15.12.2020   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 423/23


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/2084 НА КОМИСИЯТА

от 14 декември 2020 година

за изменение и поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 за проверка на данните и за акредитация на проверяващите органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на система за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Съюза и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 10а, параграф 2, и член 15, трета алинея от нея,

като има предвид, че:

(1)

за да се осигури съгласуваност между проверката на годишните доклади за емисиите съгласно член 15 от Директива 2003/87/ЕО и проверката на данните за равнището на дейност, събрани съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 на Комисията (2), както и за да се използват полезните взаимодействия, е целесъобразно в правната рамка, определена с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 на Комисията (3), да се включат правила за проверката на годишните доклади за равнището на дейност, изисквани съгласно член 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842.

(2)

Хармонизираните стандарти, например този за изискванията към органите за валидиране и проверка на емисиите на парникови газове, които се използват при акредитацията или други форми на признаване, се преразглеждат редовно. В Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 следва да се въведат редица изменения, които да го приведат в съответствие с преразглежданията на приложимите стандарти и да се засилят изискванията към процедурите на проверяващите органи и функционирането на техните системи за управление.

(3)

Важно е да се поясни, че презумпцията за съответствие, определена в член 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 не освобождава проверяващия орган от прилагането на конкретните изисквания към програмата в посочения регламент за изпълнение и че тази презумпция за съответствие не се прилага за някои разпоредби на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067, където е важно да се запазят целите и принципите, определени в приложение V към Директива 2003/87/ЕО.

(4)

Съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 на Комисията (4) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 от оператора на инсталация, кандидатстваща за безплатно разпределение на квоти за емисии съгласно член 10а от Директива 2003/87/ЕО, се изисква да включи съответните разпоредби за мониторинг в план относно методиката за мониторинг. Следователно вече не е целесъобразно да се предвижда проверка на елементите, отнасящи се до такова безплатно разпределение на квоти в обхвата на проверката на плана за мониторинг съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067.

(5)

За да се гарантира, че оценката на проверката може да се извършва ефективно и своевременно, правилата за достъпа на компетентния орган до вътрешната документация следва да бъдат изменени.

(6)

За да се насърчи допълнително хармонизацията в рамките на Съюза и да се подобри ефективността на системата за акредитация е важно да се изясни допустимостта на проверяващите органи, които кандидатстват за акредитация в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067.

(7)

След публикуването на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 бяха открити различни видове грешки, които трябва да бъдат поправени. По-специално в целия текст е пропуснат номерът на Делегиран регламент 2019/331 и трябва да бъде добавен.

(8)

Форсмажорни обстоятелства извън контрола на оператора на въздухоплавателни средства могат да попречат на проверяващия орган да извършва физически посещения на място съгласно член 21 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067. В тези случаи е целесъобразно да се позволи на проверяващите органи да извършват виртуални посещения на място, при условие че са изпълнени конкретни условия.

(9)

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 следва да бъде съответно изменен и поправен.

(10)

Уместно е измененията на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 да се прилагат за проверката на емисиите на парникови газове, данните за тонкилометрите и за разпределението, свързани с четвъртия период на търгуване. Поради това приложимостта на съответните разпоредби на настоящия регламент следва да бъде отложена за 1 януари 2021 г.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по изменението на климата,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 се изменя както следва:

(1)

Член 2 се заменя със следното:

„Член 2

Обхват

Настоящият регламент се прилага по отношение на проверката на данните за емисиите на парникови газове и за тонкилометрите за периода след 1 януари 2019 г., представени съгласно член 14 от Директива 2003/87/ЕО, и по отношение на проверката на данните от значение за осъвременяване на ex-ante параметрите и за определяне на безплатното разпределяне на квоти на инсталации съгласно член 10а от посочената директива.“;

(2)

Член 3 се изменя, както следва:

а)

подточка 3 се заменя със следното:

„3.

„проверяващ орган“ означава юридическо лице, извършващо дейности по проверката съгласно настоящия регламент и акредитирано от национален орган по акредитация съгласно Регламент (ЕО) № 765/2008 и настоящия регламент, или оправомощено по друг начин физическо лице към момента на изготвяне на доклад от проверката, без да се засягат разпоредбите на член 5, параграф 2 от посочения регламент;“;

б)

вмъква се следната точка 6a:

„6а)

„годишен доклад за равнището на дейност“ означава доклад, представен от оператор съгласно член 3, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 на Комисията (*1);

(*1)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 на Комисията от 31 октомври 2019 година за определяне на правила за прилагането на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на допълнителните условия за коригиране на безплатното разпределение на квоти за емисии поради промени в равнището на дейност (ОВ L 282, 4.11.2019 г., стр. 20).“;"

в)

подточка 7 се заменя със следното:

„7.

„доклад на оператор или оператор на въздухоплавателно средство“ означава годишният доклад за емисиите, който се представя от оператор или оператор на въздухоплавателно средство съгласно член 14, параграф 3 от Директива 2003/87/ЕО, или докладът за тонкилометрите, който се представя от оператор на въздухоплавателно средство, подаващ заявление за разпределяне на квотите съгласно членове 3д) и 3е) от посочената директива, докладът с базови данни, представен от оператора съгласно член 4, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331, или докладът с данните за нов участник, представен от оператора съгласно член 5, параграф 2 от посочения регламент, или годишният доклад за равнището на дейност;“;

г)

в точка 13) буква в) се заменя със следното:

„в)

за целите на проверката на доклад с базови данни, представен от оператора съгласно член 4, параграф 2, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331, или на доклад с данни за нов участник, представен от оператора съгласно член 5, параграф 2 от посочения регламент, или годишен доклад за равнището на дейност — всяко действие или бездействие на оператора, което противоречи на изискванията в плана относно методиката за мониторинг;“;

д)

добавя се следната подточка 30:

„30)

„период на докладване за равнището на дейност“ означава приложимият период, който предхожда представянето на годишния доклад за равнището на дейност съгласно член 3, параграф 1 от регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842.“;

(3)

Член 4 се заменя със следното:

„Член 4

Презумпция за съответствие

Когато проверяващият орган докаже, че отговаря на критериите, установени в съответните хармонизирани стандарти, определени в член 2, точка 9 от Регламент (ЕО) № 765/2008, или в части от тях, чиито данни са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, с изключение на член 7, параграфи 1 и 4, член 22, член 27, параграф 1, и членове 28, 31 и 32 от настоящия регламент се приема, че той отговаря на изискванията по глави II и III от настоящия регламент, доколкото приложимите хармонизирани стандарти обхващат тези изисквания.“;

(4)

В член 6 първият параграф се заменя със следното:

„Провереният доклад за емисиите, докладът за тонкилометрите, докладът с базови данни, докладът с данни за нов участник и годишният доклад за равнището на дейност са надеждни за ползвателите. Те представят достоверно това, което имат за цел да представят или може основателно да се очаква, че представят.“;

(5)

Член 7 се изменя, както следва:

а)

параграф 4 се изменя, както следва:

i)

буква а) се заменя със следното:

„а)

докладът на оператор или оператор на въздухоплавателно средство е пълен и отговаря на изискванията съгласно приложение X към Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, съгласно приложение IV към Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или член 3, параграф 2 от регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, според случая;“;

ii)

буква в) се заменя със следното:

„в)

операторът е действал в съответствие с изискванията на плана относно методиката за мониторинг съгласно член 8 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331, одобрен от компетентния орган, когато става въпрос за проверка на доклад с базови данни на оператор, доклад с данни за нов участник; или годишен доклад за равнището на дейност;“;

б)

параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Ако проверяващият орган установи, че операторът или операторът на въздухоплавателно средство не спазва разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, на Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, това нарушение се вписва в доклада от проверката, дори ако съответният план за мониторинг или план относно методиката за мониторинг, според случая, е одобрен от компетентния орган.“;

(6)

Член 10, параграф 1 се изменя, както следва:

а)

буква з) се заменя със следното:

„з)

годишните доклади на оператора или оператора на въздухоплавателно средство за емисиите и за тонкилометрите, доклада с базови данни, доклада с данни за нов участник или годишния доклад за равнището на дейност, според случая;“;

б)

вмъква се следната буква ка):

„ка)

ако планът относно методиката за мониторинг е бил изменен, документация за всички изменения в съответствие с член 9 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331;“;

в)

вмъква се следната буква ла):

„ла)

когато е приложимо, информация за това как операторът е коригирал несъответствията или е приложил препоръките за подобрения, посочени в доклада от проверката във връзка с годишен доклад за равнището на дейност от предходната година или в съответния доклад с базови данни;“;

г)

буква н) се заменя със следното:

„н)

цялата съответна кореспонденция с компетентния орган и по-конкретно информацията, свързана със съобщаването за изменения в плана за мониторинг или в плана относно методиката за мониторинг, както и корекции на докладваните данни, според случая;“;

(7)

Член 11, параграф 4 се изменя, както следва:

а)

буква б) се заменя със следното:

„б)

дали през периода на докладване са били направени промени в плана за мониторинг;“;

б)

създава се следната буква ба):

„ба)

дали през базовия период или периода на докладване на равнището на дейност са били внесени изменения в плана относно методиката за мониторинг, според случая;“

в)

буква г) се заменя със следното:

„г)

ако е приложимо, дали измененията по буква ба) са били съобщени на компетентния орган съгласно член 9, параграф 3 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или одобрени от компетентния орган съгласно член 9, параграф 4 от посочения регламент.“;

(8)

В член 13, параграф 1, буква в) се заменя със следното:

„в)

план за формиране на извадки от данни, определящ обхвата и методите за формиране на извадки от данни, свързани с единичните данни, които лежат в основата на общите емисии в доклада за емисиите на оператор или оператор на въздухоплавателно средство, обобщените данни за тонкилометрите в доклада за тонкилометрите на оператор на въздухоплавателно средство или обобщените данни от значение за безплатното разпределяне на квоти в доклада с базови данни на оператор, доклада с данни за нов участник или годишния доклад за равнището на дейност.“;

(9)

член 16, параграф 2 се изменя, както следва:

а)

буква б) се заменя със следното:

„б)

за целите на проверката на доклада с базови данни, доклада с данни за нов участник или годишния доклад за равнището на дейност на даден оператор — границите на инсталацията и подинсталациите ѝ;“;

б)

буква в) се заменя със следното:

„в)

за целите на проверката на доклада за емисиите, доклада с базови данни, доклада с данни за нов участник или годишния доклад за равнището на дейност на даден оператор — пълнотата на пораждащите емисии потоци и източниците на емисии, описани в плана за мониторинг, одобрен от компетентния орган, или в плана относно методиката за мониторинг, според случая;“;

в)

вмъква се следната буква еа):

„еа)

за целите на проверката на годишен доклад за равнището на дейност — точността на параметрите, посочени в член 16, параграф 5, членове 19, 20, 21 или 22 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331, както и данните, изисквани съгласно член 6, параграфи 1, 2 и 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842;“;

(10)

Член 17 се изменя, както следва:

а)

параграф 3 се изменя, както следва:

i)

уводното изречение се заменя със следното:

„За целите на проверката на доклада с базови данни, доклада с данни за нов участник или годишния доклад за равнището на дейност на оператора проверяващият орган проверява правилното прилагане на методиката за събиране и мониторинг на данните, определени в плана относно методиката за мониторинг, в това число:“;

ii)

добавят се следните букви д) — з):

„д)

дали потреблението на енергия е било правилно отнесено към всяка подинсталация, където е приложимо;

е)

дали стойността на параметрите, посочени в член 16, параграф 5, членове 19, 20, 21 или 22 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 се основава на правилното прилагане на посочения регламент;

ж)

за целите на проверката на годишен доклад за равнището на дейност и доклад с данни за нов участник — датата на започване на нормалната експлоатация, както е посочено в член 5, параграф 2 от делегиран регламент (ЕС) 2019/331;

з)

за целите на проверката на годишен доклад за равнището на дейност — дали параметрите, изброени в точки 2.3—2.7 от приложение IV към Делегиран регламент (ЕС) 2019/331, според инсталацията, са били правилно подложени на мониторинг и докладвани в съответствие с плана относно методиката за мониторинг.“;

б)

параграф 5 се заличава;

(11)

В член 18 параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Когато се наблюдават пропуски в данните в доклади с базови данни, доклади с данни за нови участници или годишни доклади за равнището на дейност, проверяващият орган проверява дали в плана относно методиката за мониторинг са определени методи за решаване на проблема с пропуските в данните съгласно член 12 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331, дали тези методи са подходящи за конкретната ситуация и дали са правилно приложени.

Когато в плана относно методиката за мониторинг не е определен приложим метод за пропуските в данните, проверяващият орган проверява дали подходът, използван от оператора, за да компенсира липсващите данни се основава на разумни доказателства и гарантира, че данните, изисквани съгласно приложение IV към Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или член 3, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, не са занижени или завишени.“;

(12)

В член 21, параграфи 4 и 5 се заменят със следното:

„4.   За целите на проверката на доклада с базови данни, доклада с данни за нов участник и годишния доклад за равнището на дейност на даден оператор проверяващият орган извършва също посещение на място, за да оцени границите на инсталацията и подинсталациите ѝ, както и пълнотата на пораждащите емисии потоци, източниците на емисии и техническите връзки.

5.   За проверка на доклада за емисиите на оператор, доклада с базови данни, доклада с данни за нов участник или годишния доклад за равнището на дейност проверяващият орган решава въз основа на анализа на риска дали са необходими посещения на други места, включително когато съответните части от дейностите по движението на данните и контролните дейности се извършват на други места, като например седалището на дружеството и офиси извън съответните места.“;

(13)

Член 22 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се изменя, както следва:

i)

първа алинея се заменя със следното:

„Ако по време на проверката проверяващият орган установи неточности, несъответствия или неспазване на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, според случая, той информира своевременно оператора или оператора на въздухоплавателно средство и изисква необходимите корекции.“;

ii)

трета алинея се заменя със следното:

„Когато е установено неспазване на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, операторът или операторът на въздухоплавателно средство уведомява компетентния орган и незабавно коригира по съответния начин неспазването.“;

б)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Проверяващият орган документира и отбелязва като решени във вътрешната документация по проверката всички неточности, несъответствия или неспазване на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, които са били коригирани от оператора или оператора на въздухоплавателно средство по време на проверката.“;

в)

в параграф 3 четвърта алинея се заменя със следното:

„Ако операторът или операторът на въздухоплавателно средство не преустанови неспазването на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 в съответствие с параграф 1, преди проверяващият орган да е изготвил доклада от проверката, последният проверява дали това продължаващо неспазване има въздействие върху докладваните данни и дали това води до съществена неточност.“

(14)

В член 23, параграф 4 уводното изречение се заменя със следното:

„За проверка на докладите с базови данни, докладите с данни за нови участници или годишните доклади за равнището на дейност нивото на същественост е 5 % от общата докладвана стойност на:“;

(15)

В член 26 параграф 3 се заменя със следното:

„3.   При поискване проверяващият орган предоставя на компетентния орган достъп до вътрешната документация по проверката и друга информация от значение, за да улесни оценката на проверката от компетентния орган. Компетентният орган може да определи срок, в който проверяващият орган трябва да предостави достъп до тази документация.“;

(16)

Член 27 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 уводното изречение се заменя със следното:

„Въз основа на събраната по време на проверката информация проверяващият орган изготвя за оператора или оператора на въздухоплавателно средство доклад от проверката във връзка с всеки доклад за емисиите, доклад за тонкилометрите, доклад с базови данни, доклад с данни за нов участник или годишен доклад за равнището на дейност, който е бил подложен на проверка.“

б)

параграф 3 се изменя, както следва:

i)

вмъква се следната буква за):

„за)

когато се отнася до проверката на годишния доклад за равнището на дейност, общите годишни проверени данни за всяка година през периода на докладване на равнището на дейност за всяка подинсталация за годишното ѝ равнище на дейност;“;

ii)

подточка i) се заменя със следното:

„i)

периода на докладване, базовия период или периода на докладване на равнището на дейност, които подлежат на проверка;“;

iii)

буква о) се заменя със следното:

„о)

евентуални случаи на неспазване на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842, които са били забелязани по време на проверката;“;

iv)

буква с) се заличава;

v)

вмъкват се следните точки:

„са)

когато проверяващият орган е забелязал съответните промени в параметрите, изброени в член 16, параграф 5 или членове 19, 20, 21, 22 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331, или промени в енергийната ефективност съгласно член 6, параграфи 1, 2 и 3 от Регламент за изпълнение 2019/1842 — описание на тези промени и свързаните с тях забележки;

сб)

ако е приложимо — потвърждение, че датата на започване на нормалната експлоатация, посочена в член 5, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331, е била проверена;“;

в)

параграф 4 се изменя, както следва:

i)

уводното изречение се заменя със следното:

„Проверяващият орган описва всички неточности, несъответствия и неспазване на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 в достатъчно подробности в доклада от проверката, за да може операторът или операторът на въздухоплавателно средство и компетентният орган да разберат:“;

ii)

буква а) се заменя със следното:

„а)

размера и естеството на неточността, несъответствието или неспазването на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842;“;

iii)

буква г) се заменя със следното:

„г)

с кой член от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 или Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 е свързано неспазването.“;

(17)

В член 29 се вмъква следният параграф 1a:

„1а.

За целите на проверката на годишния доклад за равнището на дейност проверяващият орган оценява дали операторът е коригирал несъответствията, посочени в доклада от проверката във връзка със съответния доклад с базови данни, доклад с данни за нов участник или годишен доклад за равнището на дейност от предходния период на докладване на равнището на дейност.

Ако операторът или операторът на въздухоплавателно средство не е коригирал тези несъответствия, проверяващият орган преценява дали пропускът увеличава или може да увеличи риска от неточности.

Проверяващият орган отразява в доклада от проверката дали тези несъответствия са отстранени от оператора.“;

(18)

В член 30, параграф 1 буква д) се заменя със следното:

„д)

мониторинга и докладването на данни за докладите с базови данни, докладите с данни за нов участник и годишните доклади за равнището на дейност.“;

(19)

Член 31 се изменя, както следва:

а)

параграф 3 се изменя, както следва:

i)

букви а) и б) се заменят със следното:

„а)

когато докладът за емисиите или годишният доклад за дейността на даден оператор се проверява за първи път от проверяващия орган;

б)

за целите на проверката на доклада за емисиите на даден оператор, ако проверяващият орган не е извършвал посещения на място в двата периода на докладване непосредствено преди текущия период на докладване;“;

ii)

създава се следната буква ба):

„ба)

за целите на проверката на годишния доклад за равнището на дейност на оператора, ако проверяващият орган не е извършил посещение на място по време на проверката на годишен доклад за равнището на дейност или доклад с базови данни през двата периода на докладване за равнището на дейност, непосредствено предхождащи текущия период на докладване за равнището на дейност;“;

iii)

вмъква се следната буква ва):

„ва)

ако по време на периода на докладване на равнището на дейност са настъпили значителни промени в инсталацията или нейните подинсталации, които изискват значителни изменения в плана относно методиката за мониторинг, включително промените, посочени в член 9, параграф 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331;“;

б)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Параграф 3, букви в) и ва) не са приложими, ако по време на периода на докладване са направени само промени на стойността по подразбиране, посочена в член 15, параграф 3, буква з) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066 или член 9, параграф 5, буква в) от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331.“;

(20)

Член 32 се изменя, както следва:

а)

в подточка 1 уводното изречение се заменя със следното:

„проверката на доклада за емисиите на оператор се отнася за инсталация от категория А, посочена в член 19, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, или инсталация от категория Б, посочена в член 19, параграф 2, буква б) от същия регламент за изпълнение, когато:“;

б)

в подточка 2 уводното изречение се заменя със следното:

„проверката на доклада за емисиите на оператор се отнася за инсталация от категория А, посочена в член 19, параграф 2, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, или инсталация от категория Б, посочена в член 19, параграф 2, буква б) от същия регламент за изпълнение, когато:“;

в)

подточка 3 се заменя със следното:

„3)

проверката се отнася до инсталация с малки емисии, както е посочено в член 47, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, и са приложими букви а) — в) от точка 2.“;

г)

вмъкват се следните точки 3a, 3б и 3в:

„3а)

проверката на годишния доклад за равнището на дейност на оператор засяга инсталация, както е посочено в точки 1, 2 или 3, като:

а)

посочената инсталация няма друга подинсталация освен една, за която е приложим продуктов показател съгласно член 10, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331; както и

б)

производствените данни от значение за продуктовия показател са били оценени като част от одит за целите на счетоводното отчитане и операторът предоставя доказателства за това.

3б)

проверката на годишния доклад за равнището на дейност на оператор засяга инсталация, както е посочено в точки 1, 2 или 3, като:

а)

инсталацията има най-много две подинсталации;

б)

втората подинсталация допринася с по-малко от 5 % към общото окончателно разпределение на квоти за емисии; както и

в)

проверяващият орган разполага с достатъчно данни за оценка на разделянето на подинсталациите, ако е от значение;

3в)

проверката на годишния доклад за равнището на дейност на оператор засяга инсталация, както е посочено в точки 1, 2 или 3, като:

а)

в инсталацията има само подинсталация с топлинен показател или подинсталация на топлофикационна мрежа; както и

б)

проверяващият орган разполага с достатъчно данни за да оцени разделянето на подинсталациите, ако е от значение;“;

д)

точка 4 се изменя, както следва:

а)

уводното изречение се заменя със следното:

„проверката на доклада за емисиите или годишния доклад за равнището на дейност на оператора се отнася до инсталация, разположена на място без човешко присъствие, като:“;

б)

буква в) се заменя със следното:

„в)

измервателните уреди са били вече инспектирани на място от оператора или лаборатория съгласно член 60 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066 или член 11 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 и подписан документ или представена от оператора снимка с дата доказва, че не са били извършени измервателни или оперативни промени в инсталацията след тази инспекция;“;

е)

точка 5 се изменя, както следва:

а)

първият параграф се изменя, както следва:

i)

уводното изречение се заменя със следното:

„проверката на доклада за емисиите или годишния доклад за равнището на дейност на оператора се отнася до инсталация, разположена на отдалечено или недостъпно място, по-конкретно разположена в морето инсталация, като:“;

ii)

буква б) се заменя със следното:

„б)

измервателните уреди са били вече инспектирани на място от оператора или лаборатория съгласно член 60 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066 или член 11 от Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 и подписан документ или представена от оператора снимка с дата доказва, че не са били извършени измервателни или оперативни промени в инсталацията след тази инспекция.“;

б)

добавя се следният параграф:

„Точка 3а), буква б) трябва да се прилага, ако към подинсталацията, която допринася за 95 % или повече от общото окончателно разпределение на квоти за емисии, както е посочено в точка 3б, буква б), е подинсталация, към която е приложим продуктов показател съгласно член 10, параграф 2 от делегиран регламент (ЕС) 2019/331.“;

(21)

Вмъква се следният член:

„Член 34а

Виртуални посещения на място

1.   Чрез дерогация от член 21, параграф 1, когато сериозни, извънредни и непредвидими обстоятелства извън контрола на оператора или оператора на въздухоплавателно средства възпрепятстват проверяващия орган да извърши физическо посещение на място и когато тези обстоятелства не могат да бъдат преодолени дори при полагането на разумни усилия, проверяващият орган може да реши, след одобрение от компетентния орган в съответствие с параграф 3 от настоящия член, да осъществи виртуално посещение на място.

Проверяващият орган предприема мерки за намаляване на риска на проверката до приемливо ниво, за да се получи разумна увереност, че докладът на оператор или оператор на въздухоплавателно средство не съдържа съществени неточности. Физическо посещение на площадката на инсталацията или оператора на въздухоплавателно средство се извършва без неоправдано забавяне.

Решението за осъществяване на виртуално посещение на място се основава на резултата от анализа на риска и след като се установи, че са изпълнени условията за извършване на виртуално посещение на място. Проверяващият орган незабавно информира оператора или оператора на въздухоплавателно средство за това.

2.   Операторът или операторът на въздухоплавателно средство подава заявление до компетентния орган с искането той да одобри решението на проверяващия орган да извърши виртуално посещение на място. Заявлението включва следните елементи:

а)

данни за невъзможността да се проведе физическо посещение на място поради сериозни, извънредни и непредвидими обстоятелства извън контрола на оператора или оператора на въздухоплавателно средство;

б)

информация за това как ще бъде извършено виртуалното посещение на място;

в)

информацията за резултата от анализа на риска от проверяващия орган;

г)

данни за предприетите от проверяващия орган мерки за намаляване на риска на проверката до приемливо ниво, за да се получи разумна увереност, че докладът на оператора или оператора на въздухоплавателно средство не съдържа съществени неточности.

3.   По заявление, подадено от съответния оператор или оператор на въздухоплавателно средство компетентният орган решава дали да одобри решението на проверяващия орган да извърши виртуално посещение на място, като взема предвид елементите, посочени в параграф 2.

4.   Чрез дерогация от параграф 3, ако голям брой инсталации или оператори на въздухоплавателни средства са засегнати от сходни сериозни, извънредни и непредвидими обстоятелства извън контрола на оператора или оператора на въздухоплавателно средство и са необходими незабавни действия поради правно наложени в национален мащаб съображения за общественото здраве, компетентният орган може да разреши на проверяващите органи да проведат виртуални посещения на място без да е необходимо индивидуално одобрение, посочено в параграф 3, при условие че:

а)

компетентният орган е установил, че са налице сериозни извънредни и непредвидими обстоятелства извън контрола на оператора или оператора на въздухоплавателно средство и са необходими незабавни действия поради правно наложени в национален мащаб съображения за общественото здраве;

б)

операторът или операторът на въздухоплавателно средство информира компетентния орган за решението на проверяващия орган да извърши виртуално посещение на място, включително за елементите, посочени в параграф 2.

Компетентният орган прави преглед на информацията, предоставена от оператора или оператора на въздухоплавателно средство съгласно буква б) по време на оценката на доклада на оператора или оператора на въздухоплавателно средство и информира националния орган по акредитация за резултата от оценката.“

(22)

В член 37, параграф 5 втора алинея се заменя със следното:

„Когато проверяващият орган извършва проверка на доклади с базови данни, доклади с данни за нови участници или годишни доклади за равнището на дейност, екипът за проверката включва и най-малко едно лице с техническите компетентност и знания, необходими за оценка на специфичните технически аспекти във връзка със събирането, мониторинга и докладването на данните от значение за безплатното разпределяне на квоти.“;

(23)

В член 38, параграф 1 буква а) се заменя със следното:

„а)

знания във връзка с Директива 2003/87/ЕО, Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 при проверка на доклада с базови данни, доклада с данни за нов участник или годишния доклад за равнището на дейност, настоящия регламент, съответните стандарти, другите съответни законодателни актове, приложимите насоки, и съответните насоки и законодателни актове на държавата членка, в която проверяващият орган извършва проверка;“;

(24)

Член 41 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 второто изречение се заменя със следното:

„При създаването и прилагането на тези процедури и процеси проверяващият орган извършва дейностите, посочени в приложение II от настоящия регламент, съгласно хармонизирания стандарт, посочен в същото приложение.“;

б)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Проверяващият орган проектира, документира, въвежда и поддържа система за управление в съответствие с хармонизирания стандарт, посочен в приложение II, за да гарантира последователно разработване, въвеждане, подобрение и преглед на процедурите и процесите, посочени в параграф 1. Системата за управление включва най-малко:

а)

политики и задължения;

б)

преглед на управлението;

в)

вътрешни одити;

г)

коригиращо действие;

д)

действия за справяне с риска и възможности за предприемане на превантивни действия;

е)

контрол на документираната информация.“;

(25)

В член 42 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Проверяващият орган поддържа и управлява документация, включително за компетентността и безпристрастността на персонала, за да доказва спазването на настоящия регламент.“;

(26)

Член 43 се изменя, както следва:

а)

в параграф 2 второто изречение се заменя със следното:

„За целите на настоящия регламент се прилагат съответните изисквания относно структурата и организацията на проверяващия орган, установени в хармонизирания стандарт, посочен в приложение II.“;

б)

в параграф 3, първа алинея се добавя следното изречение:

„За тази цел проверяващият орган наблюдава рисковете за безпристрастността и предприема подходящи действия за отстраняването им.“;

в)

параграф 5 се изменя, както следва:

а)

в първа алинея първото изречение се заменя със следното:

„Проверяващият орган не възлага на външен изпълнител сключването на договора между оператора или оператора на въздухоплавателно средство и проверяващия орган, нито независимия преглед или издаването на доклада от проверката.“;

б)

втората алинея се заменя със следното:

„Сключени договори с физически лица за извършване на дейности по проверката не се разглеждат обаче като случаи на възлагане на външни подизпълнители по смисъла на първа алинея, ако при сключването на договора с тях проверяващият орган поеме пълна отговорност за дейностите по проверката, изпълнени от договорно наетия персонал. Когато сключва договори с физически лица за извършване на дейности по проверката, проверяващият орган изисква от тези лица да подпишат писмено споразумение, че ще спазват процедурите на проверяващия орган и че няма конфликт на интереси при извършването на тези дейности по проверката.“;

г)

вмъква се следният параграф 6a:

„6а.   При проверката на същия оператор или оператор на въздухоплавателно средство като предходната година, проверяващият орган взема предвид риска за безпристрастността и предприема мерки за намаляване то му.“;

д)

добавя се следният параграф 8:

„8.   Ако водещият одитор по СТЕ на ЕС извършва годишни проверки на дадена инсталация в период от пет последователни години, тогава той преустановява за три последователни години предоставянето на услуги по проверката на същата инсталация. Максималният петгодишен период включва проверки на емисиите по СТЕ на ЕС или данните за разпределението, извършени за инсталацията, започващи след 1 януари 2021 г.“;

(27)

В член 44 втора алинея се заменя със следното:

„За целите на проверката на докладите с базови данни, докладите с данни за нови участници или годишните доклади за равнището на дейност проверяващият орган, който изготвя доклад от проверката на оператор, е акредитиран освен това за група дейности № 98 по приложение I.“;

(28)

В член 46, параграф 1 първа алинея се заменя със следното:

„Всяко юридическо лице, учредено съгласно националното законодателство на дадена държава членка, може да поиска акредитация съгласно член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 765/2008 и разпоредбите на настоящата глава.“;

(29)

В член 59, параграф 1 буква б) се заменя със следното:

„б)

притежава знания във връзка с Директива 2003/87/ЕО, Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 и Регламент за изпълнение 2019/1842, когато оценителят оценява компетентността и резултатите от дейността на проверяващия орган за обхват № 98, посочен в приложение I към настоящия регламент, настоящия регламент, съответните стандарти и други съответни законодателни актове и приложимите насоки;“;

(30)

В член 60, параграф 2 буква а) се заменя със следното:

„а)

притежава знания във връзка с Директива 2003/87/ЕО, Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066, Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 и Регламент за изпълнение 2019/1842, когато техническият експерт оценява компетентността и резултатите от дейността на проверяващия орган за обхват № 98, посочен в приложение I към настоящия регламент, настоящия регламент, съответните стандарти и други съответни законодателни актове и приложимите насоки;“

(31)

В член 77, параграф 1 буква б) се заменя със следното:

„б)

„адрес и данни за връзка с операторите или операторите на въздухоплавателни средства, чиито доклади за емисии, доклади за тонкилометри, доклади с базови данни, доклади с данни за нови участници или годишни доклади за равнището на дейност са били обект на проверка от негова страна;“;

(32)

Приложение II се изменя съгласно приложението към настоящия регламент.

Член 2

Поправки на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067

Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 се поправя, както следва:

(1)

Член 3 се поправя, както следва:

а)

в точка 11, „…/…“ се заменя с „2019/331“;

б)

в точка 28, „…/…“ се заменя с „2019/331“;

в)

в точка 29, „…/…“ се заменя с „2019/331“;

(2)

В член 7, параграф 4, втора алинея се изменя, както следва:

а)

в първото изречение „…/…“ се заменя с „2019/331“;

б)

във второто изречение „…/…“ се заменя с „2019/331“;

(3)

В член 7, параграф 6, втора алинея, „…/…“ се заменя с „2019/331“;

(4)

Член 10, параграф 1 се поправя, както следва:

а)

в буква д), „…/…“ се заменя с „2019/331“;

б)

в буква е), „…/…“ се заменя с „2019/331“;

в)

буква л) се заменя със следното:

„л)

ако е приложимо, докладите, посочени в член 69, параграфи 1 и 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066;“;

(5)

Член 17, параграф 3 се поправя, както следва:

а)

в буква „…/…“ се заменя с „2019/331“;

б)

в буква в), „…/…“ се заменя с „2019/331“;

(6)

В член 17, параграф 4 първа алинея се заменя със следното:

„4.   Когато пренесеният CO2 се приспада в съответствие с член 49 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2066 или когато пренесеният N2O не се отчита като отделен в съответствие с член 50 от посочения регламент и пренесеното количество CO2 или N2O се измерва едновременно от подаващата и приемащата инсталация, проверяващият орган проверява дали разликите между измерените стойности при двете инсталации могат да се обяснят с неопределеността на измервателните системи и дали в докладите за емисиите на двете инсталации е използвана правилната средноаритметична стойност на измерените стойности.“;

(7)

В член 19, параграф 3 „…/…“ се заменя с „2019/331“;

(8)

В член 27, параграф 1, буква д), „…/…“ се заменя с „2019/331“;

(9)

Член 27, параграф 3 се поправя, както следва:

а)

в буква е), „…/…“ се заменя с „2019/331“;

б)

в буква р) „…/…“ се заменя с „2019/331“;

(10)

В член 28, буква д), „…/…“ се заменя с „2019/331“;

(11)

В член 30, параграф 1, буква в), „…/…“ се заменя с „2019/331“;

(12)

В член 58, параграф 2, трета алинея, „…/…“ се заменя с „2019/331“;

(13)

В член 69, параграф 1 „…/…“ се заменя с „2019/331“.

Член 3

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2021 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 декември 2020 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1842 на Комисията от 31 октомври 2019 година за определяне на правила за прилагането на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на допълнителните условия за коригиране на безплатното разпределение на квоти за емисии поради промени в равнището на дейност (ОВ L 282, 4.11.2019 г., стр. 20).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2067 на Комисията от 19 декември 2018 г. за проверка на данните и за акредитация на проверяващите органи съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 334, 31.12.2018 г., стр. 94).

(4)  Делегиран регламент (ЕС) 2019/331 на Комисията от 19 декември 2018 г. за определяне на валидни за целия Съюз преходни правила за хармонизирано безплатно разпределяне на квоти за емисии в съответствие с член 10а от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 59, 27.2.2019 г., стр. 8).


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение II се добавят следните букви ж) и з):

„ж)

процедура или процес, с който се гарантира, че проверяващият орган поема пълна отговорност за дейностите по проверката, извършвани от лица в договорни отношения с него;

з)

процеси, с които се гарантира правилното функциониране на системата за управление, както е посочено в член 41, параграф 2, включително:

i.

процеси за преглед на системата за управление поне веднъж годишно, с интервали от не повече от 15 месеца между прегледите на управлението;

ii.

процеси за провеждане на вътрешни одити поне веднъж годишно, с интервали от не повече от 15 месеца между вътрешните одити;

iii.

процеси за установяване и управление на несъответствията в дейностите на проверяващия орган и предприемане на коригиращи действия за отстраняването на тези несъответствия;

iv.

процеси за установяване на рисковете и възможностите в дейностите на проверяващия орган и предприемане на превантивни действия за смекчаване на тези рискове;

v.

процеси за контрол на документираната информация.“