26.2.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 57/5


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/326 НА КОМИСИЯТА

от 25 февруари 2019 година

за определяне на мерки за въвеждането на данните в Системата за влизане/излизане (СВИ)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2017/2226 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2017 г. за създаване на Система за влизане/излизане (СВИ) с цел регистриране на данните относно влизането и излизането и данните относно отказа за влизане на граждани на трети страни, преминаващи външните граници на държавите членки, за определяне на условията за достъп до СВИ за целите на правоприлагането и за изменение на Конвенцията за прилагане на Шенгенското споразумение и регламенти (ЕО) № 767/2008 и (ЕС) № 1077/2011 (1), и по-специално член 36, първа алинея, буква в) от него.

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕС) 2017/2226 се създава Системата за влизане/излизане (СВИ) като система, която регистрира по електронен път времето и мястото на влизане и излизане на граждани на трети страни, допуснати за краткосрочен престой на територията на държавите членки, и която изчислява продължителността на техния разрешен престой.

(2)

Целта на СВИ е да се подобри управлението на външните граници, да се предотврати незаконната имиграция и да се улесни управлението на миграционните потоци. По-специално СВИ следва да допринася за идентифицирането на всяко лице, което не отговаря или вече не отговаря на условията за продължителността на разрешен престой на територията на държавите членки. Наред с това, СВИ следва да допринася за предотвратяването, разкриването и разследването на терористични и други тежки престъпления.

(3)

В Регламент (ЕС) 2017/2226 се посочват целите на СВИ, категориите данни, които да се въвеждат в нея, целите, за които да се използват данните, критериите за тяхното въвеждане, органите, на които е разрешен достъп до данните, допълнителните правила за обработване на данните и за защита на личните данни, както и техническата архитектура на СВИ, правилата за нейното функциониране и използване и оперативната съвместимост с други информационни системи. В него се определят и отговорностите по отношение на СВИ.

(4)

Преди разработването на СВИ е необходимо да се приемат мерки за разработването и техническото осъществяване на системата.

(5)

Въз основа на тези мерки Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие следва да е в състояние да определи проекта на физическата архитектура на СВИ, включително комуникационната ѝ инфраструктура, както и техническите спецификации на системата, и да разработи СВИ.

(6)

Определените в настоящото решение мерки за разработването и техническото изпълнение на СВИ следва да бъдат допълнени от техническите спецификации и документа за контрол на интерфейса на СВИ.

(7)

Настоящото решение не засяга прилагането на Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2).

(8)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не е участвала в приемането на Регламент (ЕС) 2017/2226 и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане. Въпреки това, тъй като Регламент (ЕС) 2017/2226 се основава на достиженията на правото от Шенген, в съответствие с член 4 от посочения протокол на 30 май 2018 г. Дания уведоми за решението си да приложи Регламент (ЕС) 2017/2226 в своето национално право. Следователно по силата на международното право Дания е длъжна да прилага настоящото решение.

(9)

Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета (3); следователно Обединеното кралство не участва в неговото приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.

(10)

Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета (4); следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.

(11)

По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (5), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (6).

(12)

По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (7), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (8).

(13)

По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (9), които попадат в областта, посочена в член 1, буква А от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (10).

(14)

По отношение на Кипър, България, Румъния и Хърватия, за функционирането на СВИ е необходимо да се предостави пасивен достъп до ВИС и да бъдат приведени в действие всички разпоредби на достиженията на правото от Шенген, отнасящи се до ШИС, съгласно съответните решения на Съвета. Посочените условия могат да бъдат изпълнени едва след като проверката в съответствие с приложимата процедура за оценка по Шенген приключи успешно. Поради това СВИ следва да се използва само от държавите членки, които са изпълнили посочените условия до пускането в действие на СВИ. Държавите членки, които не използват СВИ от самото начало на нейното пускане в действие, следва да бъдат свързани със СВИ в съответствие с процедурата, установена в Регламент (ЕС) 2017/2226, веднага щом бъдат изпълнени всички посочени условия.

(15)

Европейският надзорен орган по защита на данните даде становище на 20 юли 2018 г.

(16)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по интелигентни граници,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Мерките, необходими за техническото изпълнение на СВИ във връзка с процедурите за въвеждане на данни в съответствие с членове 16—20 от Регламент (ЕС) 2017/2226, са определени в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 25 февруари 2019 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 327, 9.12.2017 г., стр. 20.

(2)  Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (ОВ L 158, 30.4.2004 г., стр. 77).

(3)  Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43).

(4)  Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).

(5)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.

(6)  Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31).

(7)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.

(8)  Решение 2008/146/ЕО на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1).

(9)  ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 21.

(10)  Решение 2011/350/ЕС на Съвета от 7 март 2011 г. за сключване от името на Европейския съюз на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, по отношение на премахването на проверките по вътрешните граници и движението на хора (ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Данните, които се въвеждат в СВИ съгласно предвиденото в членове 16—20 от Регламент (ЕС) 2017/2226, се групират в две категории: лично досие и записи за влизане/излизане/отказ за влизане. Личното досие съдържа буквено-цифрови и биометрични данни.

В техническите спецификации, посочени в член 37, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/2226, се определят работните правила и правилата за валидиране, които се прилагат спрямо данните, въвеждани в СВИ.

1.1.   Буквено-цифрови данни

По-голямата част от съдържанието, съхранявано в СВИ, се извлича от машинночетимата зона на документа за пътуване или, когато е технически възможно, по електронен път от електронния машинночетим документ за пътуване (еМЧДП). Следователно е важно предадената на СВИ информация да отговаря на използваните за това стандарти, особено когато тя не може да бъде извлечена по електронен път и/или трябва да бъде ръчно въведена от граничен служител въз основа на наличните данни в зоната за визуална проверка. Това се отнася само за буквено-цифровата информация, която може да бъде извлечена от страницата с данни на документа за пътуване.

Посочените по-долу полета трябва да спазват стандарт DOC9303 на ИКАО:

Член

Атрибут

Стандарт

Член 16, параграф 1, буква а)

Фамилно име; собствено(и) име(имена)

DOC9303 на ИКАО

Член 16, параграф 1, буква б)

Трибуквен код на държавата, която е издала документа или документите за пътуване

Съгласно ISO/IEC 3166-1 alpha-3 (1)

Член 16, параграф 2, буква г)

Трибуквен код на държавата членка, която е издала номера на стикера на визата за краткосрочно пребиваване

Съгласно ISO/IEC 3166-1 alpha-3

Член 19, параграф 1, буква г)

Трибуквен код на държавата, която е издала стикера на визата

Съгласно ISO/IEC 3166-1 alpha-3

Освен това трябва да се спазват следните правила:

а)

Член 16, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) 2017/2226 — граничен контролно-пропускателен пункт и орган, който е разрешил влизането: граничният контролно-пропускателен пункт е орган от типа „граничен контролно-пропускателен пункт“. Списъкът на органите се поддържа в съответствие с член 9 от Регламент (ЕС) 2017/2226.

б)

Член 16, параграф 2, буква в) — знак, с който се обозначава, че влизането е извършено от гражданин на трета страна, който:

е член на семейството на гражданин на Съюза, за когото се прилага Директива 2004/38/ЕО, или член на семейството на гражданин на трета страна, който се ползва от правото на свободно движение, равностойно на това на граждани на Съюза по силата на споразумение между Съюза и неговите държави членки, от една страна, и трета държава, от друга страна, и

не притежава карта за пребиваване съгласно Директива 2004/38/ЕО или разрешение за пребиваване съгласно Регламент (ЕО) № 1030/2002 на Съвета (2);

в)

Член 16, параграф 2, буква г) от Регламент (ЕС) 2017/2226 — номер на стикера на визата за краткосрочно пребиваване: информацията се извлича от ВИС. Ако номерът на стикера на визата за краткосрочно пребиваване не се е променил от предходното влизане или излизане, съхранената вече информация в СВИ може да се използва повторно за новото влизане или излизане.

г)

Член 16, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2017/2226 — знак, с който се посочва дали спрямо гражданина на трета страна се прилага национална програма за улесняване.

1.1.1.   Качество на данните

За повишаване на качеството на данните на ранен етап функциите на централната система (ЦС) на СВИ включват проверяване на набор от правила за качеството на данните. Правила за качеството на данните ще има и на равнището на националната гранична инфраструктура. Резултатът от проверките на тези правила спрямо въведените данни се вижда като статус за качеството на записаните данни.

По отношение на съответствието с правилата за качество се прилага следната йерархия на приоритетите:

а)

правила за блокиране на равнището на националната гранична инфраструктура на всяка държава членка. При въвеждане на данни правилата за качество генерират съобщение за грешка на потребителя, забранявайки изпращането на данните в СВИ. Подобно правило за блокиране може да използва сложни проверки, като например взаимозависимост между набори от данни в СВИ;

б)

блокиращи съобщения за грешно форматиране на равнището на националния единен интерфейс (NUI). Технически това се постига чрез XSD дефиниции. При нарушаване на такава проверка системата ще генерира съобщение с код за грешка, забраняващо запазването на данните в СВИ. Техническият капацитет на тези проверки е ограничен по сложност до проверката на типове и конфигурации данни (например проверка на типа на стойност или нейната дължина);

в)

незадължителни правила. При въвеждане на данни незадължителните правила за качество генерират предупредително съобщение за потребителя, ако не са спазени. Те не възпрепятстват запазването на данните, нито стартирането на последващите процеси, но и в тези случаи генерират предупредително съобщение. Незадължителните правила се анализират от централната система в момента на съхраняване на данните.

Събраната информация относно качеството се предава на отговорния потребител, както и на всеки друг потребител, осъществяващ достъп до тези данни. Тази информация е видима за крайния потребител, за да могат да се предприемат нужните корективни действия. Съответните технически подробности ще бъдат определени в техническите спецификации, посочени в член 37, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/2226.

1.2.   Биометрични данни

Биометричните данни обхващат данните, свързани с пръстовите отпечатъци и портретната снимка. В настоящия раздел се определят правилата, които се прилагат при въвеждането на тези данни. Спецификациите относно изискванията за стандарта, качеството и разделителната способност по отношение на биометричните данни са определени в Решението за изпълнение на Комисията за определяне на спецификациите за качеството, разделителната способност и използването на пръстови отпечатъци и портретни снимки за биометрична проверка и установяване на самоличността в Системата за влизане/излизане (СВИ) (3).

1.2.1.   Портретни снимки

Съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/2226 портретната снимка е задължителна и се прави на място. Когато се използва портретната снимка в еМЧДП (член 15, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2017/2226), се поставя знак, уведомяващ крайния потребител, че портретната снимка идва от еМЧДП, и при следващото преминаване на граница тя се заменя с нова портретна снимка, направена на място, когато това е възможно.

1.2.2.   Пръстови отпечатъци

В случай на гражданин на трета страна, освободен от изискването за притежаване на виза, снемането на пръстовите отпечатъци се осъществява в съответствие с член 17, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2017/2226.

Ако не се изискват пръстови отпечатъци или снемането на такива е невъзможно в съответствие с член 17, параграфи 3 и 4 и член 18, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2017/2226, в СВИ се въвежда поле, в което се посочва основанието, поради което не са снети пръстови отпечатъци.

Основание

Подробности

Стойност

Член 17, параграф 3

Дете под 12-годишна възраст

Не се прилага

[В полето за описание: „Член 17, параграф 3“]

Член 17, параграф 4

Физическа невъзможност, посочване на пръста

Не се прилага

[В полето за описание: „Член 17, параграф 4“]

Член 17, параграф 4

Временна невъзможност, посочване на пръста

Временна невъзможност

[В полето за описание: „Член 17, параграф 4“]

Член 18, параграф 5

На гражданин на трета страна е отказано влизане на основание, съответстващо на буква Й от част Б на приложение V към Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета (4)

Отказ за влизане

[В полето за описание: „Член 18, параграф 5“]


(1)  Възможно е да има изключения спрямо ISO/IEC 3166-1 alpha-3, които се документират в техническите спецификации, посочени в член 37, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2017/2226. Всяка промяна на стандарта ISO/IEC 3166-1 alpha-3 ще бъде отразена в бъдеще.

(2)  Регламент (EО) № 1030/2002 на Съвета от 13 юни 2002 г. относно единния формат на разрешенията за пребиваване за гражданите на трети страни (ОВ L 157, 15.6.2002 г., стр. 1).

(3)  C(2019) 1280.

(4)  Регламент (ЕС) 2016/399 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. относно Кодекс на Съюза за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (ОВ L 77, 23.3.2016 г., стр. 1).