22.3.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 83/38


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/659 НА КОМИСИЯТА

от 2 декември 2022 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 452/2014 по отношение на техническите изисквания и административните процедури във връзка с въздушните операции на оператори от трети държави

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (1), и по-специално член 61, параграф 1, буква г) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) № 452/2014 на Комисията (2) се определят техническите изисквания и административните процедури във връзка с разрешенията, които операторите на въздухоплавателни средства от трети държави, участващи в операции на търговския въздушен транспорт, трябва да получат, ако желаят да изпълняват полети в посока към, в границите на или извън територията, към която се прилагат Договорите.

(2)

Съгласно член 61, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕС) 2018/1139 процесът на получаване на разрешенията за експлоатацията на въздухоплавателни средства за полети към, в рамките на или напускащи територията, към която се прилагат Договорите, от оператор на въздухоплавателно средство от трета държава, трябва да е опростен, съразмерен, ефективен и разходоефективен и да позволява да бъде доказано съответствие по начин, който е пропорционален на сложността на експлоатацията и на свързания с нея риск.

(3)

При оценката на Регламент (ЕС) № 452/2014, извършена от Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз („Агенцията“), бяха установени няколко потенциални подобрения, обхващащи четири основни области: ефикасност, изпълнение, гъвкавост и съгласуваност с Регламент (ЕО) № 2111/2005 на Европейския парламент и на Съвета (3). Поради това, с оглед включването на установените подобрения, е необходимо да се изменят някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 452/2014.

(4)

По-специално е необходимо да се премахне възможността операторите от трети държави да използват коригиращи мерки за преодоляване на несъответствията със съответните стандарти на Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО). Съответствието с тези стандарти трябва да бъде постигнато, преди да бъде издадено разрешение на ТСО, а всяка необходимост от гъвкавост трябва да бъде разгледана чрез процедурата, предвидена в член 76, параграф 4 от Регламент (ЕС) 2018/1139.

(5)

С цел повишаване на правната сигурност и подобряване на ефикасността е необходимо също така да се изменят разпоредбите, които позволяват на операторите от трети държави при определени условия, без първо да са получили разрешение, да изпълняват определени полети в посока към, в границите на или извън територията, която е обект на разпоредбите на Договорите.

(6)

Също така е необходимо да се подобри ефикасността на процеса на издаване на разрешения и надзор на оператори от трети държави и да се повиши правната сигурност, а именно чрез премахване на някои препятствия пред цифровизацията на процеса, чрез допълнително изясняване на някои аспекти, свързани с валидността на разрешенията на оператори от трети държави, както и на някои от предприетите от Агенцията процедурни стъпки от процеса.

(7)

За насърчаване на основан на риска подход в процеса на издаване на разрешения на оператори от трети държави е необходимо да се вземат предвид размерът, обхватът и сложността на съответните операции, за да се подобри съгласуваността. Същевременно е необходимо да се увеличат средствата за надзор и изпълнение, с които разполага Агенцията, по-специално чрез разрешаване на засилено наблюдение на някои оператори от трети държави и изясняване на разпоредбите, свързани с издаването на констативни протоколи, както и със спирането на действието или отнемането на разрешения на оператори от трети държави.

(8)

Също така, с цел подобряване на съгласуваността с Регламент (ЕО) № 2111/2005 на Европейския парламент и на Съвета, е необходимо да се изменят някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 452/2014, по-специално чрез допълнително изясняване на условията и процедурните стъпки, които трябва да бъдат предприети от Агенцията при получаване на заявление от оператор от трета държава, който е обект на оперативна забрана или оперативно ограничение съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005.

(9)

И накрая, необходимо е да се направят няколко редакционни изменения на разпоредбите на Регламент (ЕС) № 452/2014, а именно да се актуализират правните препратки към Регламент (ЕС) 2018/1139. Освен това с цел постигане на съгласуваност с Регламент (ЕС) 2018/1139 се предлагат някои промени в определенията.

(10)

Поради това Регламент (ЕС) № 452/2014 следва да бъде съответно изменен.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, се основават на Становище № 02/2022 (4), издадено от Агенцията в съответствие с член 75, параграф 2, букви б) и в) и член 76, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2018/1139,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 452/2014 се изменя, както следва:

1)

Членове 1, 2 и 3 се заменят със следното:

„Член 1

Предмет и обхват

Настоящият регламент определя подробни правила за оператори от трети държави на въздухоплавателните средства, посочени в член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета (*1), участващи в операции на търговския въздушен транспорт в посока към, в границите на или напускащи територията, която е обект на разпоредбите на Договорите, включително условията за издаване, поддържане, изменяне, ограничаване, временно спиране или отмяна на разрешенията им, правата и отговорностите на притежателите на разрешения, както и условията, при които операциите се забраняват, ограничават или се подчиняват на определени условия в интерес на безопасността.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

1)

„полет“ означава заминаване от определено летище към друго определено като местоназначение летище;

2)

„оператор от трета държава“ означава всеки оператор, по отношение на който функциите и задълженията на държавата на оператора не се изпълняват от държава членка или от Агенцията.

Член 3

Разрешения

Операторите от трети държави осъществяват операции на търговския въздушен транспорт към, на или извън територията, която е обект на разпоредбите на Договорите, само ако отговарят на разпоредбите на приложение 1 и притежават разрешение, издадено от Агенцията в съответствие с приложение 2 към настоящия регламент.“

(*1)  Регламент (ЕС) 2018/1139 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2018 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване и за създаването на Агенция за авиационна безопасност на Европейския съюз и за изменение на регламенти (ЕО) № 2111/2005, (ЕО) № 1008/2008, (ЕС) № 996/2010, (ЕС) № 376/2014 и на директиви 2014/30/ЕС и 2014/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 552/2004 и (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1)."

2)

Приложения 1 и 2 към Регламент (ЕС) № 452/2014 се изменят, както е посочено в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 2 декември 2022 г..

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ОВ L 212, 22.8.2018 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕС) № 452/2014 на Комисията от 29 април 2014 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции на оператори от трети държави в съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 133, 6.5.2014 г., стр. 12).

(3)  Регламент (ЕО) № 2111/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2005 г. за създаване на списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Общността, и за информиране на пътниците на въздушния транспорт за самоличността на опериращите въздушни превозвачи и за отмяна на член 9 от Директива 2004/36/ЕО (ОВ L 344, 27.12.2005 г., стр. 15).

(4)  Становище № 02/2022 на ЕААБ от 25 април 2022 г., Актуализация на Регламент (ЕС) № 452/2014 на Комисията (Регламента за операторите от трети държави (TCO) (https://www.easa.europa.eu/en/document-library/opinions/opinion-no-022022).


ПРИЛОЖЕНИЕ

(1)

Приложение 1 се изменя както следва:

а)

Раздел I се изменя, както следва:

i)

точка TCO.100 се заменя със следното:

„TCO.100 Обхват

С настоящото приложение („част TCO“) се установяват изисквания, които трябва да се спазват от операторите от трети държави, участващи в операции на търговския въздушен транспорт в посока към, в границите на или извън територията, която е обект на разпоредбите на Договорите.“;

ii)

точки TCO.105 и TCO.110 се заличават.

б)

Раздел II се изменя, както следва:

i)

в точка TCO.200, букви а), б) и в) се заменят със следното:

„а)

Операторът от трета държава спазва:

1)

приложимите стандарти, съдържащи се в приложенията към Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, и по-специално приложения 1 (Лицензиране на авиационния персонал), 2 (Правила за полети), 6 (Експлоатация на въздухоплавателните средства), според случая, 8 (Летателна годност на въздухоплавателните средства), 18 (Опасни товари) и 19 (Управление на безопасността);

2)

приложимите насоки за безопасност, издадени от Агенцията в съответствие с член 76, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2018/1139;

3)

съответните изисквания на част TCO; и

4)

приложимите изисквания на Регламент (ЕС) № 923/2012 (*1).

б)

Операторът от трета държава гарантира, че въздухоплавателно средство, което се експлоатира към, на или извън територията, която е обект на разпоредбите на Договорите, се експлоатира съгласно:

1)

неговото свидетелство за авиационен оператор (САО) и свързаните спецификации на операциите в съответствие с приложение 6 на ИКАО; и

2)

разрешението на ТСО, издадено в съответствие с настоящия регламент, и съдържащите се в него обхват и права.

в)

Операторът от трета държава гарантира, че въздухоплавателно средство, което се експлоатира към, на или извън територията, която е обект на разпоредбите на Договорите, притежава удостоверение за летателна годност (CofA), издадено или валидирано в съответствие с приложение 8 на ИКАО от:

1)

държавата на регистрация; или

2)

държавата на оператора от трета държава, при условие че държавата на оператора от трета държава и държавата на регистрация са сключили споразумение съгласно член 83а от Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, което прехвърля отговорността за издаването на удостоверението за летателна годност (CofA) на въздухоплавателното средство.

(*1)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012 на Комисията от 26 септември 2012 г. за определяне на общи правила за полетите и разпоредби за експлоатация относно аеронавигационните услуги и процедури, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1035/2011 и регламенти (ЕО) № 1265/2007, (ЕО) № 1794/2006, (ЕО) № 730/2006, (ЕО) № 1033/2006 и (ЕС) № 255/2010 (ОВ L 281, 13.10.2012 г., стр. 1).“;"

ii)

в точка TCO.200 буква д) се заменя със следното:

„д)

Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 996/2010 на Европейския парламент и на Съвета (*2), операторът от трета държава незабавно докладва на Агенцията за всяко произшествие, както е посочено в приложение 13 на ИКАО, с въздухоплавателно средство, експлоатирано съгласно неговото САО, включително с въздухоплавателни средства, които не са предназначени за полети в посока към, в границите на или извън територията, която е обект на разпоредбите на Договорите.

(*2)  Регламент (ЕС) № 996/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 г. относно разследването и предотвратяването на произшествия и инциденти в гражданското въздухоплаване и за отмяна на Директива 94/56/ЕО (ОВ L 295, 12.11.2010 г., стр. 35).“;"

iii)

точка TCO.205 се заменя със следното:

„TCO.205 Средства за навигация, комуникация и обзор

При изпълнение на полети във въздушното пространство над територията, на която се прилагат Договорите, операторът от трета държава оборудва своите въздухоплавателни средства със средствата за навигация, комуникация и обзор, изисквани в това въздушно пространство.“;

iv)

точка TCO.215 се заменя със следното:

„TCO.215 Предоставяне на документи, ръководства и записи

Командирът представя без неоправдано забавяне всички документи, ръководства или записи, които се изисква да са налични на борда, при поискване от страна на лице, оправомощено от Агенцията или от компетентния орган на държавата членка, в която е кацнало въздухоплавателното средство, експлоатирано от оператор от трета държава.“;

в)

раздел III се изменя, както следва:

i)

точка TCO.305 се заменя със следното:

„TCO.305 Полети с еднократно уведомление

а)

Чрез дерогация от точка TCO.300, буква а), операторът от трета държава може да изпълнява следните полети в посока към, в границите на или извън територията, която е обект на разпоредбите на Договорите, без първо да е получил разрешение:

1)

полети, които се изпълняват в обществен интерес, за да се отговори на неотложна потребност, като хуманитарни мисии и операции за оказване на помощ при бедствия;

2)

санитарни полети, които се изпълняват за преместване на болни или ранени пациенти от едно здравно заведение в друго или за предоставяне на медицинска помощ на пациенти.

б)

Разпоредбите на буква а) се прилагат само ако операторът от трета държава:

1)

е уведомил Агенцията преди предвидената дата на първия полет във форма и по начин, установени от Агенцията;

2)

не е обект на оперативна забрана съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005;

3)

не е обект на спиране на действието или отнемане на разрешение съгласно точка ART.235 от приложение 2;

4)

не е бил обект на отхвърляне на заявление за разрешение на TCO съгласно точка ART.200, буква д), подточка 1 от приложение 2; и

5)

подаде искане за разрешение съгласно точка TCO.300 в срок от 14 дни след датата на уведомяване на Агенцията съгласно буква б), подточка 1 по-горе.

в)

Полетите, посочени в уведомлението, предвидено в буква а), може да се изпълняват за периода, поискан от оператора от трета държава, но не по-дълго от 12 последователни седмици след датата на уведомлението или до момента, в който Агенцията вземе решение относно молбата в съответствие с точка ART.200 от част ART, което от двете събития настъпи по-рано.

г)

Операторът от трета държава може да подаде уведомление само веднъж на всеки 24 месеца.“;

ii)

точка TCO.310 се заменя със следното:

„TCO.310 Права на притежателя на разрешение

Правата на оператора от трета държава са посочени в разрешението и не надхвърлят правата, предоставени от държавата на оператора от трета държава.“;

iii)

точка TCO.315 се заменя със следното:

„TCO.315 Промени

а)

За всяка промяна, различна от договорените съгласно точка ART.210, буква в) от приложение 2, която засяга условията на дадено разрешение, се изисква предварително одобрение от Агенцията.

б)

Операторът от трета държава подава заявление за предварително разрешение от Агенцията най-малко 30 дни преди датата на въвеждане на планираната промяна.

Операторът от трета държава предоставя на Агенцията информацията, посочена в точка TCO.300, ограничена до степента на промяната.

След подаването на заявлението за промяна операторът от трета държава работи при условията, предписани от Агенцията съгласно точка ART.225, буква б) от приложение 2.

в)

Всички промени, които не изискват предварително одобрение, както е договорено съгласно точка ART.210, буква в) от приложение 2, се съобщават на Агенцията преди въвеждането им.“;

iv)

в точка TCO.320, буква а), подточка 6 се заменя със следното:

„6)

операторът от трета държава е в състояние да докаже, при поискване от Агенцията, намерението си да продължи да осъществява операции съгласно разрешението си на ТСО;“;

v)

в точка TCO.320, буква а) се добавя подточка 7:

„7)

операторът от трета държава експлоатира поне едно въздухоплавателно средство съгласно разрешението си на TCO.“;

vi)

в точка TCO.320 буква б) се заменя със следното:

„б)

Ако разрешението вече не е валидно, операторът от трета държава получава ново разрешение от Агенцията, преди да възобнови изпълнението на полети в посока към, в границите на или извън територията, която е обект на разпоредбите на Договорите. Операторът от трета държава подава заявление за новото разрешение във форма и по начин, определени от Агенцията, и предоставя всички документи, необходими за установяване, че причините за невалидността на разрешението вече не са налице и че операторът от трета държава отговаря на изискванията за получаване на разрешение съгласно част ТСО.“;

(2)

приложение 2 се изменя, както следва:

а)

раздел I се изменя, както следва:

1)

точка ART.105 се заличава;

a)

в точка ART.110 буква б) се заменя със следното:

„б)

Агенцията незабавно информира държавите членки за уведомленията, които е получила в съответствие с точка TCO.305 от приложение 1.“;

b)

в точка ART.115, буква а) подточки 5, 6 и 7 се заменят със следното:

„5)

предприетите мерки за изпълнение, включително глоби, поискани от Агенцията в съответствие с Регламент (ЕС) 2018/1139;

6)

прилагането на коригиращи действия, разрешени от Агенцията в съответствие с член 76, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2018/1139; и

7)

използването на разпоредбите за гъвкавост в съответствие с член 71 от Регламент (ЕС) 2018/1139.“;

б)

раздел II се изменя, както следва:

i)

в точка ART.200 буква б) се заменя със следното:

„б)

Агенцията извършва първоначалната оценка в рамките на 30 дни след получаване на всички необходими документи съгласно точка TCO.300, букви в) и г) от приложение 1.

Когато първоначалната оценка включва допълнителна оценка или одит, срокът се удължава с продължителността на допълнителната оценка или одита, според случая.“;

ii)

в точка ART.200 буква г) се заменя със следното:

„г)

Когато операторът от трета държава не предостави в определения от Агенцията срок необходимата за оценката информация в съответствие с точка TCO.300, букви в) и г) от приложение 1, Агенцията може да реши да преустанови оценката на заявлението до предоставяне на информацията. В този случай Агенцията информира оператора от трета държава за своето решение.“;

iii)

в точка ART.200 буква д), подточка 1 се заменя със следното:

„1)

отхвърля заявлението, когато резултатът от проверката показва, че допълнителна оценка няма да доведе до издаване на разрешение; или“;

iv)

в точка ART.200 се добавя буква е):

„е)

Когато заявление, подадено от оператор от трета държава, е било отхвърлено преди това или издаденото разрешение е било отнето, Агенцията може да реши да изчака 9 месеца от датата на отнемането или отхвърлянето, преди да започне да обработва новото заявление.“;

v)

в точка ART.205 буква а) се заменя със следното:

„а)

След получаване на заявление за разрешение от оператор от трета държава, обект на оперативна забрана или оперативно ограничение съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005, Агенцията взема предвид обхвата на забраната, за да определи съответната процедура за оценка, описана в точка ART.200. Когато операторът от трета държава е обект на оперативна забрана, която се отнася до целия обхват на неговите операции, оценката включва одит на оператора от трета държава.“;

vi)

в точка ART.205 буква в) се заменя със следното:

„в)

Агенцията извършва одит единствено ако:

1)

операторът от трета държава се съгласи да премине одит;

2)

резултатът от процедурата за първоначална оценка, посочена в точка ART.200, показва, че е възможно одитът да има положителен резултат; и

3)

одитът може да се извърши в помещенията на оператора от трета държава, без да се подлага на риск безопасността и сигурността на персонала на Агенцията.“;

vii)

в точка ART.210 в буква а) уводният текст се заменя със следното:

„а)

Агенцията издава разрешението, когато:“;

viii)

в точка ART.210 буква а), подточка 4 се заменя със следното:

„4)

няма доказателства за големи недостатъци в способността на държавата на оператора от трета държава или държавата на регистрация, според случая, да сертифицира и надзирава оператора от трета държава и/или въздухоплавателното средство в съответствие с приложимите стандарти на ИКАО;“;

ix)

в точка ART.210 буква а), подточка 5 се заменя със следното:

„5)

заявителят не е обект на оперативна забрана съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005; и“;

x)

в точка ART.210, буква а) се добавя подточка 6:

„6)

всички констатации на несъответствие, установени по време на оценката, са приключени.“;

xi)

в точка ART.210 букви б) и в) се заменят със следното:

„б)

Разрешението се издава за неопределен срок.

Агенцията уточнява правата и обхвата на дейностите, които операторът от трета държава получава разрешение да извършва.

в)

Агенцията съгласува с оператора от трета държава обхвата на промените в задълженията на същия, които не изискват предварително одобрение, като взема предвид размера, вида и сложността на операцията.“;

xii)

в точка ART.215 буква а), подточка 2 се заменя със следното:

„2)

ако е приложимо, прилагането на коригиращи действия, разрешени от Агенцията в съответствие с член 76, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2018/1139.“;

xiii)

в точка ART.215 буква б), подточка 4 се заменя със следното:

„4)

взема предвид решения и разследвания съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005 или съвместни консултации съгласно Регламент (ЕО) № 473/2006;“;

xiv)

в точка ART.215 буква г) се заменя със следното:

„г)

Когато въз основа на наличната информация има съмнения, че показателите за безопасност на оператора от трета държава и/или възможностите за надзор на държавата на оператора или държавата на регистрация са занижени под приложимите стандарти, съдържащи се в приложенията към Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, Агенцията предприема засилено наблюдение на засегнатия оператор от трета държава. Агенцията предприема всички необходими мерки, за да гарантира, че планираната експлоатация на оператора от трета държава ще се осъществи в съответствие с приложимите изисквания на част TCO. Тези мерки може да включват:

1)

одит на оператора от трета държава в съответствие с точка ART.205, буква г);

2)

изискване операторът от трета държава да представя периодично на Агенцията доклади или адаптирана техническа информация;

3)

временно ограничаване на дейността до настоящия флот на оператора от трета държава и/или до обхвата на операциите на търговския въздушен транспорт в посока към, в границите на или извън територията, която е обект на разпоредбите на Договорите.“;

xv)

в точка ART.220 се добавя буква д):

„д)

При определяне на периодичността за извършване на прегледа Агенцията взема предвид размера, вида и сложността на дейността, наличната информация относно броя на полетите, изпълнени съгласно разрешението на TCO, и съответните елементи, посочени в точка ART.200, буква в).“;

xvi)

в точка ART.230 букви б), в) и г) се заменят със следното:

„б)

Констатации от първо ниво се издават от Агенцията, когато се установи значително несъответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и част TCO или с условията на разрешението, което води до намалена безопасност или сериозно застрашава безопасността на полетите.

Констатациите от първо ниво включват, наред с другото:

1)

непредоставяне на достъп на Агенцията до помещенията на оператора от трета държава, както е посочено в точка TCO.115, буква б) от приложение 1, по време на нормалното работно време, след като Агенцията е направила писмена заявка за достъп;

2)

прилагане на промени, които изискват предварително одобрение, без да е получено такова, както е посочено в точка ART.210;

3)

получаване на разрешение или запазване на неговата валидност чрез фалшифициране на представените документни доказателства;

4)

доказателства за злоупотреба с разрешението или неговото използване с цел измама;

5)

наличие на множество констатации от второ ниво, установени по време на оценката, показващи системна слабост, която води до намалена безопасност или сериозно застрашава безопасността на полетите.

в)

Констатации от второ ниво се издават от Агенцията, когато се установи несъответствие с приложимите изисквания на Регламент (ЕС) 2018/1139 и част TCO или с условията на разрешението, което би могло да доведе до намалена безопасност или да застраши безопасността на полетите.

г)

Когато бъде направена констатация в рамките на наблюдението, Агенцията, без да се засягат допълнителните действия, изисквани от Регламент (ЕС) 2018/1139 и делегираните актове и актовете за изпълнение, приети въз основа на него, съобщава в писмена форма констатацията на оператора от трета държава и изисква коригиращи действия за отстраняване или смекчаване на първопричината, за да се предотврати повторната поява на установените несъответствия.“;

xvii)

в точка ART.230 буква д), подточка 2 се заменя със следното:

„2)

оценява плана за коригиращи действия и за тяхното изпълнение, предложен от оператора от трета държава. Ако оценката заключи, че той съдържа анализ на първопричините и съответни действия за тяхното ефективно отстраняване или смекчаване, за да се предотврати повторната поява на несъответствията, планът за коригиращи действия и за тяхното изпълнение се приема.

Ако операторът от трета държава не представи приемлив план за коригиращи действия, посочени в буква д), подточка 1), или не извърши коригиращи действия в рамките на срока, одобрен или удължен от Агенцията, нивото на констатацията се повишава до първо и се предприемат действията, предвидени в точка ART.235, буква а).“;

xviii)

в точка ART.235 букви б), в) и г) се заменят със следното:

„б)

Ограничението или спирането на действието се отменя, когато Агенцията е счела, че операторът от трета държава и/или държавата на оператора, или държавата на регистрация, според случая, са предприели успешни коригиращи действия.

в)

При разглеждане на отмяната на спирането на действието Агенцията разглежда възможността за извършване на одит на оператора от трета държава, когато са изпълнени условията, определени в точка ART.205, буква в). Ако спирането на действието се дължи на големи недостатъци при надзора над заявителя от страна на държавата на оператора или държавата на регистрация, според случая, одитът може да включва оценка с цел да се установи дали тези недостатъци на надзора са коригирани.

г)

Агенцията може да отнеме разрешението, когато, след спиране на действието му, операторът от трета държава и/или държавата на оператора или държавата на регистрация, според случая, не са предприели успешни коригиращи действия в рамките на максимален срок от 12 месеца.

д)

Агенцията отнема разрешението, когато операторът от трета държава е обект на оперативна забрана съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005.“;

xix)

добавя се следната точка ART.240:

„ART.240 Валидност на разрешението

а)

Когато притежателят на разрешение на ТСО вече не отговаря на изискванията за продължаваща валидност, посочени в точка TCO.320 от приложение 1, Агенцията информира оператора от трета държава и държавите членки, че разрешението на ТСО вече не е валидно.

б)

При получаване на заявление за ново разрешение, след като предишното разрешение вече не е валидно, Агенцията извършва необходимата оценка, за да гарантира, че планираната експлоатация ще се осъществи в съответствие с приложимите изисквания на част TCO.“;

xx)

добавя се следната точка ART.245:

„ART.245 Полети с еднократно уведомление

При получаване на уведомление от оператора от трета държава съгласно точка TCO.305 от приложение 1 Агенцията незабавно преценява дали са изпълнени условията, определени в точка TCO.305 от приложение 1.

Когато Агенцията констатира, че не са изпълнени условията, определени в точка TCO.305 от приложение 1, тя информира за това оператора от трета държава и засегнатата(ите) държава(и) членка(и).“


(*1)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 923/2012 на Комисията от 26 септември 2012 г. за определяне на общи правила за полетите и разпоредби за експлоатация относно аеронавигационните услуги и процедури, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1035/2011 и регламенти (ЕО) № 1265/2007, (ЕО) № 1794/2006, (ЕО) № 730/2006, (ЕО) № 1033/2006 и (ЕС) № 255/2010 (ОВ L 281, 13.10.2012 г., стр. 1).“;

(*2)  Регламент (ЕС) № 996/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 г. относно разследването и предотвратяването на произшествия и инциденти в гражданското въздухоплаване и за отмяна на Директива 94/56/ЕО (ОВ L 295, 12.11.2010 г., стр. 35).“;“