3.7.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 166/7


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/941 НА КОМИСИЯТА

от 2 юли 2018 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и на Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 на Комисията

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (1), и по-специално член 15, параграф 5 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (2), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (3) се определят правила относно засиления официален контрол, който следва да се упражнява върху вноса на фуражите и храните от неживотински произход, изброени в приложение I към посочения регламент („списъка“), на определените гранични пунктове („ОГП“) на въвеждане на териториите, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 882/2004.

(2)

Съгласно Регламент (ЕО) № 669/2009 в случай на пратки, въвеждани в Съюза по море, които се разтоварват, с цел да бъдат натоварени на друг плавателен съд за по-нататъшно транспортиране до пристанище в друга държава членка (претоварени пратки стоки), определеният граничен пункт е последното пристанище. За целите на ефективната организация на официалния контрол на границите на Съюза, същото правило следва да се прилага и по отношение на пратки, въвеждани в Съюза по въздушен транспорт от трета държава, които се претоварват за по-нататъшно пътуване до друго летище в Съюза, като в същото време се гарантира високо равнище на защита на здравето на човека, на животните и на растенията. В тези случаи последното летище следва да бъде определеният граничен пункт. По същите причини това правило следва да се прилага и когато пратките се претоварват за по-нататъшно пътуване в същата държава членка. Терминологията, използвана по отношение на претоварените пратки, следва да бъде променена от „по-нататъшно транспортиране“ на „по-нататъшно пътуване“, за да бъде отразена различната ситуация на претоварените пратки в сравнение със ситуацията на пратките, за които има разрешение за по-нататъшно транспортиране, в очакване на резултатите от физическите проверки. Следователно е целесъобразно Регламент (ЕО) № 669/2009 да бъде съответно изменен.

(3)

С Регламент (ЕО) № 882/2004 от компетентните органи се изисква да уведомяват Комисията и другите държави членки за отхвърляне на границата. По отношение на пестицидите е целесъобразно да се уточни, че когато компетентните органи отхвърлят дадена пратка с фуражи и храни, изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009, това уведомление следва да се извършва, когато максимално допустима граница на остатъчни вещества, определена в Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета (4), не е била спазена, независимо дали острата референтна доза е надвишена.

(4)

В член 2 от Регламент (ЕО) № 669/2009 се предвижда списъкът в приложение I към него да се преразглежда редовно, най-малко веднъж на шест месеца, като се вземат под внимание източниците на информация, упоменати в посочения член.

(5)

Наличието и значимостта на настъпилите неотдавна инциденти с храни, за които постъпиха уведомления чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), констатациите от одитите в трети държави, провеждани от дирекция „Одити и анализи в областта на здравеопазването и храните“ в ГД „Здравеопазване и безопасност на храните“ на Комисията, както и докладите относно пратките с фуражи и храни от неживотински произход, които държавите членки представят на Комисията два пъти годишно в съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 669/2009, сочат, че списъкът следва да бъде изменен.

(6)

По-конкретно по отношение на пратките с годжи бери от Китай и тези с ряпа, приготвена или консервирана с оцет или с оцетна киселина („маринована ряпа“) от Ливан и от Сирия, горепосочените източници на информация сочат възникването на нови рискове за здравето на човека, което налага да се въведе засилен официален контрол. Поради това в списъка следва да бъдат добавени вписвания за посочените пратки.

(7)

По-специално списъкът следва да бъде изменен, като от него бъдат заличени вписванията за стоки, за които наличните източници на информация сочат като цяло удовлетворителна степен на съответствие с приложимите изисквания за безопасност, предвидени в законодателството на Съюза, и за които поради това извършването на засилен официален контрол вече не е обосновано. Поради това вписванията в списъка относно Brassica oleracea от Китай, ягоди от Египет, сушено грозде от Иран, грах с шушулките от Кения, аспержов боб от Тайланд и патладжани и етиопски патладжан от Уганда следва да бъдат заличени.

(8)

Освен това списъкът следва да бъде изменен, като се намали честотата на проверките за идентичност и физическите проверки за стоките, за които съответните източници на информация сочат общо подобряване на нивото на съответствие с приложимите изисквания, предвидени в законодателството на Съюза, и за които поради това запазването на съществуващата честота на тези проверки вече не е целесъобразно. Поради това вписванията в списъка относно ананаси от Бенин и лимони и нар от Турция следва да бъдат съответно изменени.

(9)

Обхватът на някои вписвания в списъка следва да бъде изменен, така че да включва форми на стоката, различни от вече посочените, когато тези форми пораждат същия риск. Поради това е целесъобразно съществуващите вписвания относно бамя от Виетнам да бъдат изменени, за да включват и замразена бамя.

(10)

С цел опазване на здравето на човека в Съюза, в Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 на Комисията (5) се предвижда, че пратките с бамя (храни, пресни или замразени) с произход от Индия могат да се внасят в Съюза само ако са придружени от здравен сертификат, удостоверяващ, че от стоките са били взети проби, които са анализирани за наличието на остатъчни вещества от пестициди, и от резултатите от вземането на проби и анализите, извършени от компетентните органи на третата държава с цел да се установи съответствие със законодателството на Съюза относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди. С Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 се установява също така засилена честота на официалния контрол върху вноса на бамя от Индия на границите на Съюза. Резултатите от контрола показват намаляване на честотата на неспазване на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди, определени в Регламент (ЕО) № 396/2005 за тази стока, като предоставят доказателства, че рискът, свързан с нейния внос, значително е намалял. Поради това е целесъобразно бамята от Индия вече да не е предмет на специфичните условия по отношение на вноса, установени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014. Засилен официален контрол на границите на ЕС следва да бъде запазен след прекратяването на вземането на проби преди износа, изпитването и удостоверяването, изисквани от Регламент (ЕС) № 885/2014 за тази стока. Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 и приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 следва да бъдат съответно изменени.

(11)

Съществуващите вписвания относно чай от Китай в списъка в приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 налагат компетентните органи да изпитват тази стока за трифлурарин. Въпреки това държавите членки не са докладвали за наличие на този пестицид в този продукт и не съществуват съответни уведомления чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи в съответствие с Регламент (ЕО) № 178/2002. В същото време за чая от Китай често са докладвани случаи за наличие на толфенпирад. Подобно на трифлуралин този пестицид не е включен в програмата за контрол, посочена в член 29, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 396/2005, и поради това изпитването за този пестицид не се изисква в рамките на Регламент (ЕО) № 669/2009. Поради това е целесъобразно съществуващите вписвания относно чай от Китай в приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 да бъдат изменени, за да се заличи позоваването на трифлурарин и да се изиска от компетентните органи да изпитват този продукт за толфенпирад.

(12)

Специфичните характеристики на асептичното опаковане във варели на „Кайсии, приготвени или консервирани по друг начин“ (кайсиева каша) (код по КН 2008 50 61), изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009, са такива, че изпълнението на операциите по вземане на проби на ОГП може да доведе до сериозен риск за безопасността на храните или до увреждане на продукта до неприемлива степен. Поради това е целесъобразно съществуващите вписвания „Кайсии, приготвени или консервирани по друг начин“ (кайсиева каша) в приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 да бъдат изменени, за да се предвиди, че компетентните органи по местоназначение могат да извършват проверки за идентичност и физически проверки на пратки с такива продукти, както е посочено в общия документ за влизане (CED), в помещенията на стопанския субект в областта на храните, ако е целесъобразно, в случай че условията, установени в член 9, параграф 2 от посочения регламент, са изпълнени.

(13)

С цел да се осигури съгласуваност и яснота е целесъобразно приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 да бъде заменено с текста в приложение I към настоящия регламент.

(14)

Поради това Регламент (ЕО) № 669/2009 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 следва съответно да бъдат изменени.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Регламент (ЕО) № 669/2009

Регламент (ЕО) № 669/2009 се изменя, както следва:

1)

В член 3 последното изречение от буква б) се заменя със следното:

„в случай на пратки, въвеждани в Съюза по море или по въздушен транспорт от трета държава, които се разтоварват с цел да бъдат натоварени на друг плавателен съд или въздухоплавателно средство в същото пристанище или летище за по-нататъшно пътуване до друго пристанище или летище на една от териториите, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 882/2004, определеният граничен пункт е последното пристанище или летище;“.

2)

Член 13 се заменя със следното:

„Член 13

Несъответствие

1.   Ако официалният контрол установи несъответствие, отговорният служител на компетентния орган попълва част III на общия документ за влизане и се предприемат действия съгласно членове 19, 20 и 21 от Регламент (ЕО) № 882/2004.

2.   Когато компетентният орган на определения граничен пункт не позволи въвеждането на пратката от фуражи и храни, изброени в приложение I, поради неспазване на максимално допустима граница на остатъчни вещества, определена в Регламент (ЕО) № 396/2005, той незабавно уведомява за това отхвърляне на границата в съответствие с член 19, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 882/2004.“

3)

Приложение I се заменя с текста в приложение I към настоящия регламент.

Член 2

Изменения на Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014

Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 се изменя, както следва:

1)

В член 1 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Настоящият регламент се прилага за пратки с храни от неживотински произход, които са изброени в приложение I.“

2)

Приложение I се изменя, както е посочено в приложение II към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 2 юли 2018 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(3)  Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).

(4)  Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 на Комисията от 13 август 2014 г. за определяне на специфични условия, приложими към вноса на бамя и листа от къри от Индия и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 91/2013 (ОВ L 242, 14.8.2014 г., стр. 20).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Фуражи и храни от неживотински произход, подлежащи на засилен официален контрол на определените гранични пунктове

Фуражи и храни

(предвидена употреба)

Код по КН (1)

Подразделение по ТАРИК

Страна на произход

Опасност

Честота на физическите проверки и проверките за идентичност (%)

Ананаси

(Храни — пресни или охладени)

0804 30 00

 

Бенин (BJ)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (3)

10

Фъстъци, с черупки

1202 41 00

 

Боливия (BO)

Афлатоксини

50

Фъстъци, без черупки

1202 42 00

Фъстъчено масло

2008 11 10

Фъстъци, приготвени или консервирани по друг начин

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Фуражи и храни)

 

Годжи бери (мерджан/лиций) (Lycium barbarum L.)

(Храни — пресни, охладени или сушени)

ex 0813 40 95 ;

10

Китай (CN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (4)

10

ex 0810 90 75

10

Чай, дори ароматизиран

(Храни)

0902

 

Китай (CN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (5)

10

Сладки пиперки (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Доминиканска република (DO)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (6)

20

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

20

ex 0710 80 59

20

Аспержов боб

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

ex 0708 20 00 ;

10

ex 0710 22 00

10

(Храни — пресни, охладени или замразени)

 

 

Сладки пиперки (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

 

Египет (EG)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (7)

10

0710 80 51

 

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

20

ex 0710 80 59

20

(Храни — пресни, охладени или замразени)

 

 

Лешници, с черупки

0802 21 00

 

Грузия (GE)

Афлатоксини

20

Лешници, без черупки

0802 22 00

(Храни)

 

Палмово масло

(Храни)

1511 10 90 ;

 

Гана (GH)

Oцветители тип „Судан“ (8)

50

1511 90 11 ;

 

ex 1511 90 19 ;

90

1511 90 99

 

Фъстъци, с черупки

1202 41 00

 

Гамбия (GM)

Афлатоксини

50

Фъстъци, без черупки

1202 42 00

Фъстъчено масло

2008 11 10

Фъстъци, приготвени или консервирани по друг начин

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Фуражи и храни)

 

Бамя

(Храни — пресни, охладени или замразени)

ex 0709 99 90 ;

20

Индия (IN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (9)

10

ex 0710 80 95

30

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

(Храни — пресни, охладени или замразени)

ex 0709 60 99 ;

20

Индия (IN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (10)

10

ex 0710 80 59

20

Китайска целина (Apium graveolens)

(Храни — пресни или охладени билки)

ex 0709 40 00

20

Камбоджа (KH)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (11)

50

Аспержов боб

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

(Храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци)

ex 0708 20 00 ;

10

Камбоджа (KH)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (12)

50

ex 0710 22 00

10

Ряпа (Brassica rapa spp. Rapa)

(Храни – приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина)

ex 2001 90 97

11 ; 19

Ливан (LB)

Родамин B

50

Пиперки (сладки или различни от сладки) (Capsicum spp.)

(Храни — сушени, печени, стрити или смлени)

ex 2008 99 99 ;

79

Шри Ланка (LK)

Афлатоксини

20

0904 21 10 ;

 

ex 0904 21 90 ;

20

ex 0904 22 00

11 ; 19

Фъстъци, с черупки

1202 41 00

 

Мадагаскар (MG)

Афлатоксини

50

Фъстъци, без черупки

1202 42 00

Фъстъчено масло

2008 11 10

Фъстъци, приготвени или консервирани по друг начин

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Фуражи и храни)

 

Семена от сусам

(Храни — пресни или охладени)

1207 40 90

 

Нигерия (NG)

Салмонела (13)

50

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

(Храни — пресни, охладени или замразени)

ex 0709 60 99 ;

20

Пакистан (PK)

Остатъчни вещества от пестициди (2)

10

ex 0710 80 59

20

Малини

(Храни — замразени)

0811 20 31 ;

 

Сърбия (RS)

Норовирус

10

ex 0811 20 11 ;

10

ex 0811 20 19

10

Фъстъци, с черупки

1202 41 00

 

Судан (SD)

Афлатоксини

50

Фъстъци, без черупки

1202 42 00

Фъстъчено масло

2008 11 10

Фъстъци, приготвени или консервирани по друг начин

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Фуражи и храни)

 

Семена от сусам

(Храни — пресни или охладени)

1207 40 90

 

Судан (SD)

Салмонела (13)

50

Семки от диня (Egusi, Citrullus spp.) и производни продукти от тях

(Храни)

ex 1207 70 00 ;

10

Сиера Леоне (SL)

Афлатоксини

50

ex 1106 30 90 ;

30

ex 2008 99 99

50

Фъстъци, с черупки

1202 41 00

 

Сенегал (SN)

Афлатоксини

50

Фъстъци, без черупки

1202 42 00

Фъстъчено масло

2008 11 10

Фъстъци, приготвени или консервирани по друг начин

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Фуражи и храни)

 

Ряпа (Brassica rapa spp. Rapa)

(Храни – приготвени или консервирани с оцет или с оцетна киселина)

ex 2001 90 97

11 ; 19

Сирия (SY)

Родамин B

50

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

(Храни — пресни, охладени или замразени)

ex 0709 60 99 ;

20

Тайланд (TH)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (14)

10

ex 0710 80 59

20

Сушени кайсии

0813 10 00

 

Турция (TR)

Сулфити (16)

20

Кайсии, приготвени или консервирани по друг начин (15)

2008 50 61

(Храни)

 

Сушено грозде (в т.ч. сушено грозде, нарязано или раздробено на паста без по-нататъшна обработка)

(Храни)

0806 20

 

Турция (TR)

Охратоксин А

5

Лимони (Citrus limon, Citrus limonum)

(Храни — пресни, охладени или сушени)

0805 50 10

 

Турция (TR)

Остатъчни вещества от пестициди (2)

10

Нар

(Храни — пресни или охладени)

ex 0810 90 75

30

Турция (TR)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (17)

10

Сладки пиперки (Capsicum annuum)

(Храни — пресни, охладени или замразени)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Турция (TR)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (18)

10

Лозови листа

(Храни)

ex 2008 99 99

11 ; 19

Турция (TR)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (19)

50

Семена от сусам

(Храни — пресни или охладени)

1207 40 90

 

Уганда (UG)

Салмонела (13)

50

Шам фъстък, с черупки

0802 51 00

 

Съединени щати (US)

Афлатоксини

10

Шам фъстък, без черупки

0802 52 00

 

Шам фъстък, печен

(Храни)

ex 2008 19 13 ;

20

ex 2008 19 93

20

Сушени кайсии

0813 10 00

 

Узбекистан (UZ)

Сулфити (16)

50

Кайсии, приготвени или консервирани по друг начин (15)

2008 50 61

(Храни)

 

Листа от кориандър

ex 0709 99 90

72

Виетнам (VN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (20)

50

Босилек (индийски, обикновен)

ex 1211 90 86

20

Мента

ex 1211 90 86

30

Магданоз

ex 0709 99 90

40

(Храни — пресни или охладени билки)

 

 

Бамя

(Храни — пресни, охладени или замразени)

ex 0709 99 90

20

Виетнам (VN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (20)

50

ex 0710 80 95

30

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

(Храни — пресни, охладени или замразени)

ex 0709 60 99 ;

20

Виетнам (VN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (20)

50

ex 0710 80 59

20

Питайя (драконов плод)

(Храни — пресни или охладени)

ex 0810 90 20

10

Виетнам (VN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (20)

10


(1)  Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и в рамките на този код не съществува специално подразделение, кодът по КН се отбелязва с „ex“.

(2)  Остатъчни вещества поне от пестицидите, изброени в програмата за контрол, приета в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1), които могат да бъдат анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS (пестициди, които се подлагат на мониторинг само във/върху продукти от растителен произход).

(3)  Остатъчни вещества от етефон.

(4)  Остатъчни вещества от амитраз.

(5)  Остатъчни вещества от толфенпирад.

(6)  Остатъчни вещества от ацефат, алдикарб (сума от алдикарб, неговия сулфоксид и неговия сулфон, изразена като алдикарб), амитраз (амитраз, включително метаболитите, съдържащи частта 2,4-диметиланилин, изразени като амитраз), диафентиурон, дикофол (сума от изомерите p, p′ и o,p′), дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам) и метиокарб (сума от метиокарб и метиокарб сулфоксид и сулфон, изразена като метиокарб).

(7)  Остатъчни вещества от дикофол (сума от изомерите p, p′ и o,p′), динотефуран, фолпет, прохлораз (сума от прохлораз и неговите метаболити, съдържащи частта 2,4,6-трихлорофенол, изразена като прохлораз), тиофанат-метил и трифорин.

(8)  За целите на настоящото приложение оцветители тип „Судан“ се отнася за следните химични вещества: i) Судан I (CAS № 842-07-9); ii) Судан II (CAS № 3118-97-6); iii) Судан II (CAS № 85-86-9); iv) аленочервено; или Судан IV (CAS № 85-83-6).

(9)  Остатъчни вещества от диафентиурон.

(10)  Остатъчни вещества от карбофуран.

(11)  Остатъчни вещества от фентоат.

(12)  Остатъчни вещества от хлорбуфам.

(13)  Референтен метод EN/ISO 6579-1 или метод, валидиран спрямо него съгласно най-новата версия на стандарт EN/ISO 16140 или други подобни международно приети протоколи.

(14)  Остатъчни вещества от форметанат (сума от форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид), протиофос и трифорин.

(15)  Проверки за идентичност и физически проверки могат да се извършват от компетентния орган по местоназначение, както е посочено в CED, ако е целесъобразно в помещенията на стопанския субект в областта на храните и фуражите в съответствие с член 9, параграф 2 от настоящия регламент.

(16)  Референтни методи: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 или ISO 5522:1981.

(17)  Остатъчни вещества от прохлораз.

(18)  Остатъчни вещества от диафентиурон, форметанат (сума от форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид) и тиофанат-метил.

(19)  Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам) и метрафенон.

(20)  Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам), фентоат и хиналфос.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

В приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) № 885/2014 следното вписване относно бамя от Индия се заличава:

„Бамя

(Храни — пресни и замразени)

ex 0709 99 90

20

Индия (IN)

Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез GC-MS и LC-MS или посредством методи за единични остатъчни вещества (2)

20


(2)  Удостоверяване от страна на държавата на произход и контрол при вноса от страна на държавите членки с цел гарантиране на съответствието с Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1), и по-специално на остатъчни вещества от: ацефат, метамидофос, триазофос, ендосулфан, монокротофос, метомил, тиодикарб, диафентиурон, тиаметоксам, фипронил, оксамил, ацетамиприд, индоксакарб, мандипропамид.“