4.8.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 196/25


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2023/1599 НА СЪВЕТА

от 3 август 2023 година

относно инициатива на Европейския съюз в областта на сигурността и отбраната в подкрепа на западноафрикански държави от Гвинейския залив

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 42, параграф 4 и член 43, параграф 2 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 23 януари 2023 г. Съветът проведе обмен на мнения относно Сахел и крайбрежните държави от Западна Африка, като потвърди, че този регион продължава да бъде приоритет за Съюза въпреки влошаването на положението със сигурността и политическата обстановка. Съветът постигна съгласие да разработи концепция за управление на кризи, за да предложи на крайбрежните държави от Гвинейския залив конкретен ангажимент и целево обучение и подкрепа. Съветът припомни, че Съюзът изпраща и военни съветници в делегациите на Съюза, които да ръководят тези усилия.

(2)

На 29 юни 2023 г. Съветът одобри концепция за управление на кризи за евентуално партньорство в областта на сигурността и отбраната със западноафрикански държави от Гвинейския залив („концепция за управление на кризи“). Концепцията за управление на кризи се основава на интегриран подход за партньорство в областта на сигурността и отбраната с тези държави, включително създаването на мисия по линия на общата политика за сигурност и отбрана (ОПСО) („мисията“), допълнена от изпращането на военни съветници в делегациите на Съюза, в съчетание с мерки за помощ по линия на Европейския механизъм за подкрепа на мира с цел предоставяне на военно оборудване и във взаимодействие с проекти, свързани със сигурността. В концепцията за управление на кризи се препоръчва мисията да бъде наречена „Инициатива на Европейския съюз в областта на сигурността и отбраната в подкрепа на западноафрикански държави от Гвинейския залив“.

(3)

С писмо от 6 юли 2023 г. президентът на Република Бенин покани Съюза да разположи мисията на нейна територия.

(4)

С писмо от 10 юли 2023 г. президентът на Република Гана покани Съюза да разположи мисията на нейна територия.

(5)

Поради това мисията следва да бъде създадена в Бенин и Гана. Впоследствие Съветът следва да може да реши да включи в обхвата на мисията други западноафрикански държави от Гвинейския залив, посочени в концепцията за управление на кризи по покана на въпросните държави.

(6)

Комитетът по политика и сигурност следва да упражнява, под ръководството на Съвета и върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, политически контрол върху мисията, да ѝ осигурява стратегическо ръководство и да взема необходимите решения в съответствие с член 38, трета алинея от Договора за Европейския съюз (ДЕС).

(7)

Мисията следва да има граждански стълб под стратегическото командване и контрол на командващия гражданските операции, както и военен стълб под стратегическото командване и контрол на военен командващ. Съвместното координационно звено за подкрепа, председателствано съвместно от командващия гражданските операции и военния командващ, следва да осигурява съгласуваността на командната верига.

(8)

Дирекция „Способности за планиране и провеждане на граждански операции“ следва да бъде на разположение на командващия гражданските операции за планирането и провеждането на гражданския стълб на мисията. Тя следва да бъде подсилена за целите на мисията от гражданско звено за командване и подкрепа.

(9)

Дирекция „Способности за планиране и провеждане на военни операции“ следва да бъде статичната структура за командване и контрол на военно-стратегическо равнище и следва да отговаря за оперативното планиране и провеждане на военния стълб на мисията. Тя следва да бъдат подсилена за целите на мисията от военно звено за командване и подкрепа.

(10)

Ръководителят на гражданското звено за командване и контроол следва да изпълнява същите функции по отношение на гражданския стълб на мисията като ръководителя на мисия в гражданска мисия по линия на ОПСО. Ръководителят на военното звено за командване и контрол следва да изпълнява същите функции по отношение на военния стълб на мисията като командващия силите на мисия във военна мисия по линия на ОПСО.

(11)

Необходимо е да се договорят и сключат международни споразумения относно статута на ръководените от Съюза части и персонал и относно участието на трети държави в мисията.

(12)

Съгласно член 41, параграф 2 от ДЕС оперативните разходи, свързани с гражданския стълб на мисията, следва да се осигуряват от бюджета на Съюза, докато оперативните разходи, свързани с военния стълб на мисията, следва да се поемат от държавите членки в съответствие с Решение (ОВППС) 2021/509 на Съвета (1).

(13)

Мисията ще се провежда в обстановка, която може да се влоши и да възпрепятства постигането на целите на външната дейност на Съюза, установени в член 21 от ДЕС,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Раздел I

Общи разпоредби

Член 1

Създаване

1.   Съюзът провежда мисия по линия на общата политика за сигурност и отбрана (ОПСО) със стратегическата цел да помогне на западноафриканските държавите от Гвинейския залив, в които тази мисия е установена, да развият подходящите способности в рамките на своите сили за сигурност и отбрана за ограничаване и реагиране на натиска, упражняван от въоръжени терористични групи.

2.   Мисията, посочена в параграф 1, се нарича „Инициатива на Европейския съюз в областта на сигурността и отбраната в подкрепа на западноафрикански държави от Гвинейския залив“ (по-нататък „инициативата“).

3.   Инициативата се създава в Бенин и Гана.

4.   Съветът може да реши инициативата да бъде създадена и в други западноафрикански държави от Гвинейския залив, посочени в концепцията за управление на кризи за евентуално партньорство в областта на сигурността и отбраната със западноафрикански държави от Гвинейския залив, одобрена от Съвета на 29 юни 2023 г., по покана на въпросните държави.

Член 2

Мандат

1.   За постигане на стратегическата цел, определена в член 1, параграф 1, по отношение на държавите, посочени в член 1, параграф 3, инициативата:

а)

допринася за повишаване на устойчивостта в уязвимите райони в северните им региони чрез изграждане на капацитет на техните сили за сигурност и отбрана;

б)

осигурява оперативно обучение преди разполагане на техните сили за сигурност и отбрана;

в)

подкрепя укрепването в технически области на техните сили за сигурност и отбрана;

г)

насърчава върховенството на закона и доброто управление в техните сектори на сигурността, с акцент върху техните сили за сигурност и отбрана, и подкрепя изграждането на доверие между гражданското общество и силите за сигурност и отбрана.

2.   Международното хуманитарно право, правата на човека, принципът на равенство на половете, защитата на цивилното население и програмите, заложени в Резолюция 1325 (2000) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации (СС на ООН) за жените, мира и сигурността, Резолюция 2250 (2015) на СС на ООН за младежта, мира и сигурността и Резолюция 1612 (2005) на СС на ООН за децата и въоръжените конфликти, се интегрират изцяло и проактивно в стратегическото и оперативното планиране, дейностите и докладването по линия на инициативата.

3.   Чрез гъвкав и модулен подход и когато е необходимо за изпълнението на задачите на инициативата, в държавите, посочени в член 1, параграф 3, инициативата разполага по-специално мобилни екипи за обучение, гостуващи експерти и екипи за реагиране при кризи. По линия на инициативата се изпълняват граждански и военни проекти в тези държави за постигане на нейната стратегическа цел, посочена в член 1, параграф 1 и задачите, посочени в член 2, параграф 1.

4.   С инициативата се улеснява изпълнението на мерките за помощ по линия на Европейския механизъм за подкрепа на мира, за които може да бъде взето решение от Съвета в подкрепа на държавите, посочени в член 1, параграф 3.

Член 3

Политически контрол и стратегическо ръководство

1.   Под ръководството на Съвета и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („върховният представител“), Комитетът по политика и сигурност (КПС) упражнява политическия контрол и стратегическото ръководство на инициативата. Съветът оправомощава КПС да взема необходимите решения в съответствие с член 38 от Договора за Европейския съюз (ДЕС). Това оправомощаване включва правомощията за изменение на документите за планиране, включително оперативния план за гражданския стълб и плана на мисията за военния стълб на инициативата, както и на командната верига на инициативата. То включва и правомощията за вземане на решения относно назначаването на ръководителите на гражданските и военните звена за командване и подкрепа. Съветът запазва правомощията си във връзка с вземането на решения относно целите и прекратяването на инициативата.

2.   КПС редовно докладва на Съвета.

3.   КПС получава редовно доклади от председателя на Военния комитет на ЕС (EUMC) относно дейностите по военния стълб на инициативата. В зависимост от необходимостта КПС получава редовно доклади от командващия гражданските операции относно дейностите по гражданския стълб на инициативата. КПС може да кани на свои заседания командващия гражданските операции и военния командващ, когато това е уместно.

Член 4

Командна верига и структура

1.   Като операция за управление на кризи инициативата има единна командна верига.

2.   Щабът на инициативата е в Брюксел.

3.   Инициативата има граждански стълб под стратегическото командване и контрол на командващия гражданските операции („гражданския стълб “) и военен стълб под стратегическото командване и контрол на военния командващ („военен стълб“).

4.   Съвместното координационно звено за подкрепа, председателствано съвместно за инициативата от командващия гражданските операции и военния командващ, осигурява единството на командната верига.

Раздел II

Граждански стълб

Член 5

Командващ гражданските операции

1.   Управляващият директор на дирекция „Способности за планиране и провеждане на граждански операции“ (CPCC) е командващ гражданските операции за гражданския стълб.

2.   CPCC е на разположение на командващия гражданските операции с оглед на планирането и провеждането на гражданския стълб.

3.   Командващият гражданските операции осъществява командването и контрола на гражданския стълб на стратегическо равнище под политическия контрол и стратегическото ръководство на КПС и под общото ръководство на върховния представител.

4.   Командващият гражданските операции осигурява правилното и ефективно изпълнение на решенията на Съвета и на КПС по отношение на провеждането на операциите, включително като дава необходимите инструкции на стратегическо равнище на персонала на гражданския стълб и като му предоставя съвети и техническа помощ.

5.   Командващият гражданските операции се отчита пред Съвета чрез върховния представител.

6.   Целият персонал, командирован в гражданския стълб, остава под пълното командване съответно на националните органи на командироващата държава в съответствие с националните правила, на съответната институция на Съюза или на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД). Тези национални органи, институции на Съюза или ЕСВД, по целесъобразност прехвърлят оперативния контрол над своя командирован персонал на командващия гражданските операции.

7.   Командващият гражданските операции носи общата отговорност за осигуряване на доброто изпълнение на задължението на Съюза за полагане на дължима грижа по отношение на персонала в гражданския стълб.

8.   Когато е необходимо, командващият гражданските операции и ръководителите на делегациите на Съюза в държавите, посочени в член 1, параграф 3, провеждат консултации помежду си.

Член 6

Ръководител на гражданското звено за командване и подкрепа

1.   За целите на инициативата CPCC се подсилва от гражданско звено за командване и подкрепа.

2.   Ръководителят на това гражданско звено за командване и подкрепа отговаря за гражданския стълб и осъществява командването и контрола му на оперативно равнище. Ръководителят на гражданското звено за командване и подкрепа е пряко подчинен на командващия гражданските операции и следва неговите инструкции.

3.   Ръководителят на гражданското звено за командване и подкрепа е представителят на гражданския стълб в областта, за която отговаря.

4.   Ръководителят на гражданското звено за командване и подкрепа носи административна и логистична отговорност за гражданския стълб, включително по отношение на предоставените на разположение на гражданския стълб активи, ресурси и информация. Ръководителят на гражданското звено за командване и подкрепа може да делегира на членове на персонала на гражданския стълб управленски задачи, свързани с персонала и с финансови въпроси, които се осъществяват изцяло под ръководството на ръководителя на гражданското звено за командване и подкрепа.

5.   Ръководителят на гражданското звено за командване и подкрепа отговаря за упражняването на дисциплинарен контрол над персонала на гражданския стълб. Дисциплинарните мерки по отношение на командирования персонал се вземат съответно от националните органи на командироващата държава в съответствие с националните правила, от съответната институция на Съюза или съответно от ЕСВД.

6.   Ръководителят на гражданското звено за командване и подкрепа осигурява подходяща видимост на гражданския стълб.

Член 7

Персонал

1.   Гражданският стълб се състои основно от служители, командировани от държавите членки, от институциите на Съюза или от ЕСВД. Всяка държава членка, всяка институция на Съюза и ЕСВД поемат разходите, свързани с всеки член на командирования от тях персонал, включително пътните разноски до мястото на разполагането му и от него, възнагражденията, медицинските осигуровки и надбавките, различни от приложимите дневни надбавки.

2.   Държавата членка, институцията на Съюза или ЕСВД според случая носи отговорност за разглеждането на всякакви претенции, свързани с командироването, които са предявени от командировани от нея в гражданския стълб членове на персонала или се отнасят до тези членове на персонала, както и за предявяването на искове срещу такива лица.

3.   Гражданският стълб може да наема международен и местен персонал на договорна основа, ако необходимите функции не могат да бъдат осигурени от персонала, командирован от държавите членки. По изключение, в надлежно обосновани случаи, когато не са налице квалифицирани кандидати от държавите членки, граждани на участващите трети държави могат да бъдат наемани на работа на договорна основа.

4.   Условията на работа и правата и задълженията на международния и местния персонал в гражданския стълб се определят в договорите между гражданския стълб и съответния служител.

Член 8

Сигурност

1.   Командващият гражданските операции ръководи планирането на мерките за сигурност за гражданския стълб и гарантира тяхното добро и ефективно изпълнение от инициативата съгласно член 5.

2.   Ръководителят на гражданското звено за командване и подкрепа отговаря за сигурността на гражданския стълб и осигурява спазването на минималните изисквания за сигурност, приложими към инициативата, в съответствие с политиката на Съюза относно сигурността на персонала, разположен извън Съюза за оперативни нужди съгласно дял V от ДЕС и свързаните с него правни инструменти.

3.   Преди да поеме служебните си задължения, персоналът на гражданския стълб преминава задължително обучение по сигурност в съответствие с оперативния план. Той преминава и редовни опреснителни обучения на място, организирани от служителя по сигурността.

4.   Командващият гражданските операции осигурява защитата на класифицираната информация на ЕС в съответствие с Решение 2013/488/ЕС на Съвета (2).

Член 9

Правни договорености

Гражданският стълб разполага с правоспособност да закупува услуги и оборудване, да сключва договори и административни договорености, да наема персонал, да разполага с банкови сметки, да придобива активи, да се разпорежда с тях и да погасява задълженията си, както и да бъде страна в съдебни производства, в зависимост от необходимото за изпълнението на настоящото решение.

Член 10

Финансови договорености

1.   Референтната сума, предназначена за покриване на свързаните с гражданския стълб разходи за период от шест месеца от влизането в сила на настоящото решение, е в размер на 1 075 000 EUR. Решението за размера на референтната сума за следващите периоди се взема от Съвета.

2.   Управлението на всички разходи за гражданския стълб се извършва в съответствие с процедурите и правилата, приложими за общия бюджет на Съюза. Участието на физически и юридически лица при възлагането на договори за обществена поръчка от страна на гражданския стълб е отворено без ограничения. Освен това за стоките, закупени от гражданския стълб, не се прилага правилото за произход. При условие че получи одобрението на Комисията, гражданският стълб може да сключва технически договорености с държавите членки, с държавите, посочени в член 1, параграф 3, с участващите трети държави и с други международни участници за предоставяне на оборудване, услуги и помещения на гражданския стълб.

3.   Гражданският стълб отговаря за изпълнението на своя бюджет. За тази цел гражданският стълб подписва споразумение с Комисията. Финансовите договорености са съобразени с командната верига, предвидена в членове 4, 5 и 6, както и с оперативните изисквания за инициативата.

4.   Гражданският стълб прави пълен отчет пред Комисията и се намира под нейния надзор по отношение на финансовите дейности, предприети в рамките на споразумението, посочено в параграф 3.

5.   Свързаните с гражданския стълб разходи са допустими от датата на приемане на настоящото решение.

Член 11

Гражданско проектно звено

1.   Гражданският стълб има гражданско проектно звено за идентифициране и изпълнение на граждански проекти в подкрепа на задачите му, посочени в член 2, параграф 1.

2.   Когато е целесъобразно, гражданското проектно звено оказва съдействие и предоставя консултации по проекти, изпълнявани от държави членки и трети държави, за които те носят отговорност, в области, свързани с гражданския стълб, и в подкрепа на неговите цели.

3.   При условията на параграф 5, на гражданския стълб се разрешава да прибягва до финансови вноски от държавите членки или от трети държави за осъществяване на проекти, за които се счита, че допълват по последователен начин останалите действия на инициативата, ако проектите са:

а)

предвидени във финансовия разчет във връзка с настоящото решение; или

б)

интегрирани в хода на мандата на инициативата посредством изменение на този финансов разчет по искане на командващия гражданските операции.

4.   Гражданският стълб сключва със съответните органи на държавите, посочени в параграф 3, договореност, която обхваща по-конкретно специалните процедури за разглеждане на жалби от трети страни относно вреди, причинени в резултат на действие или бездействие от страна на гражданския стълб при използването на финансовите средства, предоставени от тези държави.

5.   При никакви обстоятелства държавите, посочени в параграф 3, не могат да търсят отговорност от Съюза или от върховния представител за действие или бездействие от страна на гражданския стълб при използването на финансовите средства, предоставени от тези държави.

6.   КПС постига съгласие по приемането на финансови вноски от трети държави за гражданското проектно звено.

Раздел III

Военен стълб

Член 12

Военен командващ

1.   Директорът на „Способности за планиране и провеждане на военни операции“ (MPCC) е военният командващ за военния стълб.

2.   MPCC е статичната структура за командване и контрол на военностратегическо равнище, разположена извън зоната на операциите и отговаря за оперативното планиране и провеждането на военния стълб.

3.   Военният командващ осъществява командването и контрола на военния стълб на стратегическо равнище под политическия контрол и стратегическото ръководство на КПС и под общото ръководство на върховния представител.

4.   Военният командващ осигурява правилното и ефективно изпълнение на решенията на Съвета и на КПС по отношение на провеждането на операциите по линия на военния стълб, включително като дава указания на своя персонал.

5.   Военният командващ се отчита пред Съвета чрез върховния представител.

6.   Целият персонал, командирован към военния стълб, остава под пълното командване на националните органи на командироващата държава в съответствие с националните правила или на съответната институция на Съюза, или съответно на ЕСВД. Националният орган, институциите на Съюза или ЕСВД, по целесъобразност, прехвърлят оперативния контрол над своя командирован персонал на военния командващ.

7.   Военният командващ носи общата отговорност за осигуряване на доброто изпълнение на задължението на Съюза за полагане на дължима грижа по отношение на персонала от военния стълб.

Член 13

Ръководител на военното звено за командване и подкрепа

1.   MPCC се подсилва за целите на инициативата от военно звено за командване и подкрепа.

2.   Ръководителят на военното звено за командване и подкрепа отговаря за военния стълб и осъществява командването и контрола му на оперативно равнище.

3.   Ръководителят на военното звено за командване и подкрепа е пряко подчинен на военния командващ и следва неговите инструкции.

Член 14

Военно ръководство

1.   EUMC следи правилното изпълнение на задачите на военния стълб, провеждани под ръководството на военния командващ.

2.   EUMC получава редовно доклади от военния командващ. EUMC може да кани на свои заседания военния командващ и ръководителя на военното звено за командване и подкрепа, по целесъобразност.

3.   Председателят на EUMC е основно лице за контакт с военния командващ.

Член 15

Финансови договорености

1.   Общите разходи за военния стълб се управляват в съответствие с Решение (ОВППС) 2021/509.

2.   Референтната сума за общите разходи на военния стълб за период от шест месеца от влизането в сила на настоящото решение е 179 000 EUR. Процентът от референтната сума, посочен в член 51, параграф 2 от Решение (ОВППС) 2021/509, е 30 % за поети задължения и 15 % за плащания. Решението за размера на референтната сума за следващите периоди се взема от Съвета.

Член 16

Военно проектно звено

1.   Военният стълб има военно проектно звено за набелязване и изпълнение на проекти в подкрепа на задачите му, посочени в член 2, параграф 1.

2.   Когато е целесъобразно, военното проектно звено оказва съдействие и предоставя консултации по проекти, изпълнявани от държави членки и трети държави, за които те носят отговорност, в области, свързани с военния стълб, и в подкрепа на неговите цели.

3.   При условията на параграф 5, на военния командващ се разрешава да прибягва до финансови вноски от държавите членки или трети държави за осъществяването на проекти, за които се счита, че допълват по последователен начин останалите действия на военния стълб.

4.   Европейският механизъм за подкрепа на мира може да управлява финансовите вноски, посочени в параграф 3 от настоящия член, в съответствие с член 30 от Решение (ОВППС) 2021/509.

5.   При никакви обстоятелства държавите, посочени в параграф 3, не могат да търсят отговорност от Съюза или от върховния представител за действия или бездействия на военния стълб при използването на предоставените от тези държави финансови средства.

6.   КПС постига съгласие по приемането на финансови вноски от трети държави за военното проектно звено.

Раздел IV

Заключителни разпоредби

Член 17

Съгласуваност на действията на Съюза и координация

1.   Върховният представител осигурява изпълнението на настоящото решение и съгласуваността му с външната дейност на Съюза като цяло, включително програмите на Съюза за развитие и програмите му за хуманитарна помощ.

2.   Когато е необходимо, командващият гражданските операции, военният командващ и ръководителите на делегациите на Съюза в държавите, посочени в член 1, параграф 3, провеждат консултации помежду си.

3.   Без да се засяга командната верига, ръководителите на гражданското и военното звено за командване и подкрепа получават политически насоки на местно равнище от ръководителите на делегациите на Съюза в държавите, посочени в член 1, параграф 3.

4.   Без да се засяга командната верига, персоналът, разположен в делегация на Съюза в държава, посочена в член 1, параграф 3, получава политически насоки на местно равнище от ръководителя на въпросната делегация.

5.   Инициативата координира своите дейности с двустранните дейности на държавите членки в областта на сигурността и отбраната в държавите, посочени в член 1, параграф 3, и по целесъобразност с единомислещи партньори и регионални организации, по-специално Икономическата общност на западноафриканските държави и инициативата от Акра.

Член 18

Участие на трети държави

1.   Трети държави могат да бъдат канени да участват в инициативата, без да се засягат независимостта при вземане на решения на Съюза и единната му институционална рамка и в съответствие с приложимите насоки на Европейския съвет.

2.   Съветът оправомощава КПС да кани трети държави да предоставят принос и да взема съответните решения относно приемането на предложения принос по препоръка съответно на военния командващ и EUMC или на командващия гражданските операции.

3.   Подробните условия за участието на трети държави са предмет на споразумения, които се сключват съгласно член 37 от ДЕС и в съответствие с процедурата, предвидена в член 218 от Договора за функциониране на Европейския съюз (ДФЕС). Когато Съюзът и трета държава са сключили споразумение за установяване на рамка за участието на третата държава в мисии на Съюза по управление на кризи, разпоредбите на това споразумение се прилагат в контекста на инициативата.

4.   Третите държави, които допринасят за гражданския стълб или имат значителен военен принос към военния стълб, имат същите права и задължения по отношение на ежедневното управление на инициативата като държавите членки, участващи в инициативата.

5.   Съветът упълномощава КПС да взема съответните решения относно създаването на граждански или военен комитет на участващите държави, в случай че трети държави правят вноски за гражданския стълб или имат значителен военен принос към военния стълб.

Член 19

Статут на инициативата и нейния персонал

Статутът на инициативата и нейния персонал, включително привилегиите, имунитетите и другите гаранции, необходими за изпълнението и безпрепятственото функциониране на мисията, се уреждат със споразумение, сключено от Съюза с всяка от държавите, посочени в член 1, параграф 3, съгласно член 37 от ДЕС и в съответствие с процедурата, предвидена в член 218 от ДФЕС.

Член 20

Оповестяване на информация

1.   Когато е целесъобразно и в съответствие с нуждите на инициативата, върховния представител е оправомощен да предоставя на трети държави, асоциирани към настоящото решение, класифицирана информация на ЕС, изготвена за целите на инициативата, в съответствие с Решение 2013/488/ЕС:

а)

до нивото на класификация, определено в приложимите споразумения за сигурност на информацията, сключени между Съюза и съответната трета държава; или

б)

до ниво на класификация „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“ в други случаи.

2.   В случай на конкретна и неотложна оперативна нужда върховният представител е оправомощен също така да предоставя на съответната държава, посочена в член 1, параграф 3, класифицирана информация на ЕС до ниво на класификация „RESTREINT UE /EU RESTRICTED“, изготвена за целите на инициативата, в съответствие с Решение 2013/488/ЕС. За тази цел се изготвят договорености между върховния представител и компетентните органи на тази държава.

3.   Върховният представител е оправомощен да предоставя на трети държави, асоциирани към настоящото решение, некласифицирани документи на ЕС, свързани с разискванията на Съвета относно инициативата, към които се прилага задължението за служебна тайна съгласно член 6, параграф 1 от Процедурния правилник на Съвета (3).

4.   Върховният представител може да делегира правомощията, посочени в параграфи 1–3, както и правомощието за сключване на договореностите, посочени в параграф 2, на служители на Европейската служба за външна дейност или на командващия гражданските операции или на военния командващ.

Член 21

Планиране и начало на инициативата

Решението за начало на инициативата се приема от Съвета след одобрение на оперативния план за гражданския стълб и на плана на мисията, включително правилата за използване на сила за военния ѝ стълб.

Член 22

Влизане в сила и прекратяване

1.   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

2.   Настоящото решение се прилага за срок от две години, считано от началото на дейността на инициативата съгласно член 21.

3.   Настоящото решение се отменя в съответствие с одобрените планове за прекратяване на инициативата и без да се засягат процедурите за одит и представяне на отчетите на военния стълб, установени в Решение (ОВППС) 2021/509.

Съставено в Брюксел на 3 август 2023 година.

За Съвета

Председател

P. NAVARRO RÍOS


(1)  Решение (ОВППС) 2021/509 на Съвета от 22 март 2021 г. за създаване на Европейски механизъм за подкрепа на мира и за отмяна на Решение (ОВППС) 2015/528 (ОВ L 102, 24.3.2021 г., стр. 14).

(2)  Решение 2013/488/ЕС на Съвета от 23 септември 2013 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на EC (ОВ L 274, 15.10.2013 г., стр. 1).

(3)  Решение 2009/937/ЕС на Съвета от 1 декември 2009 г. за приемане на Процедурен правилник на Съвета (ОВ L 325, 11.12.2009 г., стр. 35).