2.2.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

LI 36/1


ПРЕПОРЪКА (ЕС) 2021/119 НА СЪВЕТА

от 1 февруари 2021 година

за изменение на Препоръка (ЕС) 2020/1475 относно координиран подход за ограничаване на свободното движение в отговор на пандемията от COVID-19

(текст от значение за ЕИП)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 21, параграф 2, член 168, параграф 6 и член 292, първо и второ изречение от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

На 13 октомври 2020 г. Съветът прие Препоръка (ЕС) 2020/1475 на Съвета относно координиран подход за ограничаване на свободното движение в отговор на пандемията от COVID-19 (1). С препоръката се установява координиран подход по следните основни въпроси: прилагане на общи критерии и прагове при вземането на решение дали да бъдат въведени ограничения на свободното движение, използване на карта за риска от предаване на COVID-19 въз основа на одобрено съвместно цветово кодиране и координиран подход към мерките, ако има такива, които могат да се прилагат по подходящ начин спрямо лица, придвижващи се между различни райони, в зависимост от риска на предаване на болестта в тези райони.

(2)

Като използва критериите и праговете, установени в посочената препоръка, Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията публикува веднъж седмично карта на държавите членки, с разбивка по региони, за да подпомогне вземането на решения от държавите членки (2).

(3)

Както е предвидено в съображение 15 от посочената препоръка, Комисията, подпомагана от Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, следва, с оглед на променящата се епидемична обстановка, редовно да анализира критериите, нуждите от данни и праговете, посочени в настоящата препоръка, включително дали следва да се разгледат други критерии или да се адаптират праговете, както и да предоставя констатациите си на Съвета за разглеждане, заедно с предложение за изменение на препоръката.

(4)

Два фактора оказват въздействие върху настоящото развитие на пандемията. От една страна, от началото на 2021 г. са в ход масови ваксинации и милиони европейци вече са ваксинирани срещу COVID-19. Както е отбелязано обаче в Съобщението на Комисията до Европейския съвет и Съвета относно единен фронт за борба с COVID-19 (3), докато броят на заразените продължава да расте, а ваксинациите не достигнат мащаба, необходим за преодоляване на пандемията, ще са необходими постоянна бдителност, противоепидемични мерки и контрол на общественото здраве. По-специално, ЕС и държавите членки трябва да действат, за да ограничат риска от потенциално по-тежка следваща вълна от инфекции, характеризираща се с по-заразни нови варианти на вируса SARS-CoV-2, които вече са разпространени в цяла Европа.

(5)

Скорошната поява на нови варианти на вируса е сериозна причина за безпокойство. Въпреки че понастоящем няма доказателства, че причиняват по-тежко заболяване, вариантите, изглежда, се предават между 50 и 70 % по-бързо (4). Това означава, че вирусът може да се разпространява по-лесно и по-бързо, което увеличава тежестта върху претоварените здравни системи. Това е една от вероятните причини за значителното увеличение на случаите в повечето държави членки през последните седмици.

(6)

В последната си оценка на риска относно разпространението на будещите безпокойство нови варианти на SAR-CoV-2 в ЕС/ЕИП (5) Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията посочва, че рискът, свързан с навлизането и разпространението в общностите на будещи безпокойство варианти, се е увеличил до висок/много висок.

(7)

Като един от вариантите за отговор на този риск Европейският център за профилактика и контрол върху заболяванията препоръчва, че с цел да се забавят навлизането и разпространението на будещите безпокойство нови варианти на SARS-CoV-2, следва да се избягват неналожителните пътувания. В допълнение към препоръките срещу неналожителните пътувания и ограниченията за пътуване за заразените лица, следва да се запазят мерките във връзка с пътуването, като например тестване и поставяне под карантина на пътниците, по-специално за пътуващите от райони, в които будещите безпокойство варианти са по-разпространени. Ако секвенирането е все още недостатъчно, за да се изключи възможността за по-бързо разпространение на новите варианти, съгласно насоките на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията относно геномното секвениране следва да се обмислят и пропорционални мерки за пътуване от райони, където е налице постоянно високо ниво на предаване на заразата в общностите.

(8)

С оглед на препоръките на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията Препоръка (ЕС) 2020/1475 следва да бъде съответно изменена.

(9)

За да се вземе предвид много високото ниво на вирусното предаване в общностите, което може да е свързано с по-голямата заразност на будещите безпокойство нови варианти, в картата, публикувана ежеседмично от Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, следва да се добави нов цвят — тъмночервен. С този цвят следва да се обозначават районите, в които разпространението на вируса е много голямо, включително поради по-заразни, будещи безпокойство варианти.

(10)

Държавите членки следва също така да вземат предвид разпространението на будещите безпокойство нови варианти на SARS-CoV-2, като същевременно се отчита степента на геномно секвениране, извършвано от други държави членки. В Съобщението на Комисията до Европейския парламент, Европейския съвет и Съвета относно единен фронт за борба с COVID-19 се подчертава необходимостта държавите членки спешно да увеличат геномното секвениране до 5—10 % от положителните резултати от тестовете, като при необходимост използват капацитета на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, за да определят разпространението на вариантите или да откриват нови варианти.

(11)

Високото ниво на вирусното предаване в общностите, съществуващо в повечето държави членки, означава, че пътуванията ще продължат да бъдат особено предизвикателство. Докато епидемичната обстановка не се подобри съществено, по-специално с оглед на появата на нови варианти, следва категорично да се препоръчва да не се извършват никакви неналожителни пътувания, особено до и от високорискови райони. Като се има предвид, че рискът от инфекция или предаване на вируса е сходен за вътрешните и трансграничните пътувания, държавите членки следва да осигурят съгласуваност между мерките, прилагани за тези два вида неналожителни пътувания.

(12)

В заключенията в устна форма, направени след видеоконференцията на членовете на Европейския съвет на 21 януари 2021 г. (6), председателят на Европейския съвет отбеляза, че границите трябва да останат отворени, за да се гарантира функционирането на единния пазар, включително потокът от основни стоки и услуги. Не трябва да се налагат безразборни забрани за пътуване. Същевременно може да са необходими мерки за ограничаване на неналожителните пътувания в ЕС, за да се ограничи разпространението на вируса. Без да отстъпва от принципите си, Съветът може да се окаже принуден да преразгледа своите препоръки относно пътуванията в рамките на ЕС и неналожителните пътувания към ЕС с оглед на рисковете, породени от новите варианти на вируса.

(13)

Прилагането на координиран подход има за цел да се избегне възобновяването на контрола по вътрешните граници. Затварянето на граници и налагането на пълни забрани за пътуване, както и временното спиране на полетите и на сухопътния и водния транспорт през граници не са обосновани, тъй като ефектът от по-целенасочени мерки, като задължителната карантина или тестването, е достатъчен, а причиняваните от тях смущения са по-малко. Системата на т.нар. зелени ленти за преминаване (7) следва да поддържа движението на транспортните потоци, по-специално за да се гарантира свободното движение на стоки и услуги, като така ще се предотвратят прекъсвания на веригите на доставки.

(14)

Всички ограничения на свободното движение на хора трябва да продължат да се прилагат в съответствие с общите принципи на правото на Съюза, и по-специално пропорционалността и недопускането на дискриминация, включително въз основа на гражданството. С оглед на това всички предприемани мерки не следва да надхвърлят строго необходимото за опазването на общественото здраве. Предоставянето на ясна, навременна и изчерпателна информация на обществеността продължава да бъде от решаващо значение, за да се гарантират предвидимост, правна сигурност и спазване на правилата от гражданите. Ограниченията следва да се прилагат по подходящ начин, а предвидените санкции следва да бъдат ефективни и пропорционални.

(15)

На 11 януари 2021 г. Комитетът за здравна сигурност постигна съгласие по препоръки за общ подход на ЕС към мерките за изолация на пациентите с COVID-19 и към мерките за поставяне под карантина на контактните лица и пътниците. Когато налагат свързана с пътуванията карантина, държавите членки следва да прилагат препоръките на Комитета за здравна сигурност за карантинните мерки по отношение на пътниците (8). По-специално, когато са наложени карантинни изисквания за пътувания от високорисков район, следва да се обмисли намаляване на изискваната продължителност на карантината, ако след 5—7 дни след влизането на територията на държавата бъде получен отрицателен резултат от тест, освен ако пътникът развие симптоми.

(16)

Предвид увеличаването на капацитета за тестване за COVID-19 Препоръка (ЕС) 2020/1475 следва да бъде изменена, за да се предвиди възможността за държавите членки да изискват от пътниците, идващи от райони, които не са класифицирани като „зелени“, да се подложат на тест преди заминаването си.

(17)

С оглед на високото ниво на вирусното предаване в общностите в райони, които следва да бъдат класифицирани като „тъмночервени“, от лицата, пътуващи от такива зони по неналожителни причини, следва да се изисква да се подложат на тест преди заминаването си, както и да се поставят под карантина в съответствие с препоръките на Комитета за здравна сигурност, след като пристигнат в дестинацията си. Когато пътниците се поставят под карантина в място, различно от това, в което живеят, следва да се осигурят подходящи материални условия в карантинните помещения, както и защитата на децата и предоставянето на грижи за тях в условия на карантина, като те следва да съответстват на насоките на СЗО (9).

(18)

Ако лицата, които се завръщат в своята държава членка на пребиваване, не са могли да се подложат на тест преди заминаването си, следва да им бъде разрешено да се подложат на тест след пристигането си, за да не бъдат възпрепятствани да се завърнат в домовете си.

(19)

Като се има предвид високото ниво на инфекциите в „тъмночервените“ райони, от пътуващите по наложителни причини следва също да се изисква да се подложат на тест за инфекция с COVID-19 и да се поставят под карантина, при условие че това няма непропорционално въздействие върху изпълнението на техните ключови функции или посрещането на техните нужди от първостепенно значение, например понеже излагането им на контакт с общото население в дестинацията е много ограничено. Когато предвид специфичната епидемична обстановка държава членка все пак изисква тестове за транспортните работници и доставчиците на услуги, това не следва да води до смущения в транспорта (10). За да се поддържат веригите на доставки, карантинните изисквания не следва да се прилагат за транспортния персонал, докато изпълнява тези ключови функции.

(20)

Ограниченията, свързани с трансграничните пътувания, имат особено неблагоприятно въздействие за лицата, които пресичат граница ежедневно или често, за да отидат на работа или на училище, да посетят близки роднини, да получат медицински грижи или да се грижат за свои близки. От тези лица не следва да се изисква да се поставят под карантина, когато пресичат граница по такава наложителна причина, предвид значителните смущения, които това причинява на живота и поминъка на хората, както и на икономиката като цяло. Ако от двете страни на границата съществува сходна епидемична обстановка, изискването тези лица да се подлагат на чести тестове само защото пресичат граница, изглежда ненужно. Тясната координация между държавите членки и трансграничните региони ще продължи да бъде особено важна.

(21)

С оглед на променящата се епидемична обстановка Комисията, с подкрепата на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, следва да продължи да извършва редовна оценка на критериите, нуждите от данни и праговете, посочени в настоящата препоръка, включително дали да се разгледат други критерии или да се адаптират праговете, както и да предоставя констатациите си на Съвета за разглеждане, заедно с предложение за изменение на препоръката, когато е необходимо,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ПРЕПОРЪКА:

Препоръка (ЕС) 2020/1475 на Съвета относно координиран подход за ограничаване на свободното движение в отговор на пандемията от COVID-19 се изменя, както следва:

1.

В точка 10 буква в) се заменя със следното:

„в)

червено, ако 14-дневният кумулативен брой на уведомленията за случаи на COVID-19 е между 50 и 150 и процентът на положителните проби за инфекция с COVID-19 е 4 % или повече или ако 14-дневният кумулативен брой на уведомленията за случаи на COVID-19 е над 150, но под 500;“.

2.

В точка 10 се вмъква следната буква ва):

„ва)

тъмночервено, ако 14-дневният кумулативен брой на уведомленията за случаи на COVID-19 е 500 или повече;“.

3.

В точка 13 буква а) се заменя със следното:

„а)

държавите членки следва да зачитат различията в епидемичната обстановка между районите, класифицирани като „оранжеви“, „червени“ и „тъмночервени“, и да действат по пропорционален начин;“.

4.

В точка 13 буква г) се заменя със следното:

„г)

държавите членки следва да отчитат стратегиите за тестване и да вземат под специално внимание положението в районите с висока интензивност на тестване;“.

5.

В точка 13 се добавя следната буква д):

„д)

Държавите членки следва да вземат предвид разпространението на вариантите на SARS-CoV-2, будещи безпокойство, по-специално вариантите с по-голяма заразност и смъртност, както и степента на извършеното геномно секвениране, независимо от класификацията на съответния район.“.

6.

След заглавието „Обща рамка по отношение на възможните мерки за пътници, идващи от райони с по-висок риск“ се вмъква следната точка 16а:

„16а.

Държавите членки следва категорично да препоръчват да не се извършват никакви неналожителни пътувания до и от райони, класифицирани като „тъмночервени“, и да препоръчват да не се извършват никакви неналожителни пътувания до и от райони, класифицирани като „червени“ съгласно точка 10.

Същевременно държавите членки следва да се стремят да избягват смущения на наложителните пътувания, да поддържат движението на транспортните потоци в съответствие със системата на зелените ленти за преминаване, както и да избягват смущения във веригите на доставки и движението на работници и самостоятелно заети лица, пътуващи по професионални или делови причини.“.

7.

В точка 17 букви а) и б) се заменят със следното:

„а)

да се поставят под карантина/самоизолация съгласно препоръките на Комитета за здравна сигурност (11); и/или

б)

преди и/или след пристигането си да се подлагат на тест за инфекция с COVID-19. Този тест може да бъде RT-PCR тест или бърз тест за антигени, включен в общия и актуализиран списък на бързите тестове за антигени за COVID-19, съставен въз основа на Препоръката на Съвета от 21 януари 2021 г. относно обща рамка за използването и валидирането на бързите тестове за антигени и за взаимното признаване на резултатите от тестове за COVID-19 в ЕС (12), както е определено от националните здравни органи.“.

8.

В точка 17 се заличава следната алинея:

„Държавите членки може да предложат на пътуващите лица възможността да заменят теста, посочен в буква б), с тест за инфекция с COVID-19, извършен преди пристигането.“.

9.

В точка 17 се добавя следната алинея:

„Държавите членки следва да предлагат достатъчен капацитет за тестване и да приемат цифрови удостоверения за тестване, като същевременно гарантират, че това не засяга предоставянето на основни услуги в областта на общественото здраве, по-специално по отношение на лабораторния капацитет.“.

10.

Вмъква се следната точка 17а:

„17а.

Държавите членки следва да изискват от лицата, които пътуват от район, класифициран като „тъмночервен“ съгласно точка 10, буква ва), да се подлагат на тест за инфекция с COVID-19 преди пристигането си и да се поставят под карантина/самоизолация съгласно препоръките на Комитета за здравна сигурност. Подобни мерки биха могли да се прилагат за райони с висока степен на разпространение на варианти, будещи безпокойство.

Държавите членки следва да приемат нефармацевтични мерки или да поддържат или подсилят съществуващите такива мерки, по-специално в районите, класифицирани като „тъмночервени“, да положат повече усилия за тестване и за проследяване на контактите и да увеличат наблюдението и секвенирането на представителна извадка от случаите на COVID-19 в общностите, за да контролират разпространението и въздействието на новопоявяващите се по-заразни варианти на SARS-CoV-2.“.

11.

Вмъква се следната точка 17б:

„17б.

Държавите членки следва да предлагат на лицата, пребиваващи на тяхна територия, възможността да заменят теста преди пристигането, посочен в точка 17, буква б) и точка 17а, с тест за инфекция с COVID-19, извършен след пристигането, в допълнение към приложимите изисквания за карантина/самоизолация.“.

12.

Вмъква се следната точка 19а:

„19а.

Съгласно точка 17а пътуващите с ключови функции или нужди от първостепенно значение от „тъмночервен“ район следва да изпълняват изискванията за тестване и да се поставят под карантина/самоизолация, при условие че това не оказва непропорционално въздействие върху изпълнението на техните функции или посрещането на техните нужди.

Чрез дерогация, от транспортните работници и доставчиците на транспортни услуги, посочени в точка 19, буква б), по принцип не следва да се изисква да се подлагат на тест за инфекция с COVID-19 съгласно точка 17, буква б) и точка 17а. Когато държава членка изисква от транспортните работници и доставчиците на транспортни услуги да се подлагат на тест за инфекция с COVID-19, следва да се използват бързи тестове за антигени, като това не следва да води до смущения в транспорта. При възникване на смущения в транспорта или веригите на доставки държавите членки следва незабавно да отменят такива изисквания за систематично тестване, за да се запази функционирането на зелените ленти за преминаване. От транспортните работници и доставчиците на транспортни услуги не следва да се изисква да се поставят под карантина съгласно точка 17, буква а) и точка 17а, докато изпълняват тези ключови функции.“.

13.

Вмъква се следната точка 19б:

„19б.

В допълнение към дерогациите, предвидени в точка 19а, държавите членки не следва да изискват от лицата, които живеят в гранични региони и пътуват ежедневно или често през граница с цел работа, стопанска дейност, образование, медицински грижи или полагане на грижи или по семейни причини, да правят тест или да се поставят под карантина/самоизолация, по-специално лицата, упражняващи функции, които са ключови или от основно значение за критичната инфраструктура. Ако в тези региони се прилага изискване за тестване при трансгранични пътувания, честотата на тестването на тези лица следва да бъде пропорционална. Ако епидемичната обстановка от двете страни на границата е сходна, не следва да се налага изискване за тестване, свързано с пътуванията. От лицата, които твърдят, че тяхното положение попада в обхвата на настоящата точка, може да се изисква да представят документно доказателство или да направят декларация за това.“.

14.

Точка 21 се заменя със следното:

„21.

Мерките, прилагани по отношение на лицата, които пристигат от район, класифициран като „тъмночервен“, „червен“, „оранжев“ или „сив“ съгласно точка 10, не може да бъдат дискриминационни, т.е. следва да се прилагат също и за завръщащите се граждани на съответната държава членка.“.

Съставено в Брюксел на 1 февруари 2021 година.

За Съвета

Председател

A. P. ZACARIAS


(1)  OВ L 337, 14.10.2020 г., стр. 3.

(2)  Достъпна на адрес: https://www.ecdc.europa.eu/en/covid-19/situation-updates/weekly-maps-coordinated-restriction-free-movement

(3)  СОМ(2021) 35 final.

(4)  Оценка на риска на ECDC: Риск, свързан с разпространението в ЕС/ЕИП на будещи безпокойство нови варианти на SARS-CoV-2, достъпна на: https://www.ecdc.europa.eu/en/publications-data/covid-19-risk-assessment-spread-new-sars-cov-2-variants-eueea

(5)  Европейски център за профилактика и контрол на заболяванията. Риск, свързан с разпространението в ЕС/ЕИП на будещи безпокойство нови варианти на SARS-CoV-2, първа актуализация — 21 януари 2021 г. ECDC: Стокхолм; 2021 г. Достъпна на: https://www.ecdc.europa.eu/sites/default/files/documents/COVID-19-risk-related-to-spread-of-new-SARS-CoV-2-variants-EU-EEA-first-update.pdf

(6)  Заключения в устна форма, направени от председателя Шарл Мишел след видеоконференцията на членовете на Европейския съвет на 21 януари 2021 г. и достъпни на: https://www.consilium.europa.eu/bg/press/press-releases/2021/01/21/oral-conclusions-by-president-charles-michel-following-the-video-conference-of-the-members-of-the-european-council-on-21-january-2021/.

(7)  Съобщение на Комисията относно подобряване на зелените ленти за преминаване в помощ на икономиката в условията на новата вълна на пандемията от COVID-19 (COM(2020) 685 final) и Препоръка (ЕС) 2020/2243 на Комисията от 22 декември 2020 г. относно координиран подход към пътуванията и транспорта в отговор на щама на SARS-COV-2, наблюдаван в Обединеното кралство (ОВ L 436, 28.12.2020 г., стр. 72).

(8)  Препоръки за общ подход на ЕС към изолирането на пациенти с COVID-19 и към карантината за контактните лица и пътниците, приети от Комитета за здравна сигурност на 11 януари 2021 г., https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/preparedness_response/docs/hsc_quarantine-isolation_recomm_en.pdf.

(9)  Референтен номер на СЗО: WHO/2019-nCoV/IHR_Quarantine/2020.3. Достъпни на: https://www.who.int/publications/i/item/considerations-for-quarantine-of-individuals-in-the-context-of-containment-for-coronavirus-disease-(covid-19)

(10)  Вж. Препоръка (ЕС) 2020/2243 на Комисията от 22 декември 2020 г. относно координиран подход към пътуванията и транспорта в отговор на щама на SARS-COV-2, наблюдаван в Обединеното кралство (ОВ L 436, 28.12.2020 г., стр. 72).

(11)  Препоръки за общ подход на ЕС към изолирането на пациенти с COVID-19 и към карантината за контактните лица и пътниците, приети от Комитета за здравна сигурност на 11 януари 2021 г., https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/preparedness_response/docs/hsc_quarantine-isolation_recomm_en.pdf.

(12)  https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-5451-2021-INIT/bg/pdf.