6.9.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 314/3


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/1438 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА

от 3 август 2021 година

за изменение на Решение (ЕС) 2017/935 за делегирането на правомощието за приемане на решения относно надеждността и пригодността и оценката на изискванията за надеждност и пригодност (ЕЦБ/2021/34)

УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА EВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета от 15 октомври 2013 г. за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции (1), и по-специално член 4, параграф 1, буква д) от него,

като взе предвид Решение (ЕС) 2017/933 на Европейската централна банка от 16 ноември 2016 г. относно общата рамка за делегиране на правомощия за вземане на решения по отношение на правните инструменти във връзка с надзорните задачи (ЕЦБ/2016/40) (2), и по-специално член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение (ЕС) 2017/935 на Европейската централна банка (ЕЦБ/2016/42) (3) определя критериите за делегиране на правомощия за вземане на решения на ръководителите на работни звена в Европейската централна банка (ЕЦБ) за приемането на решения относно надеждността и пригодността и оценката на изискванията за надеждност и пригодност. Опитът, натрупан при прилагането на посоченото решение, показа, че са необходими някои пояснения и технически изменения, по-специално от съображения за последователност и сигурност при прилагането на тези критерии.

(2)

Процедурата за делегиране на правомощия за вземане на решения следва да бъде изяснена във връзка с решения относно надеждността и пригодността, когато ръководителите на работни звена имат опасения относно взаимосвързаността на такова решение с едно или повече други решения, изискващи надзорно одобрение. Такъв може да бъде случаят, когато резултатът от съответната надзорна оценка оказва пряко въздействие върху едно или повече от тези други решения и поради това решенията следва да се разглеждат едновременно от един и същ орган за вземане на решения, за да се предотвратят противоречиви резултати. Въпреки това изясняването на процедурата за делегиране на правомощия за вземане на решения не следва да пречи на възможността за разделяне на решение относно назначаването на няколко членове на управителен орган, когато за един или повече от кандидатите не са изпълнени критериите за делегиране.

(3)

На 24 юни 2020 г. Управителният съвет взе решение за установяване на тясно сътрудничество между ЕЦБ и Република България (4), както и между ЕЦБ и Република Хърватия (5). В член 7, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1024/2013 се предвижда, че за да изпълнява определени задачи по отношение на кредитни институции, установени в държава членка, чиято парична единица не е еврото, когато е установено тясно сътрудничество в съответствие с посочения член, ЕЦБ може да изпраща инструкции до националния компетентен орган на съответната държава членка. Поради това е целесъобразно тези инструкции да се включат сред актовете, които ЕЦБ може да приема посредством делегиране на ръководителите на работни звена съгласно съответните разпоредби на Решение (ЕС) 2017/935 (ЕЦБ/2016/42).

(4)

В случай, когато сложността на оценката изисква това, решението относно надеждността и пригодността не се приема посредством делегирано решение, а вместо това се приема по процедурата при липса на възражения. Следва да се поясни, че в допълнение към това могат да съществуват случаи, при които чувствителността на въпроса — от гледна точка на влиянието върху репутацията на ЕЦБ и/или функционирането на единния надзорен механизъм — може да изисква решението относно надеждността и пригодността да бъде прието по процедурата при липса на възражения, а не посредством делегирано решение.

(5)

Обхватът на решенията относно надеждността и пригодността, които се делегират, следва да бъде разширен, за да включва: а) решения за разрешаване на допълнителна директорска длъжност с неизпълнителни функции по смисъла на член 91, параграф 6 от Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (6); б) решения дали изпълняват изискванията за надеждност и пригодност управители на клонове, определени в съответствие с приложимото право; и в) решения дали изпълняват изискванията за надеждност и пригодност лица, на които ръководният орган делегира частично или изцяло изпълнителната функция, независимо дали лицата са били предложени или назначени като официални членове на управителен орган или органи на институцията съгласно националното право. Това разширяване на обхвата на решенията относно надеждността и пригодността, които се делегират, е целесъобразно, тъй като оценките, на които се основават тези решения, са подобни по своя характер на оценките, предприети във връзка със стандартните решения относно надеждността и пригодността.

(6)

Освен това обхватът на решенията относно надеждността и пригодността, които се делегират, следва да бъде разширен, така че да включва решения относно преназначаване, когато ЕЦБ не е възразила на предишното назначаване и не са настъпили съществени нови факти след последната оценка, които засягат един или повече от критериите за оценка.

(7)

За да се опростят критериите, които се прилагат, за да се определи дали решение относно надеждността и пригодността е делегирано и за да се приведе настоящата схема за делегиране в съответствие с други схеми за делегиране, следва да се добави определение за „отрицателно решение“. Поради същата причина за привеждане в съответствие с други схеми за делегиране следва да бъде премахнато изискването, приложимо в случай на приемане на решение относно надеждността и пригодността посредством делегирано решение, съответният национален компетентен орган да представи на ЕЦБ проект на делегирано решение 20 работни дни преди изтичането на срока за приемане на решението относно надеждността и пригодността съгласно приложимото право.

(8)

В случаите, когато факт или факти, свързани с наказателно или административно производство, са предоставени на ЕЦБ във връзка с решение относно надеждността и пригодността, критерият, който се прилага, за да се определи дали това решение е прието посредством делегирано решение, следва да бъде пояснен, за да се фокусира върху производствата, които оказват въздействие върху пригодността на кандидата.

(9)

Поради това Решение (ЕС) 2017/935 (ЕЦБ/2016/42) следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Изменения

1.   Член 1 се изменя, както следва:

а)

точка 2 се заменя със следното:

„2)

„решение относно надеждността и пригодността“ е решение на ЕЦБ, в което i) се определя дали физическото лице отговаря на изискванията за надеждност и пригодност; или ii) се разрешава на член на ръководен орган да заема една допълнителна директорска длъжност с неизпълнителни функции съгласно член 91, параграф 6 от Директива 2013/36/ЕС;“;

б)

точка 10 се заменя със следното:

„10)

„член“ означава едно или повече от следните: i) предложен или назначен член на ръководен орган; ii) когато е приложимо, предложено или назначено лице, заемащо ключова позиция, както е определено в съответствие с приложимото право; iii) предложен или назначен управител на клон, както е определено в съответствие с приложимото право; и iv) лице, на което ръководният орган делегира частично или изцяло изпълнителната функция, независимо дали това лице е било предложено или назначено за официален член на управителен орган или органи на институцията съгласно националното право;“;

в)

точка 14 се заменя със следното:

„14)

„Ръководство относно оценките за надеждност и пригодност“ е документът с това заглавие, включително негови бъдещи версии и включително всеки друг документ, съдържащ ръководни принципи за оценките за надеждност и пригодност, който може в бъдеще да го замени или допълни и който се приема и изменя по процедурата при липса на възражения и се публикува на уебсайта на ЕЦБ;“;

г)

добавя се следната точка 16:

„16)

„отрицателно решение“ е решение, което не предоставя или не предоставя напълно разрешението, поискано от значимото поднадзорно лице или от члена. Решение с допълнителни разпоредби, като например условия или задължения, се счита за отрицателно решение, освен ако тези допълнителни разпоредби: а) осигуряват, че поднадзорното лице изпълнява изискванията на съответното право на Съюза, които са посочени в член 4, и са договорени писмено, или б) само потвърждават едно или повече от съществуващите изисквания, на които институцията трябва да отговаря съгласно разпоредбите, посочени в член 4, или с тях се изисква информация относно изпълнението на едно или повече от тези изисквания;“;

д)

добавя се следната точка 17:

„17)

„Ръководство на ЕЦБ относно правата на избор и преценка, предвидени в правото на Съюза“ е документът с това заглавие, включително негови бъдещи версии и включително всеки друг документ, съдържащ ръководни принципи за правата на избор и преценка, предвидени в правото на Съюза, който може в бъдеще да го замени или допълни и който се приема и изменя по процедурата при липса на възражения и се публикува на уебсайта на ЕЦБ;“;

е)

добавя се следната точка 18:

„18)

„чувствителност“ е характеристика или фактор, който може да има отрицателно влияние върху репутацията на ЕЦБ и/или върху ефективното и последователно функциониране на единния надзорен механизъм, включително, но не само: а) съответното поднадзорно лице преди това е било или понастоящем е обект на строги надзорни мерки, като например мерки за ранна намеса; б) след като бъде приет, проектът на решение ще създаде нов прецедент, който би могъл да обвърже ЕЦБ в бъдеще; в) след като бъде приет, проектът на решение може да привлече отрицателно медийно или обществено внимание; или г) национален компетентен орган, който е установил тясно сътрудничество с ЕЦБ, съобщава на ЕЦБ своето несъгласие с предложения проект на решение.“.

2.   В член 2 се добавя следният параграф 3:

2.„3.   Делегирането на правомощия за вземане на решения съгласно параграф 1 се прилага по отношение на:

а)

приемането от ЕЦБ на надзорни решения;

б)

приемането от ЕЦБ на инструкции, изпращани съгласно член 7 от Регламент (ЕС) № 1024/2013 до националните компетентни органи, с които ЕЦБ е установила тясно сътрудничество.“;

3.   Член 3 се заменя със следното:

„Член 3

Обхват на делегирането

3.1.   Решенията относно надеждността и пригодността не могат да се приемат посредством делегирани решения, ако е изпълнен някой от следните критерии:

а)

съответното поднадзорно лице е едно от следните:

i)

поднадзорното лице на най-високото равнище на консолидация в участващите държави членки на значима поднадзорна група;

ii)

кредитната институция с най-висока обща стойност на активите в значима поднадзорна група, ако това лице е различно от лицето, посочено в подточка i);

iii)

значимо поднадзорно лице, което не е част от значима поднадзорна група;

б)

решението е отрицателно решение;

в)

на ЕЦБ е предоставен някой от следните факти:

i)

в момента срещу члена има висящо наказателно производство пред съд или е осъден за престъпление на първа или последна инстанция; или

ii)

за неспазване на законодателството или регулаторните разпоредби в областта на финансовите услуги срещу члена е извършено или в момента се извършва разследване, има висящо или наложено изпълнително действие или има висяща или наложена административна санкция;

освен ако съответният факт не оказва влияние върху репутацията на члена на базата на оценка в съответствие с критериите, посочени в Ръководството относно оценките за надеждност и пригодност, по-специално по отношение на естеството на обвинението, тежестта на санкцията и изминалото време (най-малко пет години след налагането на санкцията или мярката);

г)

сложността на оценката или чувствителността на въпроса изисква решението относно надеждността и пригодността да бъде прието по процедурата при липса на възражения.

2.   Независимо от параграф 1, решението относно надеждността и пригодността се приема посредством делегирано решение, ако то се отнася до преназначаването на едно и също лице на същата позиция в едно и също поднадзорно лице, ЕЦБ не е възразила на предишното назначение и не са настъпили съществени нови факти след последната оценка, които засягат един или повече от критериите за оценка.

3.   Ако съгласно параграфи 1 и 2 решението относно надеждността и пригодността не може да бъде прието посредством делегирано решение, то се приема в съответствие с приложимото право и процедурата при липса на възражения.

4.   Ръководителите на работни звена представят на Надзорния съвет и на Управителния съвет решение относно надеждността и пригодността, което отговаря на критериите за приемане на делегирани решения, посочени в настоящия член, за приемане по процедурата при липса на възражения, ако надзорната оценка на това решение относно надеждността и пригодността има пряко въздействие върху надзорната оценка на друго решение, което трябва да бъде прието по процедурата при липса на възражения.

5.   Независимо от параграф 4, ако оценката на изискванията за надеждност и пригодност се извършва по отношение на повече от един член на ръководен орган и съгласно параграфи 1 и 2 решението не може да бъде прието посредством делегирано решение за един или повече от тях, оценката завършва с две решения относно надеждността и пригодността. Едното решение се приема по процедурата при липса на възражения, а другото — чрез делегирано решение.“;

4.   Член 4 се изменя, както следва:

а)

уводната фраза се заменя със следното:

„1.   Оценката на изискванията за надеждност и пригодност за членове се извършва съгласно приложимото право, като се взема предвид Ръководството относно оценките за надеждност и пригодност (главите относно критериите за оценка и относно разрешенията, свързани с надеждност и пригодност), и покрива, когато е приложимо, следните критерии:“;

б)

добавя се следният параграф 2:

„2.   Оценката на разрешението за член на ръководния орган да заема една допълнителна директорска длъжност с неизпълнителни функции се извършва в съответствие с приложимото право за прилагане на член 91, параграф 6 от Директива 2013/36/ЕС и като се вземат предвид Ръководството относно оценките за надеждност и пригодност (раздела относно възможността за посвещаване на време) и критериите в Ръководството на ЕЦБ относно правата на избор и преценка, предвидени в правото на Съюза.“.

Член 2

Преходна разпоредба

Разпоредбите на Решение (ЕС) 2017/935 (ЕЦБ/2016/42) продължават да се прилагат без изменения в случаите, когато национален компетентен орган е представил на ЕЦБ предложение за решение относно надеждността и пригодността преди влизането в сила на настоящото решение.

Член 3

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено във Франкфурт на Майн на 3 август 2021 година.

Председател на ЕЦБ

Christine LAGARDE


(1)   ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63.

(2)   ОВ L 141, 1.6.2017 г., стр. 14.

(3)  Решение (ЕС) 2017/935 на Европейската централна банка от 16 ноември 2016 г. за делегирането на правомощието за приемане на решения относно надеждността и пригодността и оценката на изискванията за надеждност и пригодност (EЦБ/2016/42) (ОВ L 141, 1.6.2017 г., стр. 21).

(4)  Решение (ЕС) 2020/1015 на Европейската централна банка от 24 юни 2020 г. за установяване на тясно сътрудничество между Европейската централна банка и Българската народна банка (ЕЦБ/2020/30) (ОВ L 224I, 13.7.2020 г., стр. 1).

(5)  Решение (ЕС) 2020/1016 на Европейската централна банка от 24 юни 2020 г. за установяване на тясно сътрудничество между Европейската централна банка и Hrvatska narodna banka (ЕЦБ/2020/31) (ОВ L 224I, 13.7.2020 г., стр. 4).

(6)  Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).