24.10.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 270/103


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1769 НА КОМИСИЯТА

от 23 октомври 2019 година

за изменение на Решение 2009/821/ЕО по отношение на списъка на граничните инспекционни пунктове и на ветеринарните единици в системата Traces

(нотифицирано под номер С(2019) 7637)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 20, параграфи 1 и 3 от нея,

като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на Директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (2), и по-специално член 6, параграф 4, второто изречение и член 6, параграф 5 от нея,

като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (3), и по-специално член 6, параграф 2 от нея,

като има предвид, че:

(1)

На 29 март 2017 г. Обединеното кралство подаде нотификацията за намерението си да се оттегли от Съюза в съответствие с член 50 от Договора за Европейския съюз (ДЕС). На 11 април 2019 г. Европейският съвет в съгласие с Обединеното кралство прие Решение (ЕС) 2019/584 (4) за продължаване на срока по член 50, параграф 3 от ДЕС. В съответствие с посоченото решение срокът, предвиден в член 50, параграф 3 от ДЕС, беше допълнително удължен до 31 октомври 2019 г. Поради това правото на Съюза ще престане да се прилага спрямо Обединеното кралство и на неговата територия, считано от 1 ноември 2019 г. („датата на оттегляне“).

(2)

С Решение 2009/821/ЕО на Комисията (5) се установява списъкът на граничните инспекционни пунктове, одобрени в съответствие с директиви 91/496/ЕИО и 97/78/ЕО, и списъкът на централните, регионалните и местните единици в интегрираната компютризирана ветеринарна система (Traces). Посочените списъци са установени съответно в приложение I и приложение II към същото решение.

(3)

След направено предложение от страна на Белгия одобрението на граничния инспекционен пункт на пристанище Zeebrugge следва да бъде разширено до неопаковани продукти за консумация от човека. Поради това е целесъобразно списъкът на вписванията за посочената държава членка в приложение I към Решение 2009/821/ЕО да бъде съответно изменен.

(4)

След направено от страна на Дания предложение в списъка следва да бъде включен нов център за инспекция на граничния инспекционен пункт на пристанище Esbjerg за проверка на опаковани продукти Поради това е целесъобразно списъкът на вписванията за посочената държава членка в приложение I към Решение 2009/821/ЕО да бъде съответно изменен.

(5)

След направено предложение от страна на Ирландия одобрението на граничния инспекционен пункт на летище Dublin следва да бъде разширено до опаковани продукти и до някои категории животни, одобрението на граничния инспекционен пункт на пристанище Dublin следва да бъде разширено до някои категории животни и до неопаковани продукти за консумация от човека, следва да бъде одобрен нов граничен инспекционен пункт на пристанище Rosslare за животни и продукти, а одобрението на граничния инспекционен пункт Shannon следва да бъде разширено до всички категории еднокопитни. Поради това е целесъобразно списъкът на вписванията за посочената държава членка в приложение I към Решение 2009/821/ЕО да бъде съответно изменен.

(6)

След направено предложение от страна на Испания спирането на граничния инспекционен пункт на пристанище Santander за продукти за консумация от човека следва да бъде прекратено. Поради това е целесъобразно списъкът на вписванията за посочената държава членка в приложение I към Решение 2009/821/ЕО да бъде съответно изменен.

(7)

След направено предложение от страна на Франция за някои категории продкти или за някои категории животни следва да бъдат одобрени нови гранични инспекционни пунктове на пристанище Caen-Ouistreham, на пристанище и ЖП гара Calais, на пристанище Cherbourg, на пристанище Dieppe, на пристанище Roscoff и на пристанище Saint-Malo. Освен това одобрението на граничния инспекционнен пункт на пристанище Dunkerque следва да бъде разширено до неопаковани продути за консумация от човека. Поради това е целесъобразно списъкът на вписванията за посочената държава членка в приложение I към Решение 2009/821/ЕО да бъде съответно изменен.

(8)

След направено от страна на Нидерландия предложение в списъка следва да бъдат включени два нови центъра за инспекция на граничния инспекционен пункт на пристанище Rotterdam за проверка на някои категории продукти. Поради това е целесъобразно списъкът на вписванията за посочената държава членка в приложение I към Решение 2009/821/ЕО да бъде съответно изменен.

(9)

Поради това приложения I и II към Решение 2009/821/ЕО следва да бъдат съответно изменени.

(10)

Настоящото решение следва да се прилага от 1 ноември 2019 г., освен ако на тази дата правото на ЕС продължава да се прилага спрямо и във Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.

(11)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложения I и II към Решение 2009/821/ЕО се изменят в съответствие с приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение се прилага от 1 ноември 2019 г.

Настоящото решение обаче не се прилага, ако на посочената дата правото на Съюза продължи да се прилага спрямо Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия и на неговата територия.

Член 3

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 23 октомври 2019 година.

За Комисията

Vytenis ANDRIUKAITIS

Член на Комисията


(1)   OB L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.

(2)   ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56.

(3)   OB L 24, 30.1.1998 г., стр. 9.

(4)  Решение (ЕС) 2019/584 на Европейския съвет, взето в съгласие с Обединеното кралство, от 11 април 2019 г. за продължаване на срока по член 50, параграф 3 от Договора за Европейския съюз (ОВ L 101, 11.4.2019 г., стр. 1).

(5)  Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (OB L 296, 12.11.2009 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I и II към Решение 2009/821/ЕО се изменят, както следва:

1)

приложение I се изменя, както следва:

a)

към особените забележки се добавят следните бележки:

„(17) = Само за пратки, транспортирани с пътни превозни средства през железопътната линия през Евротунела

(18) = С изключение на продукти от рибарство и двучерупчести мекотели

(19) = Само за продукти от рибарство и двучерупчести мекотели“

б)

в частта относно Белгия вписването за пристанището в Zeebrugge се заменя със следното:

„Zeebrugge

BE ZEE 1

P

 

HC, NHC(2)“

 

в)

в частта относно Дания вписването за пристанището в Esbjerg се заменя със следното:

„Esbjerg

DK EBJ 1

P

E D & F Man Terminals

Denmark ApS

HC-NT(6), NHC-NT(4)(6)(11)

 

Bluewater Shipping

HC(2), NHC(2)“

 

г)

частта относно Ирландия се изменя, както следва:

i)

вписването за летището в Дъблин се заменя със следното:

„Dublin Airport

IE DUB 4

A

 

HC(2), NHC(2)

U(8), E, O“

ii)

вписването за пристанището в Дъблин се заменя със следното:

„Dublin Port

IE DUB 1

P

 

HC, NHC

U(14), E, O“

iii)

след вписването за пристанището в Rosslare се вмъква следното вписване за пристанището в Дъблин:

„Rosslare Europort

IE ROS 1

P

 

HC, NHC

U, E, O“

iv)

вписването за летището в Shannon се заменя със следното:

„Shannon

IE SNN 4

A

 

HC(2), NHC(2)

U(8), E“

д)

в частта относно Испания вписването за пристанището в Santander се заменя със следното:

„Santander

ES SDR 1

P

 

HC, NHC-NT“

 

е)

частта относно Франция се изменя, както следва:

i)

след вписването за Brest се вмъкват следните вписвания за пристанището в Caen-Ouistreham и за пристанището и жп линията в Calais:

„Caen-Ouistreham

FR CFR 1

P

 

HC(1), NHC

U(8), E, O“

Calais

FR CQF 1

P, F(17)

Пристанище

HC(18), NHC

U(8), E, O(14)

Eurotunnel

HC(18), NHC

U(8), E

Boulogne-sur-Mer

HC(1)(19)“

 

ii)

след вписването за пристанището в Châteauroux-Déols се вмъква следното вписване за пристанището в Cherbourg:

„Cherbourg

FR CER 1

P

 

HC(1), NHC

U(8), E, O(14)“

iii)

след вписването за пристанището в Deauville се вмъква следното вписване за пристанището в Dieppe:

„Dieppe

FR DPE 1

P

 

HC(1), NHC

U(8), E, O(14)“

iv)

вписването за пристанището в Dunkerque се заменя със следното:

„Dunkerque

FR DKK 1

P

Route des Amériques

HC(1), NHC(1)(2)“

 

v)

след вписването за пристанището в Roissy Charles-de-Gaulle се вмъква следното вписване за пристанището в Roscoff:

„Roscoff

FR ROS 1

P

 

HC(1)(2), NHC(2)“

 

vi)

след вписването за пристанището в Rouen се вмъква следното вписване за пристанището в Saint-Malo:

„Saint-Malo

FR SML 1

P

 

HC(1), NHC

U(8), E, O“

ж)

в частта относно Нидерландия вписването за пристанището в Rotterdam се заменя със следното:

„Rotterdam

NL RTM 1

P

Eurofrigo Karimatastraat

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

HC

 

Frigocare Rotterdam B.V.

HC(2)

 

Agro Merchants Maasvlakte B.V.

HC(2), NHC(2)

 

Kloosterboer Delta Terminal

HC(2)

 

Maastank B.V.

NHC-NT(6)

 

Agro Merchants Westland Warehousing B.V.

HC(2)

 

Van Duijn Coldstore B.V.

HC, NHC(2)“

 

з)

частта относно Обединеното кралство се заличава.

2)

В приложение II частта относно Обединеното кралство се заличава.