26.4.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 111/23


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/860 НА КОМИСИЯТА

от 25 април 2023 година

за изменение и поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 по отношение на прозрачността, декларацията за управлението, координиращия орган, сертифициращия орган и някои разпоредби за ЕФГЗ и ЕЗФРСР

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2021/2116 на Европейския парламент и на Съвета от 2 декември 2021 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1306/2013 (1), и по-специално член 11, параграф 2, първа алинея, букви б) и в), член 12, параграф 4, член 53, параграф 2, член 55, параграф 7, член 82, член 92 и член 100 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 на Комисията (2) се определят правила за прилагането на Регламент (ЕС) 2021/2116 по отношение на публикуването на информация за бенефициерите на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и Европейския фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) („прозрачност“).

(2)

За да се улесни и разшири достъпът на широката общественост до публикувана информация за бенефициерите на ЕФГЗ и ЕЗФРСР, публикуваната от държавите членки информация на техните сайтове следва да бъде представена и на поне един от трите работни езика на Комисията.

(3)

В член 44 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 се предвижда държавите членки да събират от бенефициерите информацията, необходима за тяхното идентифициране, включително за идентифицирането на групата, според случая. Следва да се поясни, че държавата членка трябва да публикува впоследствие само наименованието и данъчния номер или идентификационния номер по ДДС на предприятието майка. Затова посоченият член следва да бъде съответно поправен.

(4)

За да се намали административната тежест за държавите членки, следва да се поясни, че считано от 2024 г., за всички плащания, включително направените през цялата финансова 2023 г. въз основа на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3), се използва един общ формуляр за публикуване на информация за бенефициерите на ЕФГЗ и ЕЗФРСР.

(5)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 бе отменен Регламент за изпълнение (ЕС) № 908/2014 на Комисията (4), считано от 1 януари 2023 г. В него обаче не беше взето предвид, че някои разпоредби трябва да продължат да се прилагат във връзка с направените разходи и извършените плащания по схеми за подпомагане съгласно Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (5) до и включително календарната 2022 година, по мерките съгласно регламенти (ЕС) № 228/2013 (6), (ЕС) № 229/2013 (7), (ЕС) № 1308/2013 (8) и (ЕС) № 1144/2014 (9) на Европейския парламент и на Съвета до 31 декември 2022 г., във връзка с направените разходи и извършените плащания по операции съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013 след 31 декември 2022 г., и до края на посочените схеми за помощ, както и по изпълнението на програмите за развитие на селските райони съгласно Регламент (ЕС) 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета (10). Това породи правен вакуум.

(6)

Докато член 59 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 908/2014 остава в сила за плащания, направени през финансовите 2021, 2022 и 2023 година, глава VI от Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128, свързана с прозрачността, се прилага само за плащанията, направени от финансовата 2024 година нататък. В резултат на това в Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 не са взети предвид преходните разпоредби на член 104 от Регламент (ЕС) 2021/2116 и е възникнал правен вакуум за финансовата 2023 година.

(7)

Обхватът и датата на прилагане на съответните разпоредби на регламенти за изпълнение (ЕС) 2022/128 и (ЕС) № 908/2014 трябва да бъдат поправени. Докато разпоредбите, свързани с информацията, която трябва да бъде публикувана до 31 май 2023 г. все още са тези, определени в член 111 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 и в член 57 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 908/2014, новите изисквания за публикуване се прилагат към задълженията за публикуване, считано от 31 май 2024 г. и следователно и за финансовата 2023 година.

(8)

За да се повиши правната яснота във връзка с информацията, която трябва да се съобщава на бенефициерите, член 61 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 трябва да бъде поправен.

(9)

Следва също да се поясни, че държавите членки трябва да публикуват информацията за плащанията за нови мерки или видове интервенции, възможни въз основа на бъдещо законодателство в областта на селскостопанската политика, дори ако мярката или видът на интервенцията все още не са включени в списъка, посочен в приложение IX към Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128.

(10)

За да се вземе предвид необходимостта от непрекъснато прилагане на някои разпоредби във връзка с направените разходи и извършените плащания по схеми за подпомагане съгласно Регламент (ЕС) № 1306/2013, да се улесни предаването на информация между държавите членки и Комисията и да се осигури съгласуваност при прехода към действащата законодателна рамка, приложима от 1 януари 2023 г., държавите членки следва да представят само една декларация за управлението, която обхваща разходите съгласно Регламент (ЕС) 2021/2116, както и съгласно Регламент (ЕС) № 1306/2013. Следователно, приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 трябва да бъде поправено.

(11)

Следва да се направят някои поправки и на приложения VIII и IX към Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128, за да се осигури единна формулировка в целия акт.

(12)

Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 следва да бъде съответно изменен и поправен.

(13)

Тъй като в настоящия регламент се предвиждат поправки на Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128, който се прилага от 1 януари 2023 г., тези поправки следва да се прилагат със задна дата от 1 януари 2023 г.

(14)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по селскостопански фондове,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

В член 58 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Посочената в параграф 1 информация се представя на официалния език или езици на държавата членка и/или на един от трите работни езика на Комисията.“

Член 2

Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 се поправя, както следва:

(1)

В член 44 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Информацията за идентифицирането на групите, посочена в параграф 1, първа алинея, буква в) от настоящия член, се оповестява впоследствие от държавата членка в съответствие с член 98 от Регламент (ЕС) 2021/2116.“

;

(2)

В член 58 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Информацията, посочена в член 98 от Регламент (ЕС) 2021/2116 във връзка с член 49, параграф 3, първа алинея, букви а), б), г) и е) — л) от Регламент (ЕС) 2021/1060 и информацията, посочена в член 111 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 за мерките по член 104, параграф 1, втора алинея, буква а), точки i) — iv) от Регламент (ЕС) 2021/2116, се публикуват в отворени машинночетими формати, например CSV или XLXS, и съдържат данните, определени в приложение VIII към настоящия регламент, включително кода на операцията и мерките, посочени в приложение IX към настоящия регламент.“

;

(3)

Член 61 се заменя със следното:

„Член 61

Информация, предоставяна на бенефициерите

Информацията, посочена в член 99 от Регламент (ЕС) 2021/2116, се предоставя на бенефициерите, като се включва в заявленията за получаване на подпомагане от ЕФГЗ или ЕЗФРСР, или по друг начин в момента на събиране на данните.“

;

(4)

В член 64, втора алинея, букви а) и б) се заменят със следното:

„а)

член 2, член 3, параграф 1, първа алинея, член 3, параграф 2, член 4, параграф 1, буква б), член 5, член 6, член 7, членове 21—25, член 27, член 28, член 29, член 30, параграф 1, букви а), б) и в), член 30, параграфи 2, 3 и 4, членове 31—40 и членове 42—47 от посочения регламент за изпълнение продължават да се прилагат:

i)

във връзка с направените разходи и извършените плащания за схеми за подкрепа съгласно Регламент (ЕС) № 1307/2013 по отношение на календарната 2022 г. и преди това;

ii)

за мерките, прилагани съгласно регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 229/2013, (ЕС) № 1308/2013 и (ЕС) № 1144/2014, до 31 декември 2022 г.;

iii)

за схемите за помощ, посочени в член 5, параграф 6, първа алинея, буква в) и член 5, параграф 7 от Регламент (ЕС) 2021/2117 във връзка с направените разходи и извършените плащания за операции, изпълнени съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013 след 31 декември 2022 г. и до края на посочените схеми за помощ; както и

iv)

по отношение на ЕЗФРСР във връзка с разходите, направени от бенефициерите, и плащанията, извършени от разплащателната агенция в рамките на изпълнението на програмите за развитие на селските райони съгласно Регламент (ЕС) № 1305/2013;

б)

членове 57 и 59 от посочения регламент за изпълнение продължават да се прилагат за всички плащания въз основа на Регламент (ЕС) № 1306/2013 за всички финансови години до и включително 2022 г.;“;

(5)

В член 65, трета алинея, буква в) се заменя със следното:

„в)

член 60 се прилага от финансовата 2023 година.“;

(6)

Приложения I, VIII и IX се заменят с текста на приложението към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 2 се прилага от 1 януари 2023 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 25 април 2023 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 435, 6.12.2021 г., стр. 187.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/128 на Комисията от 21 декември 2021 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) 2021/2116 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на разплащателните агенции и други органи, финансовото управление, уравняването на сметките, проверките, обезпеченията и прозрачността (ОВ L 20, 31.1.2022 г., стр. 131).

(3)  Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 908/2014 на Комисията от 6 август 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на разплащателните агенции и други органи, финансовото управление, уравняването на сметките, правилата за проверките, обезпеченията и прозрачността (ОВ L 255, 28.8.2014 г., стр. 59).

(5)  Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 608).

(6)  Регламент (ЕС) № 228/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 13 март 2013 г. за определяне на специфични мерки за селското стопанство в най-отдалечените региони на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО) № 247/2006 на Съвета (OB L 78, 20.3.2013 г., стр. 23).

(7)  Регламент (ЕС) № 229/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 13 март 2013 г. за определяне на специфични мерки в областта на селското стопанство по отношение на малките острови в Егейско море и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1405/2006 на Съвета (OB L 78, 20.3.2013 г., стр. 41).

(8)  Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (OB L 347, 20.12.2013 г., стр. 671).

(9)  Регламент (ЕС) № 1144/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 година за мерките за информиране и насърчаване, свързани със селскостопанските продукти, прилагани на вътрешния пазар и в трети държави, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 3/2008 на Съвета (OB L 317, 4.11.2014 г., стр. 56).

(10)  Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 487).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ I

Декларация за управлението на разплащателна агенция по член 4

Долуподписаният/Долуподписаната…, директор на Разплащателна агенция…, представям финансовия отчет на същата разплащателна агенция за финансовата година от 16/10/хх до 15/10/хх+1.

Декларирам, въз основа на собствената си преценка и информацията, с която разполагам, включително резултатите от работата на службата за вътрешен одит, следното:

представените отчети представляват, доколкото ми е известно, вярно, пълно и точно отражение на разходите и постъпленията за горепосочената финансова година. По-специално, всички известни ми задължения, авансови плащания, гаранции и запаси са включени в този отчет, а всички събрани приходи по линия на ЕФГЗ и ЕЗФРСР са надлежно кредитирани в полза на съответните фондове;

въведох система, предоставяща разумна увереност за следното:

i)

плащанията са законни и редовни по отношение направените разходи и извършените плащания по схемите за подпомагане съгласно Регламент (ЕС) № 1307/2013 за календарната 2022 г. и преди това, по отношение на мерките, изпълнени преди 31 декември 2022 г. съгласно регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 229/2013, (ЕС) № 1308/2013 и (ЕС) № 1144/2014 за схеми за помощ, посочени в член 5, параграф 6, първа алинея, буква в) и член 5, параграф 7 от Регламент (ЕС) 2021/2117 във връзка с направените разходи и извършените плащания за операции, изпълнени съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013 след 31 декември 2022 г. и до края на посочените схеми за помощ; и по отношение на ЕЗФРСР във връзка с разходите, направени от бенефициерите, и плащанията, извършени от разплащателната агенция в рамките на изпълнението на програмите за развитие на селските райони съгласно Регламент (ЕС) № 1305/2013;

ii)

системите за управление по член 9, параграф 3, първа алинея, буква г), подточка ii) от Регламент (ЕС) 2021/2116 функционират правилно и гарантират, че разходите са извършени в съответствие с член 37 от посочения регламент;

iii)

по отношение на качеството и надеждността на отчетната система и на данните за показателя относно видовете интервенции, посочени в Регламент (ЕС) 2021/2115, както и за това, че разходите отговарят на съответния отчетен краен продукт и са извършени в съответствие с приложимите системи за управление.

Осчетоводените разходи са използвани по предназначение, както е определено в Регламент (ЕС) 2021/2116.

Освен това потвърждавам, че са въведени ефективни и съразмерни мерки за борба с измамите съгласно член 59 от Регламент (ЕС) 2021/2116, при които се вземат предвид установените рискове.

Въпреки това по отношение на горепосочената увереност изразявам следните резерви:

Накрая, потвърждавам, че не са ми известни неоповестени проблеми, които биха могли да навредят на финансовите интереси на Съюза.

Подпис

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЦЕЛИТЕ НА ПРОЗРАЧНОСТТА ПО ЧЛЕН 58

Име/ наименование на бенефициера/ правния субект/ асоциацията

Презиме на бенефициера

Ако е част от група — наименование на предприятието майка и номер за целите на ДДС или данъчен идентификационен номер

Община

Код на мярката/ вида на интервенцията/ сектора съгласно приложение IХ

Конкретна цел  (1)

Начална дата (2)

Крайна дата  (3)

Сума по операции по линия на ЕФГЗ

Обща сума по линия на ЕФГЗ за този бенефициер

Сума по операции по линия на ЕЗФРСР

Обща сума по линия на ЕЗФРСР за този бенефициер

Сума по операции по линия на съфинансирането

Обща съфинансирана сума за този бенефициер

Обща сума по линия на ЕЗФРСР и съфинансирането

Обща сума от ЕС и съфинансирана сума за този бенефициер

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

70

 

40

110

160

 

 

 

 

Код A

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Код Б

 

 

 

 

 

40

 

25

 

 

 

 

 

 

 

Код В

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Код Г

 

 

 

 

 

30

 

15

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

Мярка/вид на интервенцията/сектор по член 58  (4)

Код на мярката/ вида на интервенцията/ сектора

Наименование на мярката/ вида на интервенцията/ сектора

Предназначение на мярката/вида на интервенцията/ сектора

 

Операции под формата на видове интервенции за директни плащания по член 16 от Регламент (ЕС) 2021/2115

 

 

1.

Необвързано с производството подпомагане за доходите

 

I.1

Основно подпомагане на доходите за устойчивост

Основното подпомагане за доходите за устойчивост е плащане на площ, необвързано с производството. Предназначението му е подпомагане за доходите на жизнеспособните земеделски стопанства и за издръжливостта в целия Съюз с цел подобряване на продоволствената сигурност.

I.2

Допълнително преразпределително подпомагане на доходите за устойчивост

Допълнителното преразпределително подпомагане за доходите за устойчивост е плащане на площ, необвързано с производството Предназначението му е да се подобри разпределението на директните плащания чрез преразпределяне на подпомагането от по-големите към по-малките или средните земеделски стопанства.

I.3

Допълнително подпомагане на доходите за млади земеделски стопани

Допълнителното подпомагане за доходите за младите земеделски стопани е плащане, необвързано с производството, чрез което се предоставя засилено подпомагане за доходите на младите земеделски стопани с новосъздадени стопанства. Предназначението му е да се модернизира селскостопанският сектор, като се привлекат млади хора и се подобри тяхното стопанско развитие.

I.4

Схеми за климата и околната среда

Екологичните схеми са плащане, необвързано с производството. Целта е подпомагането за доходите да се насочи към селскостопански практики, които са благоприятни за околната среда, климата и хуманното отношение към животните.

I.5

Плащания за дребните земеделски стопани (член 28)

Плащанията за дребните земеделски стопани не са обвързани с производството и заместват всички други директни плащания за съответните бенефициери. Предназначението на плащанията за дребните земеделски стопани е да се насърчи по-равномерно разпределение на подпомагането и да се намали административната тежест както за бенефициерите, получаващи малки суми, така и за управляващите органи.

 

2.

Обвързани с производството директни плащания

 

I.6

Обвързано с производството подпомагане на доходите

Обвързаното с производството подпомагане за доходите обхваща плащанията на хектар или на глава добитък във връзка с определени производства. Целта е да се подобрят конкурентоспособността, устойчивостта и/или качеството в определени сектори и на определени продукти, които са особено важни по социални, икономически или екологични причини и които изпитват определени затруднения.

I.7

Специфично плащане за култура – памук

Специфичното плащане за културата памук е обвързано с производството плащане, което се предоставя на хектар засадена с памук площ, отговаряща на условията за подпомагане. Това е задължителна схема за производителите на памук в държавите членки за подпомагане на производството на памук в региони, където той е важен за селскостопанската икономика.

 

Мерки, предвидени в приложение I към Регламент (ЕО) №°1307/2013

 

II.1

Схема за основно плащане (дял III, глава 1, раздели 1, 2, 3 и 5)

Схемата за основно плащане представлява необвързано с производството плащане на площ и се осъществява въз основа на правата на плащане, отпуснати на земеделските стопани. Целта е земеделските стопани да бъдат подпомагани за доходите им, които са на значително по-ниско средно ниво от средните доходи в останалата част на икономиката.

II.2

Схема за единно плащане на площ (член 36)

Схемата за единно плащане на площ представлява необвързано с производството плащане на площ, което се предоставя за отговарящите на условията за подпомагане хектари, декларирани от земеделския стопанин. Целта е земеделските стопани да бъдат подпомагани за доходите им, които са на значително по-ниско средно ниво от средните доходи в останалата част на икономиката.

II.3

Преразпределително плащане (дял III, глава 2)

Преразпределителното плащане е отделено от производството плащане на площ. Целта е да се подпомагат по-малките земеделски стопанства, като им се предостави допълнително подпомагане за първите хектари, декларирани от тях в рамките на основното плащане.

II.4

Плащане за селскостопански практики, които са благоприятни за климата и околната среда (дял III, глава 3)

Плащането за екологизиране е отделено от производството плащане на хектар. Целта е да се спазват три селскостопански практики, които са благоприятни за климата и околната среда: разнообразяване на културите, поддържане на постоянно затревени площи и наличие на екологично насочена площ в рамките на земеделската площ

II.5

Плащане за райони с природни ограничения (дял III, глава 4)

Плащането за районите с природни ограничения е отделено от производството и основаващо се на площ плащане, което се предоставя като допълнение към основното плащане за земеделските стопани. Целта е да се подпомагат земеделските стопани, чиито стопанства се намират в райони с природни ограничения.

II.6

Плащане за младите земеделски стопани (дял III, глава 5)

Плащането за младите земеделски стопани е плащане, необвързано с производството, с което се предоставя засилено подпомагане за доходите на младите земеделски стопани с новосъздадени стопанства. Целта е да се насърчи създаването и развитието на нови стопански дейности в селскостопанския сектор, което е изключително важно за конкурентоспособността на този сектор в Съюза.

II.7

Доброволно обвързано с производството подпомагане (дял IV, глава 1)

Доброволно обвързаното с производството подпомагане обхваща плащанията на хектар или на глава добитък във връзка с определени производства. Целта е да се повишат конкурентоспособността и устойчивостта на секторите, които са особено важни по социални, икономически или екологични причини и които изпитват определени затруднения.

II.8

Специфично плащане за културата памук (дял IV, глава 2)

Специфичното плащане за културата памук е обвързано с производството плащане, което се предоставя на хектар засадена с памук площ, отговаряща на условията за подпомагане. Това е задължителна схема за държавите членки, произвеждащи памук, така че да се подпомага тяхното производство в региони, в които той е важен за селскостопанската икономика.

II.9

Схема за дребните земеделски стопани (дял V)

Схемата за дребните земеделски стопани не е обвързана с производството и замества всички други директни плащания за съответните бенефициери. Целта е да се насърчи по-равномерно разпределение на подпомагането и да се намали административната тежест както за бенефициерите, получаващи малки суми, така и за управляващите органи.

II.10

Мерки, предвидени в приложение I към Регламент (ЕО) №°73/2009 на Съвета  (5)

Предназначението на тези директни плащания е подпомагането да се отдели от производството в растениевъдството и животновъдството, за да се подобри подпомагането за доходите на земеделските стопани.

 

Операции под формата на секторни интервенции по член 42 от Регламент (ЕС) 2021/2115

 

III.1

В сектора на плодовете и зеленчуците (членове 49—53)

Целта е да се подпомагат концентрацията на доставките, конкурентоспособността и устойчивостта на сектора на плодовете и зеленчуците. Това се осъществява посредством организации на производителите (ОП) или техни асоциации (АОП), признати съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013 и изпълняващи оперативни програми в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/2115. Бенефициерите са организации на производителите или асоциации на организациите на производителите. Програмите са с продължителност от 3 до 7 години и се управляват на база финансова година. Държавите членки трябва да одобрят всяка отделна програма.

III.2

В сектора на пчелните продукти (членове 54, 55 и 56)

Целта е да се подпомагат пчеларите по отношение на качеството и пазара на пчелните продукти.

III.3

В лозаро-винарския сектор (членове 57—60)

Целта е да се подпомагат конкурентоспособността и устойчивостта на лозаро-винарския сектор. Програмите се провеждат от държавите членки на национално равнище като част от техния стратегически план и се управляват на база финансова година. Бенефициерите са лозари, както и производители и търговци на вина или техни асоциации/организации. Операциите се одобряват от държавите членки и може да бъдат едногодишни или многогодишни.

III.4

В сектора на хмела (членове 61 и 62)

Целта е да се подпомагат концентрацията на доставките, конкурентоспособността и устойчивостта на сектора на хмела посредством организации на производителите (ОП) или техни асоциации (AОП), признати съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013 и изпълняващи оперативни програми в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/2115. Бенефициерите са ОП или АОП. Програмите са с продължителност от 3 до 7 години и се управляват на база финансова година. Държавите членки трябва да одобрят всяка отделна програма.

III.5

В сектора на маслиновото масло и трапезните маслини (членове 63, 64 и 65)

Целта е да се подпомагат концентрацията на доставките, конкурентоспособността и устойчивостта на сектора на маслиновото масло и трапезните маслини посредством организации на производителите (ОП) и техни асоциации (AОП), признати съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013, и изпълняващи оперативни програми в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/2115. Бенефициерите са ОП или АОП. Програмите са с продължителност от 3 до 7 години и се управляват на база финансова година. Държавите членки трябва да одобрят всяка отделна програма.

III.6

В другите сектори, посочени в член 1, параграф 2, букви а)—з), к), м), о)—у) и ц) от Регламент (ЕС) № 1308/2013, и секторите, които обхващат продуктите, изброени в приложение XIII от Регламент (ЕС) 2021/2115 (членове 66, 67 и 68).

Целта е да се подпомагат концентрацията на доставките, конкурентоспособността и устойчивостта на съответните сектори посредством организации на производителите (ОП) и техни асоциации (AОП), признати съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013, както и групи производители (ГП), временно одобрени от държавата членка и изпълняващи оперативни програми в съответствие с Регламент (ЕС) 2021/2115. Бенефициерите са ОП, АОП или ГП. Програмите са с продължителност от 3 до 7 години и се управляват на база финансова година. Държавите членки трябва да одобрят всяка отделна програма.

 

Мерки, предвидени в Регламент (ЕС) №°1308/2013

 

IV.1

Публична интервенция (глава I, раздел 2)

Когато пазарните цени на някои селскостопански продукти спаднат под предварително определено равнище, публичните органи на държавите членки може да извършват интервенции с цел стабилизиране на пазара, като изкупуват излишните наличности, които след това може да бъдат съхранявани в склад, докато пазарната цена се повиши. Субектите, които трябва да бъдат оповестени, са онези, които се ползват от помощта, с други думи субектите, чиито продукти са били изкупени.

IV.2

Помощ за частно складиране (глава I, раздел 3)

Предназначението на помощта, която се предоставя, е временно подпомагане на производителите на някои продукти по отношение на разходите за частно складиране.

IV.3

Схемата на ЕС за училищата, схеми за предлагане на плодове и на мляко (глава II, раздел 1)

Предназначението на помощта, която се предоставя, е подпомагане на раздаването на селскостопански продукти сред децата в детските градини, началните и средните училища с цел да се повиши потреблението на плодове, зеленчуци и мляко от децата и да се подобрят хранителните им навици.

IV.4

Извънредни мерки (глава I, раздели 1, 2 и 3)

Предназначението на извънредните мерки, предоставяни съгласно член 219, параграф 1, член 220, параграф 1 и член 221, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, е да се подпомагат селскостопанските пазари в съответствие с член 5, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) 2021/2116.

IV.5

Помощ в сектора на плодовете и зеленчуците (глава II, раздел 3)

Производителите на плодове и зеленчуци се насърчават да се присъединят към организации на производителите (ОП). Тези ОП получават помощ за изпълнението на оперативни програми въз основа на национална стратегия. Помощ се предоставя също така с цел да се намалят колебанията в доходите вследствие на кризи. Предлага се помощ за мерките за предотвратяване и справяне с кризи по оперативни програми, а именно: изтегляне на продукти, събиране на реколтата на зелено/небране на реколтата, инструменти за насърчаване и комуникация, обучение, застраховане на реколтата, помощ за обезпечаване на банкови заеми и покриване на административните разходи по създаване на взаимоспомагателни фондове (фондове за стабилизиране, които са собственост на земеделските стопани).

IV.6

Подпомагане в лозаро-винарския сектор (глава II, раздел 4)

Предназначението на различните помощи, които се предоставят, е да се гарантира равновесие на пазара, и да се повиши конкурентоспособността на вината от Съюза: подпомагане за популяризирането (насърчаването на продажбите) на вина на пазарите на трети държави и за информиране относно отговорната консумация на вино и системата на Съюза за защитените наименования за произход (ЗНП) и защитените географски указания (ЗГУ); съфинансиране на разходите за преструктуриране и конверсия на лозя, за инвестиции във винарски изби и в съоръжения за предлагане на пазара, както и за иновации; подпомагане за събиране на реколтата на зелено, взаимоспомагателни фондове, застраховане на реколтата и дестилация на вторични продукти.

IV.7

Подпомагане в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини (глава II, раздел 2)

Подпомагане, което се предоставя по тригодишните работни програми, изготвяни от организациите на производителите, асоциациите на организациите на производителите или от междубраншовите организации в една или повече от следните области: наблюдение и управление на пазара в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини; подобряване на въздействието върху околната среда при отглеждане на маслини; подобряване на конкурентоспособността на отглеждането на маслини чрез модернизация; подобряване на производственото качество на маслиновото масло и трапезните маслини; системата за проследяване, сертифицирането и опазването на качеството на маслиновото масло и трапезните маслини; разпространяване на информация относно мерките, осъществявани от организациите на производители, асоциациите на организациите на производителите или междубраншовите организации с цел подобряване на качеството на маслиновото масло и на трапезните маслини.

IV.8

Помощ в сектора на пчеларството (глава II, раздел 5)

Предназначението на предоставяната помощ е този сектор да се подпомага чрез програми за пчеларството с цел да се подобрят производството и предлагането на пазара на пчелни продукти.

IV.9

Помощ в сектора на хмела (глава II, раздел 6)

Помощ, която се предоставя в подкрепа на организациите на хмелопроизводителите.

 

Операция под формата на видове интервенции за развитие на селските райони по член 69 от Регламент (ЕС) 2021/2115

 

V.1

Поети задължения в областта на околната среда и климата и други поети задължения, свързани с управлението

Предназначението на предоставяната помощ е земеделските стопани, горските стопани и другите лица, стопанисващи земи, да се обезщетяват за допълнителните разходи и пропуснатите приходи, свързани с поети задължения в областта на околната среда и климата и други поети задължения, свързани с управлението, които надхвърлят съответните задължителни стандарти и които допринасят за постигането на специфичните цели на ОСП, особено в областта на околната среда, климата и хуманното отношение към животните.

V.2

Природни или други специфични за района ограничения

Предназначението на предоставяната помощ е земеделските стопани да се обезщетяват за всички или част от допълнителните разходи и пропуснатите приходи във връзка с природни или други специфични за района ограничения в съответния район, например планински райони.

V.3

Специфични за района неблагоприятни аспекти, произтичащи от определени задължителни изисквания

Предназначението на предоставяната помощ е земеделските стопани, горските стопани и другите лица, стопанисващи земи, да се обезщетяват за всички или за част от допълнителните разходи и пропуснатите приходи, свързани със специфични за района неблагоприятни аспекти, които са наложени от изисквания, произтичащи от прилагането на директивите за „Натура 2000“ (Директива 92/43/ЕИО на Съвета (6) и Директива 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7) ), или — по отношение на земеделските райони — от Рамковата директива за водите (Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8) ).

V.4

Инвестиции, включително инвестиции за напояване

Предназначението на предоставяната помощ е да се подпомагат инвестициите в материални или нематериални активи, включително инвестициите за напояване, които допринасят за постигане на една или повече от специфичните цели на ОСП.

V.5

Създаване на стопанства от млади земеделски стопани, нови земеделски стопани и започване на стопанска дейност в селските райони

Предназначението на предоставяната помощ е да се подпомага създаването на стопанства от млади земеделски стопани, нови земеделски стопани и при определени условия започването на стопанска дейност в селските райони, което ще допринесе за постигане на една или повече от специфичните цели на ОСП.

V.6

Инструменти за управление на риска

Предназначението на предоставяната помощ е да се насърчава използването на инструменти за управление на риска, които помагат на земеделските стопани да управляват рисковете във връзка с производството и доходите, свързани с тяхната селскостопанска дейност, които са извън техния контрол.

V.7

Сътрудничество

Предназначението на предоставяната помощ е да се подпомага сътрудничеството с оглед на постигането на една или повече от специфичните цели на ОСП. Това включва подпомагане на сътрудничеството:

а)

за подготовка и изпълнение на операции на оперативните групи в рамките на Европейското партньорство за иновации за селскостопанска производителност и устойчивост;

б)

подготвяне и изпълнение на LEADER;

в)

за насърчаване и подпомагане на схеми за качество, признати от Съюза и на национално равнище, и използването им от земеделските стопани;

г)

подпомагане на групи от производители, организации на производители или междубраншови организации;

д)

за подготовка и изпълнение на стратегии за „интелигентни селища“;

е)

подкрепа за други форми на сътрудничество.

V.8

Обмен на знания и разпространяване на информация

Предназначението на предоставяната помощ е да се подпомагат действията за обмен на знания и информация, които допринасят за постигането на една или повече от специфичните цели на ОСП, специално насочени към опазване на природата, околната среда и климата, включително дейности за образование и повишаване на осведомеността в областта на околната среда и развитието на предприятия и общности в селските райони. Това включва действия за насърчаване на нововъведенията, обучението и консултациите, както и обмен и разпространение на знания и информация.

 

Мерки, предвидени в дял III, глава I от Регламент (ЕС) № 1305/2013

 

VI.1

Трансфер на знания и действия за осведомяване (член 14)

Тази мярка се отнася до обучение и други видове дейности, като семинари, индивидуално обучение, демонстрационни дейности, действия за осведомяване, краткосрочни схеми за обмен на опит и посещения на земеделски и горски стопанства. Целта е да се повиши човешкият потенциал на лицата, заети в секторите на селското стопанство, хранително-вкусовата промишленост и горското стопанство, на лицата, стопанисващи земи, и на малките и средните предприятия (МСП), осъществяващи дейност в селските райони.

VI.2

Консултантски услуги, управление на стопанството и услуги по заместване в стопанството (член 15)

Предназначението на тази мярка е чрез използването на консултантски услуги и чрез учредяването на консултантски услуги, услуги по управление на стопанства и услуги по заместване в стопанствата, да подобри устойчивото управление и икономическите и екологичните показатели на земеделските и горските стопанства и на МСП, осъществяващи дейност в селските райони. С нея се насърчава и обучението на консултанти.

VI.3

Схеми за качеството за селскостопански продукти и храни (член 16)

Предназначението на тази мярка е да се подпомагат всички нови участници в схемите за качество на Съюза, в националните и доброволните схеми за качество. Подпомагането може да обхваща и разходите, произтичащи от дейности за предоставяне на информация и популяризиране с цел да се подобри осведомеността на потребителите относно съществуването и спецификациите на продукти, произведени по тези схеми за качество на Съюза и национални схеми за качество.

VI.4

Инвестиции в материални активи (член 17)

Предназначението на тази мярка е да се подобрят икономическите и екологичните показатели на земеделските стопанства и предприятията в селските райони, да се повиши ефективността на предприятията в секторите за предлагане на пазара и преработка на селскостопански продукти, да се осигури необходимата инфраструктура за развитие на селското и горското стопанство и да се подпомагат невъзвръщаемите инвестиции, които са необходими за постигането на екологични цели.

VI.5

Възстановяване на селскостопанския производствен потенциал, претърпял щети в резултат на природни бедствия, и въвеждане на подходящи превантивни мерки ((член 18)

Предназначението на тази мярка е да се подобрят икономическите и екологичните показатели на земеделските стопанства и предприятията в селските райони, да се повиши ефективността на предприятията в секторите за предлагане на пазара и преработка на селскостопански продукти, да се осигури необходимата инфраструктура за развитие на селското и горското стопанство и да се подпомагат невъзвръщаемите инвестиции, които са необходими за постигането на екологични цели.

VI.6

Развитие на стопанството и стопанската дейност (член 19)

Предназначението на тази мярка е да се подпомагат създаването и развитието на нови жизнеспособни икономически дейности, например нови земеделски стопанства, ръководени от млади земеделски стопани, нови предприятия в селските райони, или развитието на дребни земеделски стопанства. Също така се предоставя подпомагане на нови или съществуващи предприятия за инвестиции и развитие на неселскостопански дейности, които са от съществено значение за развитието и конкурентоспособността на селските райони и на всички земеделски стопани, които диверсифицират своите селскостопански дейности. По мярката се предоставят плащания на земеделските стопани, отговарящи на условията по схемата за дребните земеделски стопани, които трайно прехвърлят стопанството си на друг земеделски стопанин.

VI.7

Основни услуги и обновяване на селата в селските райони (член 20)

Предназначението на тази мярка е да се подпомагат интервенциите, стимулиращи растежа и насърчаващи екологичната и социално-икономическата устойчивост на селските райони, по-специално чрез развитие на местната инфраструктура (включително широколентов интернет, енергия от възобновяеми източници и социална инфраструктура) и основните услуги на местно равнище, както и чрез обновяване на селата и дейности, насочени към възстановяване и подобряване на културното и природното наследство. С мярката се подпомага също така преместването на дейности и преустройството на съоръжения с оглед подобряване на качеството на живот или повишаване на екологичните показатели на населеното място.

VI.8

Инвестиции в развитието на горските площи и подобряване жизнеспособността на горите (член 21, членове 22—26)

Предназначението на тази мярка е да бъдат насърчени инвестициите за развитие на горските масиви, опазване на горите, нововъведения в горското стопанство, горскостопанските технологии и горскостопанските продукти, за да се допринесе за увеличаване на потенциала за растеж на селските райони.

VI.9

Залесяване и създаване на горски масиви (член 22)

Предназначението на тази подмярка е да се предоставя подпомагане за операциите по залесяване и създаване на горски масиви върху земеделска и неземеделска земя.

VI.10

Създаване, възобновяване или възстановяване на агролесовъдни системи (член 23)

Предназначението на тази подмярка е да се подпомага създаването на агролесовъдни системи и практики, при които многогодишни дървесни видове се отглеждат нарочно заедно със селскостопански култури и/или животни на един и същ участък земя.

VI.11

Предотвратяване и възстановяване на щети по горите в резултат на горски пожари, природни бедствия и катастрофични събития (член 24)

Предназначението на тази подмярка е да се предпазва и възстановява (разчистване и повторно засаждане) горският потенциал след настъпването на горски пожари, други природни бедствия, включително появата на вредители и болести, както и заплахи, свързани с изменението на климата.

VI.12

Инвестиции, подобряващи издръжливостта („устойчивостта“) и екологичната стойност на горските екосистеми (член 25)

Предназначението на тази подмярка е да се подпомагат действия, които повишават екологичната стойност на горите, улесняват адаптирането на горите към изменението на климата и смекчаването на това изменение, предоставят екосистемни услуги и увеличават привлекателността на горите за обществен отдих. Следва да се гарантира увеличаването на екологичната стойност на горите.

VI.13

Инвестиции в технологии за лесовъдство, в преработката, мобилизирането и търговията с горски продукти (член 26)

Тази подмярка е предназначена за подпомагане на инвестициите в машини и/или съоръжения, свързани с дърводобив, нарязване, мобилизиране, преработка на дървесината преди промишленото ѝ рязане. Основната цел на тази подмярка е да се повиши икономическата стойност на горите.

VI.14

Учредяване на групи и организации на производителите (член 27)

Предназначението на тази мярка е да се подпомага учредяването на групи и организации на производителите, особено през първите години, когато се извършват допълнителни разходи, така че да се даде съвместен отговор на предизвикателствата на пазара и да се засилят възможностите за договаряне във връзка с производството и предлагането на пазара, включително на местните пазари.

VI.15

Агроекология и климат (член 28)

Предназначението на тази мярка е да се насърчават лицата, стопанисващи земята, да прилагат селскостопански практики, допринасящи за опазването на околната среда, ландшафта и природните ресурси и за смекчаване на изменението на климата и адаптиране към това изменение. Мярката може да се отнася не само до благоприятни за околната среда подобрения на селскостопанските практики, но и до запазване на съществуващите благоприятни практики.

VI.16

Биологично земеделие (член 29)

Тази мярка е насочена към подпомагане на преминаването към практики и методи за биологично земеделие и/или поддържането им с оглед да се насърчат земеделските стопани да участват в такива схеми, като по този начин се отговори на общественото изискване за използване на екологосъобразни селскостопански практики.

VI.17

Плащания по „Натура 2000“ и Рамковата директива за водите (член 30)

Предназначението на тази мярка е да се предоставя компенсаторно подпомагане на бенефициерите, засегнати от особено неблагоприятни условия поради специфичните задължителни изисквания в съответните райони вследствие на прилагането на директиви 92/43/ЕИО, 2009/147/ЕО и 2000/60/ЕО, в сравнение с положението на земеделските и горските стопани в други райони, които не са засегнати от тези неблагоприятни условия.

VI.18

Плащания за райони с природни или други специфични ограничения (член 31)

Предназначението на тази мярка е да се предоставя подпомагане на бенефициери, засегнати от особени ограничения вследствие на географското си разположение в планински райони или в други райони със значителни природни или специфични ограничения.

VI.19

Хуманно отношение към животните (член 33)

Предназначението на тази мярка е да се предоставят плащания на земеделските стопани, които доброволно се задължават да извършват операции, състоящи се от едно или повече поети задължения за хуманно отношение към животните.

VI.20

Екологични услуги и услуги във връзка с климата в горското стопанство и опазване на горите (член 34)

Предназначението на тази мярка е да се отговаря на потребностите от насърчаване на устойчивото управление и подобряването на горите и горските масиви, включително поддържането и подобряването на биологичното разнообразие, водните и почвените ресурси и борба срещу изменението на климата, както и на потребността от опазване на горските генетични ресурси, включително дейности като разработване на различни сортове горски видове с цел приспособяване към особените местни условия.

VI.21

Сътрудничество (член 35)

Предназначението на тази мярка е да се насърчават форми на сътрудничество, в които участват най-малко два субекта и които имат за цел (наред с другото) разработването на: пилотни проекти; нови продукти, практики, процеси и технологии в секторите на селското стопанство, храните и горското стопанство; туристически услуги; къси вериги на доставки и местни пазари; съвместни проекти или практики във връзка с околната среда или изменението на климата; проекти за устойчивото доставяне на биомаса; стратегии за местно развитие извън рамките на LEADER; планове за управление на горите; и разнообразяване с дейности за „социално селско стопанство“.

VI.22

Управление на риска (член 36)

Тази мярка представлява нов набор от инструменти за управление на риска и доразвива съществуващите понастоящем възможности за подпомагане на застраховките и взаимоспомагателните фондове чрез пакетите за национални директни плащания на държавите членки с цел да се помогне на земеделските стопани, изложени на все по-големи икономически и екологични рискове. С мярката се въвежда и инструмент за стабилизиране на доходите с цел да се осигури компенсация на земеделските стопани, засегнати от голям спад на доходите.

VI.22a

Извънредно временно подпомагане за земеделските стопани и МСП, особено тежко засегнати от кризата, породена от COVID-19 (член 39б)

Целта на тази мярка е да се предложи временно подпомагане на земеделските стопани и на малките и средните предприятия (МСП) поради кризата, предизвикана от COVID-19.

VI.22b

Извънредно временно подпомагане за земеделските стопани и МСП, особено тежко засегнати от последиците от нахлуването на Русия в Украйна (член 39в)

Целта на тази мярка е да се предложи временно подпомагане на земеделските стопани и на малките и средните предприятия (МСП) поради нахлуването на Русия в Украйна.

VI.23

Финансиране на допълнителни национални директни плащания за Хърватия (член 40)

Предназначението на тази мярка е да се предложи доплащане по ЕЗФРСР на земеделските стопани в Хърватия, отговарящи на условията за допълнителни национални директни плащания.

VI.24

Подпомагане за местното развитие по линия на LEADER (водено от общностите местно развитие) (член 35 от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета  (9) )

Тази мярка има за предназначение да запази LEADER като инструмент за интегрирано териториално развитие на подрегионално („местно“) равнище, което пряко ще допринесе за равномерното териториално развитие на селските райони, представляващо една от общите цели на политиката за развитие на селските райони.

VI.25

Техническа помощ (членове 51—54)

Предназначението на тази мярка е да се дава възможност на държавите членки да предоставят техническа помощ за подпомагане на действията в подкрепа на административния капацитет, свързан с управлението на европейските структурни и инвестиционни фондове (ЕСИ). Тези действия може да са насочени към подготовка, управление, мониторинг, оценка, информация и комуникация, създаване на мрежи, разглеждане на жалби, както и контрол и одит на програмите за развитие на селските райони.

VII.1

Мерки, предвидени в Регламент (ЕО) №°228/2013

Мерките по програмата POSEI са специфични селскостопански схеми, които са предназначени за отчитане на ограниченията на най-отдалечените региони съгласно изискванията на член 349 от Договора. Тя се състои от два основни елемента: специфичният режим на снабдяване и мерките за подпомагане на местното производство. Първият елемент е предназначен за ограничаване на допълнителните разходи за снабдяване с основни продукти, дължащи се на отдалечеността на тези региони (чрез помощ за продуктите от Съюза и освобождаване от вносни мита за продуктите от трети държави), а вторият елемент — за подпомагане на развитието на местния селскостопански сектор (директни плащания и пазарни мерки). Програмата POSEI дава възможност да се финансират и фитосанитарни програми.

VIII.1

Мерки, предвидени в Регламент (ЕО) №°229/2013

Режимът за малките острови в Егейско море е подобен на POSEI, но няма същото правно основание в Договора и действието му е в по-малък мащаб от POSEI. Той включва както специфичния режим на снабдяване (който обаче се ограничава до помощ за продуктите от Съюза), така и мерките за подпомагане на местните селскостопански дейности, които се изразяват в допълващи плащания за точно определени местни продукти.

IX.1

Мерки за информиране и насърчаване, предвидени в Регламент (ЕС) №°1144/2014

Мерките за информиране и насърчаване, които са свързани със селскостопански продукти и някои хранителни продукти, произведени от селскостопански продукти, и които се прилагат на вътрешния пазар или в трети държави и са изброени в Регламент (ЕС) №°1144/2014, може да бъдат финансирани изцяло или частично от бюджета на Съюза при условията, предвидени в настоящия регламент. Тези мерки са под формата на програми за информиране и насърчаване.


(1)  Специфичната цел на операцията съответства на една или повече цели, установени в съответното законодателство на Съюза, уреждащо операцията, описана в приложение IХ. По-специално, специфичната цел или цели на дадена операция по Регламент (ЕС) 2021/2115 съответстват на специфичните цели, посочени в член 6 от него, и да бъдат съобразени с плана по ОСП на държавата членка. Освен това специфичната цел или цели на дадена операция по регламенти (ЕС) № 1305/2013, (ЕС) № 1307/2013 и (ЕС) № 1308/2013 съответстват на целите, установени в член 110, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 (за допълнителни насоки държавите членки може да ползват документа „Техническо ръководство относно рамката за мониторинг и оценка на общата селскостопанска политика за периода 2014—2020 г.“)

(2)  Информацията за началната дата на видовете интервенции под формата на директни плащания, видовете интервенции за развитие на селските райони по отношение на природните или други специфични за района ограничения и специфичните за района неблагоприятни аспекти, произтичащи от някои задължителни изисквания, както и мерките, предвидени в регламенти (ЕС) № 228/2013 и (ЕС) № 229/2013, не са от значение, тъй като тези мерки и видове интервенционни операции са годишни.

(3)  Информацията за крайната дата на видовете интервенции под формата на директни плащания, видовете интервенции за развитие на селските райони по отношение на природните или други специфични за района ограничения и специфичните за района неблагоприятни аспекти, произтичащи от някои задължителни изисквания, както и мерките, предвидени в регламенти (ЕС) № 228/2013 и (ЕС) № 229/2013, не са от значение, тъй като тези операции и видове интервенционни операции са годишни.

За публикуването на следната информация:

а)

разходите и плащанията, направени за схеми за подкрепа съгласно Регламент (ЕС) № 1307/2013 по отношение на календарната 2022 г. и преди това;

б)

за мерките, прилагани съгласно регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 229/2013, (ЕС) № 1308/2013 и (ЕС) № 1144/2014, до 31 декември 2022 г.;

в)

за схемите за помощ, посочени в член 5, параграф 6, първа алинея, буква в) и член 5, параграф 7 от Регламент (ЕС) 2021/2115 във връзка с направените разходи и извършените плащания за операции, изпълнени съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013 след 31 декември 2022 г. и до края на посочените схеми за помощ; както и

г)

плащанията, извършени от разплащателната агенция в рамките на изпълнението на програмите за развитие на селските райони съгласно Регламент (ЕС) № 1305/2013;

в тази таблица се публикува само информацията, предписана в член 111 от Регламент (ЕС) № 1306/2013, другите колони се оставят празни или се маркират с „N/A“.

(4)  И допълнителни мерки за подпомагане, които се приемат съгласно член 39, параграф 2 от Договора и/или Регламент (ЕС) № 1308/2013.

(5)  Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета от 19 януари 2009 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски стопани, за изменение на регламенти (ЕО) № 1290/2005, (ЕО) № 247/2006, (ЕО) № 378/2007 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1782/2003 (ОВ L 30, 31.1.2009 г., стр. 16).

(6)  Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7).

(7)  Директива 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно опазването на дивите птици (ОВ L 20, 26.1.2010 г., стр. 7):

(8)  Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1).

(9)  Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 година за определяне на общоприложими разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд и Европейския фонд за морско дело и рибарство, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 320).