23.5.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 137/15


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/829 НА КОМИСИЯТА

от 14 март 2019 година

за допълване на Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета за защитните мерки срещу вредителите по растенията с цел да се разреши на държавите членки да предвиждат временни дерогации с оглед на официални изпитвания, научноизследователски или образователни цели, опити, сортов подбор или селекция

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за изменение на регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 652/2014 и (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 69/464/ЕИО, 74/647/ЕИО, 93/85/ЕИО, 98/57/ЕО, 2000/29/ЕО, 2006/91/ЕО и 2007/33/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 8, параграф 5 и член 48, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с Регламент (ЕС) 2016/2031 държавите членки могат — въз основа на заявление — временно да разрешат въвеждането, движението, държането и размножаването на своя територия на карантинни вредители от значение за Съюза или на вредители, за които се прилагат мерките, приети съгласно член 30, параграф 1 от същия регламент, за официални изпитвания, научноизследователски или образователни цели, опити, сортов подбор или селекция. Освен това при подадено заявление държавите членки могат временно да разрешат въвеждането и движението на своя територия на растения, растителни продукти и други обекти, използвани за официални изпитвания, научноизследователски или образователни цели, опити, сортов подбор или селекция.

(2)

Необходимо е Регламент (ЕС) 2016/2031 да се допълни, като се приемат правила относно обмена на информация между държавите членки и Комисията във връзка с въвеждането и движението на територията на Съюза на съответните вредители, растения, растителни продукти и други предмети, относно процедурите и условията за даване на съответните разрешения, както и относно изискванията за наблюдение на спазването на условията и действията, които трябва да се предприемат в случай на несъответствие.

(3)

За да се гарантира, че фитосанитарният риск, свързан с посочените дейности, е премахнат или намален до приемливо ниво, разрешаването на въвеждането и движението в рамките на Съюза на всеки посочен материал следва да подлежи на определени условия, с които да се гарантира подаването на пълно и целесъобразно заявление, разглеждането на естеството и целите на посочените дейности, потвърждаването, че посочените дейности са извършвани в карантинни пунктове или в съоръжения за задържане, както и унищожаването и безопасното отстраняване на заразения материал.

(4)

С цел да се осигури наблюдението и проследимостта на съответния посочен материал и незабавно да се реагира на всеки свързан с него фитосанитарен риск, е целесъобразно да се предвиди, че след даването на разрешение компетентният орган на държавата членка, в която трябва да се извършва одобрената посочена дейност, следва да издаде разрешение под формата на писмо, което винаги да придружава съответния посочен материал.

(5)

Образецът на разрешението под формата на писмо следва да бъде сходен на този, установен в приложение II към Директива 2008/61/ЕО на Комисията (2), за който е доказано, че се използва по ефективен и последователен начин.

(6)

За многократни въвеждания и движения в рамките на Съюза на посочения материал, предмет на посочените дейности, и в съответствие със специалните условия, следва да се използва едно-единствено разрешение под формата на писмо, така че да се гарантира, че нормативната уредба за такива въвеждания и движения е пропорционална и ефективна.

(7)

Официалните изпитвания се провеждат по-често в сравнение с останалите посочени дейности. Поради това би било по-ефикасно за официалните изпитвания да се предвиди уредба, която е по-гъвкава в сравнение с тази за останалите посочени дейности.

(8)

Следва да се определят правила относно действията, които трябва да се предприемат от компетентните органи в случаите на несъответствие с разпоредбите на настоящия регламент, за да се осигури предприемане на коригиращи действия във възможно най-кратки срокове. Тези действия следва да включват задължения за лицето, отговарящо за посочените дейности.

(9)

За целите на правната сигурност и яснота Директива 2008/61/ЕО следва да бъде отменена.

(10)

Настоящият регламент следва да се прилага, без да се засягат правилата, приети по силата на член 48 от Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета (3) (Регламента относно официалния контрол) във връзка със стоките, освободени от официален контрол на граничните контролни пунктове.

(11)

За да се даде възможност за плавно приключване на вече разрешените дейности, е целесъобразно да се удължи валидността на одобренията на тези дейности за определен период от време.

(12)

От съображения за правна сигурност настоящият регламент следва да се прилага от същата дата като Регламент (ЕС) 2016/2031,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложно поле

С настоящия регламент се определят условията за дерогация от определени разпоредби на Регламент (ЕС) 2016/2031, при които условия посочените вредители и растения, растителни продукти и други обекти, както са определени в член 2 от настоящия регламент, могат да бъдат въвеждани или придвижвани, държани, размножавани или използвани в рамките на Съюза или на защитени зони в него за официални изпитвания, научноизследователски или образователни цели, опити, сортов подбор или селекция. По-специално с настоящия регламент се въвеждат дерогации от следните разпоредби на Регламент (ЕС) 2016/2031:

а)

член 5, параграф 1 относно забраната за въвеждане, движение, държане, размножаване и освобождаване на карантинни вредители от значение за Съюза на територията на Съюза;

б)

член 30, параграф 1 относно мерките на Съюза, приети по отношение на вредители, които не са включени в списъка на карантинните вредители от значение за Съюза, но които може да отговарят на условията за включване в посочения списък;

в)

член 32, параграф 2 относно забраната за въвеждане, движение, държане, размножаване и освобождаване в защитени зони на територията на Съюза на карантинни вредители по отношение на определена защитена зона;

г)

член 40, параграф 1 относно забраната за въвеждане на територията на Съюза на определени растения, растителни продукти и други обекти от всички или от определени трети държави или територии;

д)

член 41, параграф 1 относно специалните и еквивалентните изисквания за въвеждане и движение на територията на Съюза на определени растения, растителни продукти и други обекти от трети държави;

е)

член 42, параграф 2 относно забраната за въвеждане на територията на Съюза на определени високорискови растения, растителни продукти и други обекти от трети държави;

ж)

член 49, параграф 1 относно временните мерки по отношение на въвеждането и движението в рамките на територията на Съюза на растения, растителни продукти и други обекти от трети държави;

з)

член 53, параграф 1 относно забраната за въвеждане в защитени зони на територията на Съюза на растения, растителни продукти и други обекти с произход от трети държави или от територията на Съюза;

и)

член 54, параграф 1 относно специалните изисквания за въвеждане в защитени зони на територията на Съюза на растения, растителни продукти и други обекти.

По-специално, с настоящия регламент се установяват:

а)

правилата относно обмена на информация между държавите членки и Комисията във връзка с въвеждането, движението, държането, размножаването или използването в рамките на Съюза или на защитени зони в него на посочените вредители или растения, растителни продукти и други предмети;

б)

процедурата и условията, при които държавите членки временно разрешават извършването на посочените дейности;

в)

правилата относно наблюдението на спазването на условията и действията, които трябва да се предприемат в случай на несъответствие.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а)

„посочени вредители“ означава едно от следните:

i)

карантинни вредители от значение за Съюза, включени в списъка по член 5 от Регламент (ЕС) 2016/2031,

ii)

вредители, за които се прилагат мерките, приети съгласно член 30, параграф 1 от посочения регламент,

iii)

карантинни вредители по отношение на определена защитена зона, включени в списъка по член 32, параграф 3 от посочения регламент;

б)

„растения, растителни продукти или други обекти“ означава растения, растителни продукти или други обекти, за които се прилагат мерките, приети съгласно член 30, параграф 1 и включени в списъците по член 40, параграфи 2 и 3, член 41, параграфи 2 и 3, член 42, параграфи 2 и 3, член 49, параграф 1, член 53, параграфи 2 и 3 и член 54, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) 2016/2031;

в)

„посочен материал“ означава всеки от посочените вредители, растения, растителни продукти или други обекти, за които се изисква разрешаване по смисъла на настоящия регламент;

г)

„посочени дейности“ означава всяка от дейностите, извършвани от дадено лице — включително компетентни органи, академични институции, научноизследователски институции или професионални оператори — във връзка с официални изпитвания, научноизследователски или образователни цели, опити, сортов подбор или селекция, при които се осъществява въвеждане, движение, държане, размножаване или използване в Съюза и в негова защитена зона на който и да е посочен материал.

Член 3

Обмен на информация между държавите членки и Комисията

1.   Държавите членки си сътрудничат за целите на обмена на информация с Комисията във връзка с въвеждането, движението, държането, размножаването и използването в рамките на територията на Съюза или на негови защитени зони на който и да е посочен материал.

2.   За целите на параграф 1 всяка година преди 31 март държавите членки изпращат на Комисията и на другите държави членки цялата посочена по-долу информация:

а)

списък с видовете и количествата на посочения материал, за който е дадено разрешение по силата на настоящия регламент и който е въведен или придвижен в рамките на Съюза през предходната календарна година;

б)

доклад за наличието на посочени вредители, за които не е дадено разрешение по силата на настоящия регламент, и на всякакви други вредители, които са смятани от компетентния орган за представляващи риск за Съюза, открити по време на посочените дейности.

в)

мерките, предприети в случай на несъответствие;

г)

списъка на карантинните пунктове и съоръженията за задържане, използвани за целите на настоящия регламент.

3.   Движението и въвеждането в Съюза на посочения материал за целите на посочените дейности, разрешени съгласно член 5, се записва, заедно с данните за съответното разрешение, в компютризирана система за управление на информацията относно официалния контрол (IMSOC) съгласно посоченото в член 131 от Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета.

Член 4

Заявление

Преди всяко въвеждане, движение, държане, размножаване и използване в Съюза на посочения материал се подава заявление до компетентните органи в съответствие с член 8, параграф 1 и член 48, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031, както е приложимо.

Съдържанието му е в съответствие с изискванията, установени в приложение I към настоящия регламент.

Член 5

Условия за даване на разрешение

Въвеждане, движение, държане, размножаване и използване в Съюза на посочения материал в съответствие, както е приложимо, с член 8, параграф 1 и член 48, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/2031 се разрешава от държавите членки за ограничен период от време и само ако са изпълнени следните условия:

а)

установено е, че заявлението е в съответствие с разпоредбите на член 4 от настоящия регламент;

б)

естеството и целите на предложените в заявлението посочени дейности са били разгледани от компетентния орган и е установено, че те съответстват на определението за посочени дейности, предвидено в член 2 от настоящия регламент;

в)

потвърдено е, че посочените дейности се извършват в карантинните пунктове или съоръженията за задържане, указани в заявлението и определени от компетентния орган в съответствие с членове 60 и 61 от Регламент (ЕС) 2016/2031;

г)

гарантирано е, че след приключването на посочената дейност, за която се отнася разрешението, посоченият материал е унищожен и безопасно отстранен или съхраняван при подходящи условия за по-нататъшно използване в съответствие с член 64 от Регламент (ЕС) 2016/2031.

Член 6

Разрешение под формата на писмо след даването на разрешение

1.   След даването на разрешение по член 5 компетентният орган на държавата членка, в която трябва да се проведе одобрената посочена дейност, издава разрешение под формата на писмо. Това разрешение под формата на писмо винаги придружава съответния посочен материал.

2.   В случай че посоченият материал е с произход от Съюза, разрешението под формата на писмо се изготвя в съответствие с образеца, установен в приложение II, част А. То се заверява официално от държавата членка на произход за движение на съответния посочен материал при условия на поставяне под карантина или на задържане.

3.   В случай че посоченият материал е с произход от трети държави, разрешението под формата на писмо се изготвя в съответствие с образеца, установен в приложение II, част Б. То се заверява официално от третата държава на произход за движение на съответния посочен материал при условия на поставяне под карантина или на задържане.

4.   В случай на многократни въвеждания или движения в Съюза на конкретен вид от посочения материал, компетентният орган може да издаде в момента на първото изпращане едно-единствено разрешение под формата на писмо, което да обхваща всички тези въвеждания или движения, при условие че са изпълнени всички посочени по-долу условия:

а)

въвежданията или движенията се осъществяват няколко пъти годишно;

б)

посоченият материал се опакова при едни и същи условия на опаковане;

в)

посоченият материал идва от един и същи доставчик и е предназначен за едно и също лице, отговарящо за посочените дейности.

Компетентният орган изрично указва в поле 10 на формуляра по образеца, установен в приложение II, части А и Б, че разрешението под формата на писмо се отнася за многократни въвеждания или движенията в рамките на Съюза на въпросния посочен материал. Въпросното разрешение под формата на писмо е валидно най-много една година, считано от датата на издаване.

Член 7

Специални разпоредби относно официалните изпитвания

Чрез дерогация от членове 4, 5 и 6 държавите членки дават разрешение за официални изпитвания, извършвани от компетентните органи или от професионалните оператори под официалния надзор на компетентните органи, ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:

а)

лицето, отговарящо за одобрените дейности, е уведомило компетентния орган за официалните изпитвания, преди те да бъдат извършени;

б)

в уведомлението са посочени естеството и целите на тези официални изпитвания;

в)

в уведомлението се съдържа потвърждение на това, че официалните изпитвания се извършват в карантинни пунктове или съоръжения за задържане съгласно посоченото в член 5, буква в);

г)

официалните изпитвания се извършват по начин, който не води до разпространение на посочените вредители при боравенето с посочения материал и неговото транспортиране преди, по време на и след официалните изпитвания.

Член 8

Общи разпоредби относно наблюдението на съответствието

Компетентният орган осъществява наблюдение на посочените дейности, за да гарантира, че са изпълнени всички посочени по-долу изисквания:

а)

лицето, отговарящо за дейностите, уведомява незабавно компетентния орган за всяко нападение на посочения материал от всякакви посочени вредители, за които не е дадено разрешение по силата на настоящия регламент, или от всякакви други вредители, които са смятани за представляващи риск за Съюза, открити по време на посочените дейности. Когато материалът е сам по себе си посочен вредител, наблюдението се отнася до евентуалното му нападение от други посочени вредители, за които не е дадено разрешение по силата на настоящия регламент, или от всякакви други вредители, които са смятани от компетентния орган за представляващи риск за Съюза, открити по време на посочените дейности;

б)

лицето, отговарящо за дейностите, уведомява незабавно компетентния орган за всеки случай, довел до изпускане или вероятност от изпускане на вредителите по буква а) в околната среда.

Член 9

Действия, които трябва да се предприемат в случай на несъответствие

1.   Компетентният орган може да изиска от лицето, отговарящо за дейностите, да предприеме незабавно или в рамките на определен срок корективни действия, за да осигури съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.

2.   Когато компетентният орган стигне до заключението, че лицето, отговарящо за дейностите, не спазва разпоредбите на настоящия регламент, този орган без забавяне предприема необходимите мерки, за да осигури преустановяването на несъответствието с тези разпоредби. Тези мерки могат да включват отмяната или спирането на действието на разрешението, посочено в член 5.

3.   Когато компетентният орган е предприел мерки в съответствие с параграф 2, различни от отмяна на разрешението, но неспазването на настоящия регламент продължава, този орган незабавно отменя въпросното разрешение.

Член 10

Отмяна на Директива 2008/61/ЕО и преходен период за одобрените по нея дейности

Директива 2008/61/ЕО се отменя.

Позоваванията на отменената директива се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение III.

Срокът на валидност на одобренията за дейност, дадени по силата на член 2 от посочената директива, изтича на 31 декември 2020 г.

Член 11

Влизане в сила и дата на прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага се от 14 декември 2019 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 март 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 317, 23.11.2016 г., стр. 4.

(2)  Директива 2008/61/ЕО на Комисията от 17 юни 2008 г. за определяне на условията, при които някои вредители, растения, растителни продукти и други предмети, посочени в приложения I—V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета, могат да бъдат въвеждани или придвижвани в рамките на Общността или в някои нейни защитени зони за опити или научни цели, както и за работа по сортови селекции (ОВ L 158, 18.6.2008 г., стр. 41).

(3)  Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (ЕО) № 396/2005, (ЕО) № 1069/2009, (ЕО) № 1107/2009, (ЕС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (ЕС) 2016/429 и (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 1/2005 и (ЕО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/ЕО, 1999/74/ЕО, 2007/43/ЕО, 2008/119/ЕО и 2008/120/ЕО на Съвета, и за отмяна на регламенти (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/ЕО, 96/93/ЕО и 97/78/ЕО на Съвета и Решение 92/438/ЕИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

1.   

Заявлението по член 4 включва най-малко следните елементи, както е приложимо:

а)

името, адреса, адреса на електронната поща и телефонния номер на заявителя и на лицето (или лицата), отговарящо за посочената дейност, ако е различно от заявителя, включително техните научни и технически квалификации за целите на посочените дейности;

б)

вида на посочения материал, научното наименование или наименованието на посочения материал и всякакви публикувани източници, където е приложимо, включително информация за потенциални вектори;

в)

количеството на посочения материал, броя на изпращанията и количеството при всяко изпращане — в случай на многократни изпращания, обосновано съгласно целта на съответната посочена дейност и капацитета на карантинния пункт или на съоръжението за задържане;

г)

мястото на произход на посочения материал, включително името, адреса, адреса на електронната поща и телефонния номер на изпращача и на доставчика и съответното документално доказателство, в случай че посоченият материал трябва да се въведе от трета държава;

д)

продължителността на посочената дейност, както и резюме на естеството и целите на посочената дейност, и в допълнение спецификация в случай на опити и на научноизследователска или образователна работа по сортови селекции;

е)

условията на опаковане, при които посоченият материал ще бъде придвижван или внасян;

ж)

наименованието, адреса и описанието на карантинния пункт или съоръжението за задържане;

з)

крайното използване на посочения материал след приключване на посочената дейност, напр. унищожаване, събиране или съхранение;

и)

метода на унищожаване или третиране на посочения материал след приключване на посочената дейност, когато е приложимо.

2.   

Друга информация или разяснения се предоставят при поискване от страна на компетентния орган.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

A.   Образец на разрешение под формата на писмо за движение в рамките на Съюза на вредители, растения, растителни продукти и други обекти за научноизследователски или образователни цели, опити, сортов подбор или селекция, посочен в член 6, параграф 2

Заглавие: Разрешение под формата на писмо

 

1.

Име, адрес, адрес на електронната поща и телефонен номер на [изпращача]/[организацията за растителна защита]* в държавата членка на произход

2.

Наименование на отговорния орган в държавата членка, издала разрешителното

3.

Име, адрес, адрес на електронната поща и телефонен номер на лицето, отговарящо за посочените дейности

4.

Наименование и адрес на [карантинния пункт]/[съоръжението за задържане]*

5.

Научно наименование, когато е целесъобразно, или наименование на посочения материал, включително научното наименование на съответния посочен вредител

6.

Количество на посочения материал

7.

Вид на посочения материал

8.

Условия на опаковане и на движение*

Посочва се едно от следните условия:

8.1.

пощенска служба/куриерска фирма/пътник/друго, да се уточни

8.2.

шосеен транспорт/жп транспорт/въздушен транспорт/воден транспорт/друго, да се уточни

8.3.

друго

9.

Допълнителна информация

Посоченият материал се движи в рамките на територията на Съюза съгласно Регламент (ЕС) …/… [До Службата за публикации: моля, впишете позоваване на настоящия регламент]

10.

Многократно изпращане: [да]/[не]*

Ако сте отговорили с „да“:

Дата на издаване:

Референтен номер на изпращането:

Брой на изпращанията и количество посочен материал за всяко изпращане:

11.

Крайно използване

Унищожаване/събиране или съхранение*

12.

Заверка от компетентния орган на държавата членка на произход на посочения материал

13.

Подпис и печат или електронен печат и електронен подпис на компетентния орган

Място на заверката:

 

Дата:

Място на издаване:

Име и подпис на упълномощения служител:

Дата на издаване:

Валидно до:

Име и подпис на упълномощения служител:

14.

Референтен номер в IMSOC

 

*

Ненужното се зачерква.

Б.   Образец на разрешение под формата на писмо за въвеждане в рамките на Съюза на вредители, растения, растителни продукти и други обекти за научноизследователски или образователни цели, опити, сортов подбор или селекция, посочен в член 6, параграф 3

Заглавие: Разрешение под формата на писмо

 

1.

Име, адрес, адрес на електронната поща и телефонен номер на [изпращача]/[организацията за растителна защита]* в третата държава на произход

2.

Наименование на отговорния орган в държавата членка, издала разрешителното

3.

Име, адрес, адрес на електронната поща и телефонен номер на лицето, отговарящо за посочените дейности

4.

Наименование и адрес на [карантинния пункт]/[съоръжението за задържане]*

5.

Научно наименование, когато е целесъобразно, или наименование на посочения материал, включително научното наименование на съответния посочен вредител

6.

Количество на посочения материал

7.

Вид на посочения материал

8.

Условия на опаковане и на движение*

Посочва се едно от следните условия:

8.1.

пощенска служба/куриерска фирма/пътник/друго, да се уточни

8.2.

шосеен транспорт/жп транспорт/въздушен транспорт/воден транспорт/друго, да се уточни

8.3.

друго

9.

Допълнителна информация

Посоченият материал се внася на територията на Съюза съгласно Регламент (ЕС) …/… [До Службата за публикации: моля, впишете позоваване на настоящия регламент]

10.

Многократно изпращане: [да]/[не]*

Ако се отговорили с „да“:

Дата на издаване:

Референтен номер на изпращането:

Брой на изпращанията и количество посочен материал за всяко изпращане:

11.

Крайно използване

Унищожаване/събиране или съхранение*

12.

Заверка от националната организация за растителна защита на третата държава на произход на посочения материал

12.

Подпис и печат или електронен печат и електронен подпис на компетентния орган

Място на заверката:

 

Дата:

Място на издаване:

Име и подпис на упълномощения служител:

Дата на издаване:

Валидно до:

Име и подпис на упълномощения служител:

13.

Референтен номер в IMSOC

 

*

Ненужното се зачерква.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Таблица на съответствието

Директива 2008/61/ЕО

Настоящият регламент

Член 1, параграф 1

Член 4

Член 1, параграф 2

Член 4, приложение I

Член 2, параграф 1, първа алинея

Член 5

Член 2, параграф 1, втора алинея

Член 9, параграф 2

Член 2, параграф 2

Член 6, приложение II

Член 2, параграф 3

Член 8

Член 2, параграф 4

__

Член 3

__

Член 4

__

Член 5

__

Член 6

Член 11

Член 7

__

Приложение I, точка 1

Член 5

Приложение I, точка 2

__

Приложение II

Приложение II

Приложение III

__

Приложение IV

__

Приложение V

Приложение III