15.12.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 448/67


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/2233 НА КОМИСИЯТА

от 14 декември 2021 година

за одобрение от името на Европейския съюз на изменения на приложение 10-А и приложение 10-Б към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур

(нотифицирано под номер С(2021) 8893)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Решение (ЕС) 2019/1875 на Съвета от 8 ноември 2019 г. за сключване на Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур (1), и по-специално член 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур („Споразумението“) влезе в сила на 21 ноември 2019 г.

(2)

С член 16.1 от Споразумението се създава Комитет по търговията, който може, наред с другото, да обсъжда изменения на Споразумението или да изменя разпоредби на Споразумението в случаи, които са изрично предвидени в Споразумението.

(3)

В член 10.17, параграф 3 от Споразумението се предвижда, че Комитетът по търговията ще приеме решение относно вписването в приложение 10-Б (Защитени географски означения) към Споразумението на наименованията от приложение 10-А (Списък на наименованията, защитени като географски означения на територията на страните по Споразумението) към Споразумението веднага щом това стане възможно след приключването на процедурите за закрила на географските означения.

(4)

В член 10.18 от Споразумението се предвижда, че страните се договарят за възможността за изменение на списъка на изброените в приложение 10-Б географски означения за вина, спиртни напитки, селскостопански и хранителни продукти, за които всяка страна следва да осигури закрила.

(5)

Република Сингапур приключи процедурата за закрила на своята територия на две наименования („Bardolino Superiore“, „Tiroler Speck“), които бяха вписани в приложение 10-A към Споразумението и за които беше поискана закрила като географски означения на Съюза.

(6)

Република Сингапур приключи процедурата за закрила на своята територия на едно наименование („Saint-Emilion Grand Cru“), което не беше вписано в приложение 10-A към Споразумението и за което беше поискана закрила като географско означение на Съюза.

(7)

Вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза, считано от 1 януари 2021 г., наименованието „Scotch Whisky“ следва да бъде заличено от списъка с наименованията в приложение 10-Б към Споразумението в съответствие с член 10.18 от същото споразумение.

(8)

Наименованието „Polish Cherry“ вече не се ползва от закрила в Съюза и следва да бъде заличено от приложение 10-А към Споразумението.

(9)

Поради това приложения 10-А и 10-Б към Споразумението следва да бъдат изменени чрез включване в приложение 10-Б на посочените допълнителни три наименования като защитени географски означения на Съюза и чрез заличаване на посочените две наименования от приложение 10-А. Наименованията „Scotch Whisky“ и „Polish Cherry“ следва също да бъдат заличени съответно от приложение 10-Б и приложение 10-А, както е посочено в приложения проект на решение на Комитета по търговията, като измененията следва да бъдат одобрени от името на Съюза.

(10)

С цел задълженията, посочени в член 10.17, параграф 3 и в член 10.18 от Споразумението, да бъдат изпълнени веднага щом е възможно, е целесъобразно настоящото решение да влезе в сила в деня след деня на публикуването му,

РЕШИ:

Член 1

С настоящото от името на Европейския съюз се одобряват измененията на приложения 10-А и 10-Б към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур, изложени в проекта на решение на Комитета по търговията.

Проектът на решение на Комитета по търговията се съдържа в приложението към настоящото решение.

Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза на първото заседание на Комитета по търговията, се основава на настоящия проект на решение. Евентуални незначителни промени в проекта на решение на Комитета по търговията може да бъдат одобрени от представителите на Европейския съюз в Комитета по търговията без допълнително решение на Комисията.

Член 2

Представителите на Европейския съюз в Комитета по търговията са оправомощени да приемат от името на Европейския съюз решението на посочения комитет.

Член 3

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

След като бъде прието, решението на Комитета по търговията се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 14 декември 2021 година.

За Комисията

Janusz WOJCIECHOWSKI

Член на Комисията


(1)  Решение (ЕС) 2019/1875 на Съвета от 8 ноември 2019 г. за сключване на Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур (ОВ L 294, 14.11.2019 г., стp. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРОЕКТ НА РЕШЕНИЕ № Х/2021 НА КОМИТЕТА ПО ТЪРГОВИЯТА ЕС — СИНГАПУР

от [дата]

за изменение на приложения 10-А и 10-Б към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур

КОМИТЕТЪТ ПО ТЪРГОВИЯТА,

Като взе предвид Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур, и по-специално член 10.17, параграф 3 и член 10.18 от него,

като има предвид, че:

(1)

Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур („Споразумението“) влезе в сила на 21 ноември 2019 г.

(2)

В член 10.17, параграф 3 от Споразумението се предвижда, че Комитетът по търговията приема решение относно вписването в приложение 10-Б (Защитени географски означения) към Споразумението на наименованията от приложение 10-А (Списък на наименованията, защитени като географски означения на територията на страните по Споразумението) към Споразумението веднага щом това стане възможно след приключването на процедурите за закрила на географските означения.

(3)

В член 10.18 от Споразумението се предвижда, че страните се договарят за възможността за изменение на списъка на изброените в приложение 10-Б географски означения за вина, спиртни напитки, селскостопански и хранителни продукти, за които всяка страна следва да осигури закрила.

(4)

Република Сингапур приключи процедурата за закрила на своята територия на две наименования („Bardolino Superiore“, „Tiroler Speck“), които бяха вписани в приложение 10-A към Споразумението и за които беше поискана закрила като географски означения на Съюза.

(5)

Република Сингапур приключи процедурата за закрила на своята територия на едно наименование („Saint-Emilion Grand Cru“), което не беше вписано в приложение 10-A към Споразумението и за което беше поискана закрила като географско означение на Съюза.

(6)

В съответствие с член 10.18 от Споразумението и вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза, считано от 1 януари 2021 г., наименованието „Scotch Whisky“ следва да бъде заличено от списъка с наименованията в приложение 10-Б към Споразумението.

(7)

Наименованието „Polish Cherry“ вече не се ползва от закрила в Съюза и следва да бъде заличено от приложение 10-А към Споразумението.

(8)

Поради това приложения 10-А и 10-Б към Споразумението следва да бъдат изменени чрез включване в приложение 10-Б на посочените допълнителни три наименования като защитени географски означения на Съюза и чрез заличаване на посочените две наименования от приложение 10-А. Наименованията „Scotch Whisky“ и „Polish Cherry“ следва също да бъдат заличени съответно от приложение 10-Б и приложение 10-А.

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложения 10-А и 10-Б към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур се заменят с текста на приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ 10-А

СПИСЪК НА НАИМЕНОВАНИЯТА, ЗА КОИТО СЛЕДВА ДА БЪДЕ ПОИСКАНА ЗАКРИЛА КАТО ГЕОГРАФСКИ ОЗНАЧЕНИЯ НА ТЕРИТОРИЯТА НА СТРАНИТЕ ПО СПОРАЗУМЕНИЕТО

РАЗДЕЛ A

Географски Означения на Съюза

 

Държава членка

Географско означение

Описание на продукта или клас на продукта (1)

1.

Чешка република

Budějovické pivo

Бира

2.

Чешка република

Budějovický měšt'anský var

Бира

3.

Германия

Mittelrhein

Вино

4.

Германия

Rheinhessen

Вино

5.

Германия

Rheingau

Вино

6.

Германия

Mosel

Вино

7.

Германия

Franken

Вино

8.

Германия

Bayerisches Bier

Бира

9.

Германия

Hopfen aus der Hallertau

Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.) – хмел

10.

Германия

Schwarzwälder Schinken

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

11.

Германия

Bremer Klaben

Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти

12.

Гърция

Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki)

Вино

13.

Гърция

Σάμος (Samos)

Вино

14.

Испания

Utiel-requena

Вино

15.

Испания

Pacharán Navarro

Спиртна напитка

16.

Испания

Sierra Mágina

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

17.

Испания

Aceite del Baix Ebre-Montsía / Oli del Baix Ebre-Montsía

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

18.

Испания

Aceite del Bajo Aragón

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

19.

Испания

Antequera

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

20.

Испания

Priego de Córdoba

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

21.

Испания

Sierra de Cádiz

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

22.

Испания

Sierra de Segura

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

23.

Испания

Sierra de Cazorla

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

24.

Испания

Siurana

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

25.

Испания

Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

26.

Испания

Estepa

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

27.

Испания

Guijuelo

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

28.

Испания

Jamón de Teruel

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

29.

Испания

Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – колбаси

30.

Испания

Mahón-Menorca

Сирена

31.

Испания

Cítricos Valencianos / Cîtrics Valencians

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени – цитрусови плодове

32.

Испания

Jijona

Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти – нуга

33.

Испания

Turrón de Alicante

Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти

34.

Испания

Azafrán de la Mancha

Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.) – шафран

35.

Франция

Moselle

Вино

36.

Франция

Alsace

Вино

37.

Италия

Pecorino Sardo

Сирена

38.

Италия

Cappero di Pantelleria

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

39.

Италия

Kiwi Latina

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

40.

Италия

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

41.

Италия

Pesca e nettarina di Romagna

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

42.

Италия

Pomodoro di Pachino

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

43.

Италия

Dolcetto d'Alba

Вино

44.

Италия

Campania

Вино

45.

Италия

Veneto

Вино

46.

Австрия

Steirischer Kren

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

47.

Полша

Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

Спиртна напитка

48.

Португалия

Bairrada

Вино

49.

Португалия

Alentejo

Вино

50.

Румъния

Cotnari

Вино

51.

Румъния

Coteşti

Вино

52.

Румъния

Panciu

Вино

53.

Румъния

Recaş

Вино

54.

Румъния

Odobeşti

Вино

55.

Словакия

Vinohradnícka oblasť Tokaj

Вино

РАЗДЕЛ Б

Географски означения на Сингапур

ПРИЛОЖЕНИЕ 10-Б

ЗАЩИТЕНИ ГЕОГРАФСКИ ОЗНАЧЕНИЯ

РАЗДЕЛ A

Географски Означения на Съюза

 

Държава членка

Географско означение

Описание на продукта или клас на продукта (2)

1.

Кипър

Κουμανδαρία

Вино

2.

Кипър

Ζιβανία/Τζιβανία/

Ζιβάνα/Zivania

Спиртна напитка

3.

Чешка република

České pivo

Бира

4.

Чешка република

Českobudějovické pivo

Бира

5.

Чешка република

Žatecký chmel

Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.) – хмел

6.

Германия

Korn / Kornbrand (3)

Спиртна напитка

7.

Германия

Münchener Bier

Бира

8.

Германия

Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – колбаси

9.

Германия

Aachener Printen

Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти

10.

Германия

Nürnberger Lebkuchen

Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти

11.

Германия

Lübecker Marzipan

Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти

12.

Дания

Danablu

Сирена

13.

Ирландия

Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky

Спиртна напитка

14.

Ирландия

Irish cream

Спиртна напитка

15.

Гърция

Ούζο / Ouzo (4)

Спиртна напитка

16.

Гърция

Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени – трапезни маслини

17.

Гърция

Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou

Естествени клейове и смоли – дъвка

18.

Гърция

Φέτα / Feta

Сирена

19.

Испания

Málaga

Вино

20.

Испания

Rioja

Вино

21.

Испания

Jerez / Xérès / Sherry /

Jerez-Xérès-Sheny

Вино

22.

Испания

Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda / Manzanilla

Вино

23.

Испания

La Mancha

Вино

24.

Испания

Cava

Вино

25.

Испания

Navarra

Вино

26.

Испания

Valencia

Вино

27.

Испания

Somontano

Вино

28.

Испания

Ribera del Duero

Вино

29.

Испания

Penedès

Вино

30.

Испания

Bierzo

Вино

31.

Испания

Empordà

Вино

32.

Испания

Priorat

Вино

33.

Испания

Rueda

Вино

34.

Испания

Rías Baixas

Вино

35.

Испания

Jumilla

Вино

36.

Испания

Toro

Вино

37.

Испания

Valdepeñas

Вино

38.

Испания

Cataluña / Catalunya

Вино

39.

Испания

Alicante

Вино

40.

Испания

Brandy de Jerez

Спиртна напитка

41.

Испания

Baena

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

42.

Испания

Les Garrigues

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

43.

Испания

Jabugo

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

44.

Испания

Queso Manchego

Сирена

45.

Франция

Beaujolais

Вино

46.

Франция

Bordeaux

Вино

47.

Франция

Bourgogne

Вино

48.

Франция

Chablis

Вино

49.

Франция

Champagne

Вино

50.

Франция

Graves

Вино

51.

Франция

Médoc

Вино

52.

Франция

Saint-Emilion

Вино

53.

Франция

Sauternes

Вино

54.

Франция

Haut-Médoc

Вино

55.

Франция

Côtes du Rhône

Вино

56.

Франция

Languedoc / Coteaux du Languedoc

Вино

57.

Франция

Côtes du Roussillon

Вино

58.

Франция

Châteauneuf-du-Pape

Вино

59.

Франция

Côtes de Provence

Вино

60.

Франция

Margaux

Вино

61.

Франция

Touraine

Вино

62.

Франция

Anjou

Вино

63.

Франция

Pays d'Oc

Вино

64.

Франция

Val de Loire

Вино

65.

Франция

Cognac

Спиртна напитка

66.

Франция

Armagnac

Спиртна напитка

67.

Франция

Calvados

Спиртна напитка

68.

Франция

Comté

Сирена

69.

Франция

Reblochon / Reblochon de Savoie

Сирена

70.

Франция

Roquefort

Сирена

71.

Франция

Camembert de Normandie

Сирена

72.

Франция

Brie de Meaux

Сирена

73.

Франция

Emmental de Savoie

Сирена

74.

Франция

Pruneaux d'Agen

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени – сушени варени сливи

75.

Франция

Huîtres de Marennes Oléron

Прясна риба, мекотели и ракообразни и продукти от тях – стриди

76.

Франция

Canards à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – патици

77.

Франция

Jambon de Bayonne

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

78.

Франция

Huile d'olive de Haute-Provence

Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

79.

Франция

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

Етерични масла – лавандула

80.

Франция

Saint-Emilion Grand Cru

Вино

81.

Италия

Aceto balsamico tradizionale di Modena

Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.) – сосове

82.

Италия

Aceto balsamico di Modena

Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.) – сосове

83.

Италия

Cotechino Modena

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

84.

Италия

Zampone Modena

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

85.

Италия

Bresaola della Valtellina

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

86.

Италия

Mortadella Bologna

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

87.

Италия

Prosciutto di Parma

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

88.

Италия

Prosciutto di San Daniele

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

89.

Италия

Prosciutto Toscano

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

90.

Италия

Provolone Valpadana

Сирена

91.

Италия

Taleggio

Сирена

92.

Италия

Asiago

Сирена

93.

Италия

Fontina

Сирена

94.

Италия

Gorgonzola

Сирена

95.

Италия

Grana Padano

Сирена

96.

Италия

Mozzarella di Bufala Campana

Сирена

97.

Италия

Parmigiano Reggiano

Сирена

98.

Италия

Pecorino Romano

Сирена

99.

Италия

Pecorino Toscano

Сирена

100.

Италия

Arancia Rossa di Sicilia

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

101.

Италия

Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

102.

Италия

Grappa

Спиртна напитка

103.

Италия

Chianti

Вино

104.

Италия

Marsala

Вино

105.

Италия

Asti

Вино

106.

Италия

Barbaresco

Вино

107.

Италия

Barolo

Вино

108.

Италия

Acqui / Brachetto d'Acqui

Вино

109.

Италия

Brunello di Montalcino

Вино

110.

Италия

Vino nobile di Montepulciano

Вино

111.

Италия

Bolgheri Sassicaia

Вино

112.

Италия

Franciacorta

Вино

113.

Италия

Lambrusco di Sorbara

Вино

114.

Италия

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Вино

115.

Италия

Montepulciano d’Abruzzo

Вино

116.

Италия

Soave

Вино

117.

Италия

Sicilia

Вино

118.

Италия

Toscano / Toscana

Вино

119.

Италия

Conegliano – Prosecco / Conegliano Valdobbiadene – Prosecco / Valdobbiadene – Prosecco

Вино

120.

Италия

Bardolino Superiore

Вино

121.

Австрия

Tiroler Speck

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

122.

Унгария

Tokaj/Tokaji

Вино

123.

Унгария

Törkölypálinka

Спиртна напитка

124.

Унгария

Pálinka

Спиртна напитка

125.

Унгария

Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi

Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

126.

Австрия

Jägertee / Jagertee / Jagatee

Спиртна напитка

127.

Австрия

Inländerrum

Спиртна напитка

128.

Полша

Polska Wódka/Polish Vodka

Спиртна напитка

129.

Португалия

Queijo S. Jorge

Сирена

130.

Португалия

Madeira / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn

Вино

131.

Португалия

Porto / vinho do Porto / Port / Port Wine / vin de Porto / Oporto / Portvin / Portwein / Portwijn

Вино

132.

Португалия

Douro

Вино

133.

Португалия

Dão

Вино

134.

Португалия

Vinho Verde

Вино

135.

Румъния

Dealu Mare

Вино

136.

Румъния

Murfatlar

Вино

137.

Румъния

Târnave

Вино

138.

Финландия

Suomalainen Vodka/ Finsk Vodka / Vodka of Finland

Спиртна напитка

139.

Финландия

Suomalainen Marjalikööri /Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Frutlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

Спиртна напитка

140.

Швеция

Svensk Vodka/ Swedish Vodka

Спиртна напитка

РАЗДЕЛ Б

Географски означения на Сингапур


(1)  Съгласно класификацията на географските означения, попадащи в обхвата на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, посочени в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни.

(2)  Съгласно класификацията на географските означения, попадащи в обхвата на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, посочени в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни.

(3)  Продукт на Германия, Австрия, Белгия (немскоговоряща общност).

(4)  Продукт на Гърция или Кипър.