|
19.3.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 76/30 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/412 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 14 март 2018 година
за изменение на Решение № 466/2014/ЕС за предоставяне на гаранция от ЕС на Европейската инвестиционна банка за загуби по операции по финансиране на инвестиционни проекти извън Съюза
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 209 и 212 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),
като имат предвид, че:
|
(1) |
Международната общност е изправена пред безпрецедентна миграционна и бежанска криза, която изисква солидарност и ефикасно мобилизиране на финансови ресурси и поражда необходимост да се посрещнат и преодолеят съществуващите предизвикателства по съгласуван начин. Всички участници трябва да работят заедно, за да прилагат устойчиви средносрочни и дългосрочни политики и да използват ефективно съществуващите програми, с цел да разработват и подкрепят инициативи, които допринасят за постигане на целите за устойчиво развитие на Организацията на обединените нации (ООН) и за справяне с политическите, социалните, икономическите и екологичните фактори, които съставляват първопричините за миграцията, включително, но не само, бедността, неравенството, демографския растеж, липсата на работни места, ограничения достъп до образование и икономически възможности, нестабилността, конфликтите, изменението на климата и дългосрочните последици от принудителното разселване. |
|
(2) |
Въпреки че осигуряването на ресурси за справяне с първопричините за миграцията е от първостепенно значение, Съюзът остава изцяло ангажиран с политиките в други области от основен стратегически приоритет, посочени в Глобалната стратегия за външната политика и политика на сигурност на Европейския съюз. |
|
(3) |
Разработена бе нова, ориентирана към резултатите рамка за партньорство с трети държави, в която се вземат предвид всички политики и инструменти на Съюза. Като част от тази нова рамка за партньорство бе утвърден план за външни инвестиции на Съюза, който да подпомага инвестициите в региони извън Съюза, като същевременно допринася за постигането на целите за устойчиво развитие на ООН и за справяне с първопричините за миграцията. Освен това планът следва да допринася за изпълнението на целите на Програмата на ООН до 2030 г. за устойчиво развитие и на Парижкото споразумение, прието по Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата (наричано по-долу „Парижкото споразумение“), както и на целите, преследвани от други инструменти за финансиране на външната дейност. |
|
(4) |
На 28 юни 2016 г. Европейският съвет одобри предложението на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) да участва в плана за външни инвестиции чрез Инициативата на ЕИБ за устойчивост, предназначена да насърчи инвестициите в региона на южното съседство и Западните Балкани. |
|
(5) |
Основен елемент от Инициативата на ЕИБ за устойчивост е разширяването — както в количествено, така и в качествено отношение — на мандата на ЕИБ за външно кредитиране. Това следва да позволи на ЕИБ бързо да допринесе за постигането на целите на плана за външни инвестиции, по-специално чрез осигуряване на допълнително финансиране за бенефициерите от частния сектор, с оглед на привличането на инвестиции от частния сектор и насърчаване на дългосрочните инвестиции. |
|
(6) |
Стратегическият съвет на Европейския фонд за устойчиво развитие, в който има представител на ЕИБ, ще дава насоки относно взаимното допълване между Инициативата на ЕИБ за устойчивост и компонентите на плана за външни инвестиции в съответствие със своя процедурен правилник и без да се засягат вътрешните правила на управление на ЕИБ. |
|
(7) |
Бюджетната гаранция за операциите по финансиране, осъществявани извън Съюза (наричана по-долу „гаранцията на ЕС“), беше предоставена на ЕИБ с Решение № 466/2014/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (2). |
|
(8) |
В съответствие с Решение № 466/2014/ЕС Комисията, в сътрудничество с ЕИБ, изготви междинен доклад, в който се оценява прилагането на това решение въз основа на независима външна оценка. |
|
(9) |
Дългосрочната икономическа устойчивост на бежанците и мигрантите, на приемащите общности, на общностите на транзитно преминаване и на произход като стратегически отговор за справяне с първопричините за миграцията следва да се добави като нова цел, подкрепена с гаранция от ЕС (наричана по-долу „новата цел“). |
|
(10) |
Операциите, подкрепяни в рамките на новата цел, следва да се разграничават от усилията на Съюза в областта на граничния контрол. |
|
(11) |
С цел да се даде възможност на мандата за външно кредитиране да отговори на евентуалните бъдещи предизвикателства и приоритети на Съюза, както и да изпълни новата цел, максималният таван за операциите на ЕИБ по финансиране с гаранция от ЕС следва да бъде увеличен на 32 300 000 000 EUR. |
|
(12) |
В рамките на общия мандат следва да бъдат заделени 1 400 000 000 EUR за проекти в публичния сектор, насочени към изпълнението на новата цел. |
|
(13) |
В рамките на нов мандат за кредитиране на частния сектор максимална сума от 2 300 000 000 EUR следва да бъде предназначена за проекти, насочени към изпълнението на новата цел, в рамките на максималното увеличаване на тавана, и за нея следва да се прилага цялостната гаранция от Съюза. |
|
(14) |
Успехът на една от основните цели на ЕИБ в рамките на мандата за външно кредитиране, по-специално подкрепата за развитието на частния сектор, и по-конкретно подкрепата за микро-, малките и средните предприятия (МСП), зависи от фактори като достъпа на МСП до финансиране, кредити и техническа помощ, от насърчаването на предприемачеството и от усилията да се стимулира преходът от нестабилната неформална икономика към официалния сектор. В този контекст с операциите на ЕИБ по финансиране следва да се цели оказването на подкрепа на малки инвестиционни проекти, осъществявани от МСП, както и на проекти в отдалечени селски райони и в областта на пречистването на питейната вода, управлението на отпадните води и възобновяемите енергийни източници. |
|
(15) |
Следва да се гарантира взаимно допълване и координация с инициативи на Съюза за справяне с първопричините за миграцията, включително чрез подпомагане от Съюза за трайната реинтеграция на завърналите се мигранти в страните на произход. |
|
(16) |
С оглед на Парижкото споразумение ЕИБ следва да се стреми да поддържа високо равнище на операциите, имащи отношение към изменението на климата, като техният обем следва да представлява най-малко 25 % от всички операции на ЕИБ по финансиране извън Съюза. Операциите на ЕИБ по финансиране, обхванати от Решение № 466/2014/ЕС, следва да съответстват на постигането на целта до 2020 г. най-малко 35 % от операциите на ЕИБ по финансиране да бъдат насочени към бързо развиващи се икономики и развиващи се държави извън Съюза. ЕИБ следва да вземе под внимание заключенията на Европейския съвет от 22 май 2013 г. за постепенно преустановяване на вредните за околната среда или икономиката субсидии, включително тези за изкопаеми горива. |
|
(17) |
Следва да бъде определена цена на риска за общия бюджет на Съюза, свързан с операциите на ЕИБ по финансиране в рамките на мандата за кредитиране на частния сектор. Приходите от така определената цена на риска следва да се изплатят на Гаранционния фонд за външни дейности, създаден с Регламент (EО, Евратом) № 480/2009 на Съвета (3), с цел покриване на търговския риск и избягване на нарушенията на пазара. |
|
(18) |
ЕИБ следва да разработи и въведе набор от показатели в своята рамка за измерване на резултатите за проекти, насочени към изпълнението на новата цел. Във връзка с това в годишния доклад на Комисията до Европейския парламент и Съвета относно операциите на ЕИБ по финансиране следва да бъде включена оценка на приноса на операциите на ЕИБ по финансиране за постигането на новата цел, включително, ако е приложимо, приноса за постигането на целите за устойчиво развитие на ООН, участието на местното гражданско общество и съответствието с външните политически приоритети и бюджетните приоритети на Съюза. |
|
(19) |
Следва да се гарантира видимостта и прозрачността на операциите на ЕИБ по финансиране, обхванати от Решение № 466/2014/ЕС, по-специално по отношение на проектите, финансирани чрез финансови посредници, като се подобри достъпът до информация за институциите на Съюза и за широката общественост, като се отчита необходимостта от защита на поверителната и чувствителната в търговско отношение информация. |
|
(20) |
Съответната политика на Съюза относно юрисдикциите, които не оказват съдействие за данъчни цели, е установена в правните актове на Съюза и в заключенията на Съвета, по-специално в приложението към тези от 8 ноември 2016 г., и всички последващи актуализации. |
|
(21) |
Комплексните проверки на операциите на ЕИБ по финансиране, обхванати от Решение № 466/2014/ЕС, следва да включват задълбочена проверка на спазването на приложимото законодателство на Съюза и на договорените международни стандарти и стандартите на Съюза по отношение на борбата с изпирането на пари, борбата с финансирането на тероризма, данъчните измами и избягването на данъци. Освен това, в контекста на докладването за мандата за външно кредитиране ЕИБ следва да предоставя информация по държави за съответствието на операциите на ЕИБ по финансиране с политиката на ЕИБ относно юрисдикциите, които не оказват съдействие, и списъка на посредниците, с които ЕИБ си сътрудничи. |
|
(22) |
На 12 октомври 2016 г. ЕИБ одобри изпълнението на Инициативата на ЕИБ за икономическа устойчивост. Следва да е възможно проектите в рамките на Инициативата на ЕИБ за устойчивост, одобрени след посочената дата и преди влизането в сила на настоящото решение и сключването на гаранционното споразумение, да бъдат покрити от гаранцията от ЕС, след като Комисията потвърди, че те съответстват на новата цел и са съобразени с условията на гаранционното споразумение. |
|
(23) |
Операциите на ЕИБ по финансиране в полза на предприятия следва да се ползват от цялостната гаранция за частния сектор само ако насърчават приобщаващия растеж и създаването на повече работни места и ако не са финансирани в достатъчна степен от местните финансови пазари. |
|
(24) |
Операциите на ЕИБ по финансиране следва да са в съответствие с принципите, установени в съобщението на Комисията от 25 октомври 2011 г., озаглавено „Обновена стратегия на ЕС за периода 2011—2014 г. за корпоративната социална отговорност“, включително по отношение на финансовите посредници. |
|
(25) |
При промяна на приоритетите на външната политика Съюза или в спешни случаи и кризисни ситуации, които биха могли да възникнат в рамките на мандата, и при спазване на съответните резолюции на Европейския парламент и решения и заключения на Съвета таванът за преразпределение между регионите от ЕИБ в рамките на мандата следва да се увеличи от 10 % на 20 %. Комисията следва да информира редовно Европейския парламент и Съвета за подобни преразпределения. |
|
(26) |
Предвид значението на Инициативата на ЕИБ за устойчивост за стратегията на Съюза за справяне с първопричините за миграцията и за задоволяване на потребностите на общностите на транзитно преминаване и приемащите общности, продължава да бъде изключително важно пълното усвояване на сумите, заделени по таваните в рамките на външния мандат за кредитиране за проекти, насочени към постигането на новата цел. Въпреки това, ако поради непредвидени обстоятелства заделените суми не могат да бъдат усвоени напълно, следва да се допусне прилагането на по-гъвкав подход. Следователно, ако до 30 юни 2019 г. ЕИБ стигне до извода, че не е в състояние да усвои прогнозираната цел по Инициативата на ЕИБ за устойчивост, следва да е възможно 20 % от сумата от 1 400 000 000 EUR, заделена в рамките на общия мандат за проекти в публичния сектор, и тази от 2 300 000 000 EUR в рамките на мандата за кредитиране на частния сектор да бъдат преразпределени в рамките и/или между държавите и бенефициерите в процес на предприсъединяване и държавите, обхванати от европейската политика на съседство, и партньорските държави. Всяко такова преразпределение на средства следва да е предмет на предварително споразумение между Комисията и ЕИБ. |
|
(27) |
Списъците на отговарящите на условията за финансиране региони и държави и регионите и държавите, които е възможно да отговарят на условията за финансиране, следва да бъдат изменени, за да се изключат регионите и държавите с високи доходи и с висок кредитен рейтинг, а именно Бруней, Исландия, Израел, Сингапур, Тайван, Чили и Южна Корея. Освен това Иран следва да се добави към списъка с региони и държави, които е възможно да отговарят на условията за финансиране. |
|
(28) |
Поради това Решение № 466/2014/ЕС следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение № 466/2014/ЕС се изменя, както следва:
|
1) |
Член 2 се заменя със следното: „Член 2 Тавани за операциите на ЕИБ по финансиране с гаранция от ЕС 1. Максималният таван за операциите на ЕИБ по финансиране с гаранция от ЕС за периода 2014—2020 г. е 32 300 000 000 EUR. От този таван се изваждат сумите, които първоначално са били заделени за операции по финансиране, но впоследствие са отменени. Максималният таван се разделя на:
2. Максималните суми, посочени в параграф 1, се разпределят по регионални тавани и подтавани съгласно приложение I. В рамките на регионалните тавани и през периода, обхванат от настоящото решение, ЕИБ осигурява разпределение по държави в рамките на регионите, покрити от гаранцията от ЕС, което е балансирано в съответствие с приоритетите на външната политика на Съюза, които се отразяват в регионалните технически оперативни насоки, посочени в член 5.“ |
|
2) |
Член 3 се заменя със следното: „Член 3 Общи цели и принципи 1. Гаранцията от ЕС се предоставя само за операции на ЕИБ по финансиране, които имат добавена стойност съгласно собствената оценка на ЕИБ и с които се подкрепя постигането на някоя от следните общи цели:
2. Като се запазва изключителният характер на ЕИБ като инвестиционна банка, операциите на ЕИБ по финансиране, осъществявани съгласно настоящото решение, допринасят за общия интерес на Съюза, по-специално принципите, ръководещи външната дейност на Съюза, посочени в член 21 ДЕС, и за изпълнението на международните споразумения за опазване на околната среда, по които Съюзът е страна. Управителните органи на ЕИБ се насърчават да вземат необходимите мерки с цел дейността на ЕИБ да бъде адаптирана така, че да допринася ефективно към външните политики на Съюза, при съответно спазване на установените в настоящото решение изисквания. 3. Регионалната интеграция между държавите, включително по-специално икономическата интеграция между държавите и бенефициерите в процес на предприсъединяване, държавите, обхванати от европейската политика за съседство, и партньорските държави и Съюза, е основна цел за операциите на ЕИБ по финансиране в областите, обхванати от общите цели, определени в параграф 1. ЕИБ предприема операции по финансиране в държавите бенефициери в областите, обхванати от общите цели, като оказва подкрепа за преките чуждестранни инвестиции, насърчаващи икономическата интеграция със Съюза. 4. В развиващите се държави, определени в изготвения от Организацията за икономическо сътрудничество и развитие списък на получателите на официална помощ за развитие, операциите на ЕИБ по финансиране допринасят, в съответствие с членове 208 и 209 ДФЕС, за постигането на целите на политиката на Съюза в областта на сътрудничество за развитие, по-специално за намаляване на бедността посредством приобщаващ растеж и устойчиво икономическо, екологично и социално развитие. 5. За да се гарантира, че инвестициите от частния сектор имат максимално въздействие върху развитието, ЕИБ се стреми да допринася за създаването на благоприятни условия за частните предприятия и инвестиции и гарантира, че като приоритет се укрепва местният частен сектор в държавите бенефициери, включително кооперациите и социалните предприятия, като се оказва подкрепа за местните инвестиции съгласно параграф 1, буква а). При операциите на ЕИБ по финансиране в подкрепа на постигането на общите цели по параграф 1 се полагат усилия и за увеличаване на подкрепата за инвестиционни проекти на МСП от държавата получател и от Съюза, като се улеснява достъпът до финансиране за нови инвестиционни проекти, осъществявани от МСП. Операциите на ЕИБ по финансиране позволяват на МСП да се възползват, наред с другото, от достъпа до пазара за МСП в отговарящи на условията за финансиране държави и тяхното интегриране в глобалните вериги за създаване на стойност, като освен това допринасят за засилване на конкурентоспособността на дружествата от Съюза. С цел ефективно наблюдение и оценка на използването на средствата в полза на съответните МСП ЕИБ извършва комплексна проверка и установява и поддържа подходящи договорни разпоредби, налагащи стандартни задължения за отчитане както за финансовите посредници, така и за крайните бенефициери. ЕИБ се стреми да установи и да допринесе за отстраняването на пречките пред финансирането, с които се сблъскват МСП. ЕИБ си сътрудничи с финансови посредници, които могат да действат в подкрепа на конкретните потребности на МСП в държавите, в които се осъществяват операциите, и които отговарят на изискванията по член 13, както са въведени в споразуменията по параграф 1, трета алинея от посочения член. 6. С операциите на ЕИБ по финансиране в подкрепа на постигането на общата цел по параграф 1, буква б) се оказва подкрепа на инвестиционни проекти предимно в областта на транспорта, енергетиката, екологичната инфраструктура, информационните и комуникационните технологии, здравеопазването и образованието. Това включва производството и интегрирането на енергия от възобновяеми източници, мерки за енергийна ефективност, преобразуването на енергийни системи, даващо възможност за преминаване към технологии и горива с по-ниски въглеродни емисии, устойчива енергийна сигурност и енергийна инфраструктура, включително за добив на газ и преноса му до енергийния пазар на Съюза, както и електрификация на селските райони, екологична инфраструктура, като например водоснабдяване и канализация, и екологосъобразна инфраструктура, далекосъобщителна инфраструктура и широколентови интернет мрежи. 7. С операциите на ЕИБ по финансиране в подкрепа на постигането на общите цели, определени в параграф 1, буква в), се оказва подкрепа на инвестиционни проекти за смекчаване на последиците от изменението на климата и адаптиране към него, които допринасят за постигането на общите цели на Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата и на Парижкото споразумение, прието съгласно конвенцията, по-специално чрез предотвратяване или намаляване на емисиите на парникови газове и намаляване на въглеродния отпечатък в областта на възобновяемите енергийни източници, енергийната ефективност и устойчивия транспорт или чрез увеличаване на устойчивостта на уязвимите държави, сектори и общности към неблагоприятните последици от изменението на климата. Критериите за допустимост за проекти за действия по отношение на климата се определят в стратегията на ЕИБ във връзка с климата. Въз основа на методологиите за оценка на емисиите на парникови газове на проектите и за колебанията на емисиите, изготвени от ЕИБ, в процедурата за екологична оценка се включва анализ на въглеродния отпечатък, за да се определи дали предложените проекти водят до максимално подобрение на енергийната ефективност. През периода, обхванат от настоящото решение, ЕИБ се стреми да поддържа високо равнище на операциите, имащи отношение към изменението на климата, чиито обем трябва да съставлява най-малко 25 % от всички операции на ЕИБ по финансиране извън Съюза. Финансирането от ЕИБ съгласно настоящото решение съответства на постигането на целта, съгласно която най-малко 35 % от операциите на ЕИБ по финансиране извън Съюза до 2020 г. са насочени към бързо развиващи се икономики и развиващи се държави. Операциите на ЕИБ по финансиране включват, наред с другото, конкретни действия за постепенно преустановяване на финансирането на проекти, които пречат на постигането на целите на Съюза във връзка с изменението на климата, както и действия за увеличаване на усилията в подкрепа на възобновяемите енергийни източници и енергийната ефективност. ЕИБ засилва свързания с адаптирането към изменението на климата аспект в своя принос към проекти при операциите на ЕИБ по финансиране в рамките на мандата на ЕИБ за външно кредитиране. 8. С операциите на ЕИБ по финансиране в подкрепа на постигането на общите цели по параграф 1, буква г) се оказва подкрепа на инвестиционни проекти, които са насочени към справяне с първопричините за миграцията и допринасят за дългосрочната икономическа устойчивост и за постигането на целите за устойчиво развитие на Организацията на обединените нации и запазването на устойчивото развитие в държавите бенефициери. При гарантиране на пълното зачитане на правата на човека и на трудовите и социалните права, основните свободи и равенството между половете чрез прилагане на основан на правата подход, който обхваща всички права на човека и социални права в съответствие с изискванията за прозрачност, участие, недискриминация и отчетност, операциите на ЕИБ по финансиране:
С операциите на ЕИБ по финансиране се оказва подкрепа на:
9. При операциите на ЕИБ по финансиране в подкрепа на постигането на общите цели, посочени в параграф 1, се отчита, че равенството между половете е хоризонтален въпрос, който има основно значение за постигането на устойчиво развитие, и важен елемент в комплексната проверка на проектите. Аспектите, свързани с равенството между половете, се отчитат при всички такива операции по финансиране. ЕИБ гарантира, че всички операции на ЕИБ по финансиране съответстват на ангажиментите, установени в нейните стратегия за равенство между половете и план за действие относно равенството между половете. 10. ЕИБ се стреми да гарантира, че дружествата, които участват в проекти, съфинансирани от ЕИБ, спазват принципите на прозрачност на заплащането и на равенство между половете, както и принципа на равно заплащане, предвидени в Директива 2006/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (*1). В решенията на ЕИБ относно финансирането на проекти се отчитат действията на дружества — потенциални бенефициери, в областта на равното заплащане и корпоративната социална отговорност. 11. Гаранцията от ЕС покрива само операции на ЕИБ по финансиране, осъществявани в отговарящи на условията за финансиране държави, които са сключили рамково споразумение с ЕИБ за определяне на правните условия за осъществяване на тези операции, което е съвместимо с изявлението относно екологичните и социалните принципи и стандарти и наръчника за екологични и социални практики на ЕИБ. (*1) Директива 2006/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. за прилагането на принципа на равните възможности и равното третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите (ОВ L 204, 26.7.2006 г., стр. 23).“ " |
|
3) |
Член 5 се изменя, както следва:
|
|
4) |
Член 8 се изменя, както следва:
|
|
5) |
Член 9 се изменя, както следва:
|
|
6) |
В член 10 се добавя следната алинея: „Определя се цена на риска за бюджета на Съюза, свързан с операциите на ЕИБ по финансиране в рамките на мандата за кредитиране на частния сектор съгласно член 2, параграф 1, буква б), и приходите, генерирани от така определената цена на търговския риск, се изплащат на Гаранционния фонд.“ |
|
7) |
В член 11 параграф 1 се изменя, както следва:
|
|
8) |
Член 12 се изменя, както следва:
|
|
9) |
Членове 13 и 14 се заменят със следното: „Член 13 Предотвратяване на изпирането на пари, борба с финансирането на тероризма, данъчно облагане и юрисдикции, които не оказват съдействие 1. При своите операции по финансиране, обхванати от настоящото решение, ЕИБ спазва приложимото законодателство на Съюза и договорените международни стандарти и стандартите на Съюза и следователно не оказва подкрепа в рамките на настоящото решение на проекти, които спомагат за изпиране на пари, финансиране на тероризма, избягване на данъци, данъчни измами или отклонение от данъчно облагане. Освен това ЕИБ не участва в нови или подновени операции със субекти, учредени или установени в юрисдикции, включени в списъците в рамките на съответната политика на Съюза по отношение на юрисдикции, които не оказват съдействие, или които са определени като високорискови трети държави съгласно член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета (*2), или които реално не спазват разпоредбите на Съюза или международно приетите данъчни стандарти за прозрачност и обмен на информация. ЕИБ може да се отклони от този принцип само ако проектът физически се изпълнява в една от тези юрисдикции и няма никакви основания да се счита, че съответната операция спомага за изпиране на пари, финансиране на тероризма, избягване на данъци, данъчни измами или отклонение от данъчно облагане. При сключване на споразумения с финансови посредници ЕИБ въвежда в съответните споразумения изискванията, посочени в настоящия член и изисква от финансовите посредници да докладват във връзка с тяхното спазване. ЕИБ прави преглед на своята политика относно юрисдикциите, които не оказват съдействие, най-късно след приемането на списъка на Съюза на юрисдикциите, които не оказват съдействие за данъчни цели. Ежегодно след това ЕИБ представя доклад на Европейския парламент и на Съвета относно изпълнението на своята политика по отношение на юрисдикциите, които не оказват съдействие, във връзка с операциите си по финансиране, включително информация по държави, както и списък на посредниците, с които си сътрудничи. 2. По отношение на своите операции по финансиране, обхванати от настоящото решение, ЕИБ прилага принципите и стандартите, предвидени в правото на Съюза относно предотвратяването на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, по-специално в Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета (*3) и Директива (ЕС) 2015/849. По-специално ЕИБ поставя като условие за прякото финансиране и финансирането чрез посредници съгласно настоящото решение оповестяването на информация относно действителните собственици в съответствие с Директива (ЕС) 2015/849. Член 14 Гаранционно споразумение Комисията и ЕИБ сключват гаранционно споразумение, в което се установяват подробни разпоредби и процедури, свързани с гаранцията от ЕС, както е предвидено в член 8. Информацията за гаранционното споразумение се съобщава на Европейския парламент и на Съвета при спазване на приложимите им вътрешни правила, уреждащи третирането на поверителна информация. (*2) Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73)." (*3) Регламент (ЕС) 2015/847 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно информацията, придружаваща преводите на средства, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1781/2006 (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 1).“ " |
|
10) |
Член 18 се изменя, както следва:
|
|
11) |
Член 20 се заменя със следното: „Член 20 Докладване До 30 юни 2019 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, в който оценява прилагането на настоящото решение и който служи за основа за евентуално ново решение относно операциите на ЕИБ по финансиране в рамките на мандата на ЕИБ за външно кредитиране с гаранция от ЕС. До 31 декември 2021 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за прилагането на настоящото решение.“ |
|
12) |
Вмъква се следният член: „Член 20а Преходна разпоредба ЕИБ може да финансира проекти, одобрени след 12 октомври 2016 г. и преди 8 април 2018 г. и сключването на гаранционно споразумение между Комисията и ЕИБ. Тези проекти могат да бъдат покрити от гаранцията от ЕС след потвърждение от Комисията, че съответстват на целта, определена в член 3, параграф 1, буква г), и са съобразени с условията на гаранционното споразумение.“ |
|
13) |
Приложения I, II и III се заменят с текста, съдържащ се в приложението към настоящото решение. |
|
14) |
В приложение IV първа алинея се заменя със следното: „Дейността на ЕИБ в държавите партньори, които участват в предприсъединителния процес, се осъществява в рамките, установени от партньорствата за присъединяване и европейските партньорства, в които се определят приоритетите за държавите и бенефициерите в процес на присъединяване с оглед постигане на напредък в сближаването със Съюза и които осигуряват рамка за подпомагане от Съюза. Процесът на стабилизиране и асоцииране е политическата рамка на Съюза за Западните Балкани. Той е основан на постепенно задълбочаващо се партньорство, в което Съюзът предлага търговски отстъпки, икономическа и финансова помощ и договорни взаимоотношения чрез споразумения за стабилизиране и асоцииране. С предприсъединителната финансова помощ се помага на държавите и бенефициерите в процес на присъединяване да се подготвят за задълженията и предизвикателствата на членството в Съюза. Чрез тази помощ се подпомага процеса на реформи, включително подготовката за евентуално членство. Тя е насочена към изграждане на институции, привеждане в съответствие с достиженията на правото на Съюза, подготовка за политиките и инструментите на Съюза и насърчаване на мерки за постигане на икономическо сближаване.“ |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Страсбург на 14 март 2018 година.
За Европейския парламент
Председател
A. TAJANI
За Съвета
Председател
Л. ПАВЛОВА
(1) Позиция на Европейския парламент 8 февруари 2018 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 27 февруари 2018 г.
(2) Решение № 466/2014/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за предоставяне на гаранция от ЕС на Европейската инвестиционна банка за загуби по операции по финансиране на инвестиционни проекти извън Съюза (ОВ L 135, 8.5.2014 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕО, Евратом) № 480/2009 на Съвета от 25 май 2009 г. относно създаване на Гаранционен фонд за външни дейности (ОВ L 145, 10.6.2009 г., стр. 10).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
РЕГИОНАЛНИ ТАВАНИ
|
A. |
Държави и бенефициери в процес на предприсъединяване: 8 075 000 000 EUR, от които 7 635 000 000 EUR в рамките на общия мандат и 440 000 000 EUR в рамките на мандата за кредитиране на частния сектор; |
|
Б. |
Държави, обхванати от европейската политика за съседство, и партньорски държави: 19 680 000 000 EUR, разпределени в следните подгрупи:
|
|
В. |
Азия и Латинска Америка: 4 083 000 000 EUR, разпределени в следните подгрупи:
|
|
Г. |
Южна Африка: 462 000 000 EUR.
В рамките на общия таван управителните органи на ЕИБ могат след консултация с Комисията да решат да преразпределят сума в размер до 20 % от таваните по подгрупите в рамките на регионите и до 20 % от регионалните тавани между регионите. Ако до 30 юни 2019 г. управителните органи на ЕИБ стигнат до извода, че ЕИБ не е в състояние да усвои прогнозираната цел по Инициативата на ЕИБ за устойчивост, до 20 % от 1 400 000 000 EUR, заделени в рамките на общия мандат за проекти в публичния сектор, и от 2 300 000 000 EUR в рамките на мандата за кредитиране на частния сектор могат да бъдат преразпределени в рамките и/или между регионите, посочени в части А и Б от настоящото приложение. Всяко преразпределение на средства по Инициативата на ЕИБ за устойчивост е предмет на предварително споразумение между Комисията и ЕИБ. Управителните органи на ЕИБ използват по-специално тази възможност за преразпределение, за да дадат възможност за трайна насоченост на гаранцията от ЕС към проекти с по-висок рисков профил в приоритетни региони. Комисията информира редовно Европейския парламент и Съвета за подобни преразпределения. |
„ПРИЛОЖЕНИЕ II
РЕГИОНИ И ДЪРЖАВИ, КОИТО Е ВЪЗМОЖНО ДА ОТГОВАРЯТ НА УСЛОВИЯТА ЗА ФИНАНСИРАНЕ
A. Държави и бенефициери в процес на предприсъединяване
Албания, Босна и Херцеговина, бивша югославска република Македония, Косово (*1), Черна гора, Сърбия, Турция (1)
Б. Държави, обхванати от европейската политика за съседство, и партньорски държави
1. Средиземноморски държави
Алжир, Египет, Йордания, Либия, Ливан, Мароко, Палестина, Сирия, Тунис
2. Източна Европа, Южен Кавказ и Русия
Източна Европа: Беларус, Република Молдова, Украйна
Южен Кавказ: Азербайджан, Армения, Грузия
Русия
В. Азия и Латинска Америка
1. Латинска Америка
Аржентина, Боливия, Бразилия, Венесуела, Гватемала, Еквадор, Ел Салвадор, Колумбия, Коста Рика, Куба, Мексико, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Уругвай, Хондурас
2. Азия
Афганистан, Бангладеш, Бутан, Виетнам, Индия, Индонезия, Ирак, Иран, Йемен, Камбоджа, Китай, Лаос, Малайзия, Малдивските острови, Мианмар/Бирма, Монголия, Непал, Пакистан, Тайланд, Филипини, Шри Ланка
3. Централна Азия
Казахстан, Киргизстан, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
Г. Южна Африка
Южна Африка
„ПРИЛОЖЕНИЕ III
ОТГОВАРЯЩИ НА УСЛОВИЯТА ЗА ФИНАНСИРАНЕ РЕГИОНИ И ДЪРЖАВИ
A. Държави и бенефициери в процес на предприсъединяване
Албания, Босна и Херцеговина, бивша югославска република Македония, Косово (*2), Черна гора, Сърбия, Турция (2)
Б. Държави, обхванати от европейската политика за съседство, и партньорски държави
1. Средиземноморски държави
Алжир, Египет, Йордания, Либия, Ливан, Мароко, Палестина, Тунис
2. Източна Европа, Южен Кавказ и Русия
Източна Европа: Беларус, Република Молдова, Украйна
Южен Кавказ: Азербайджан, Армения, Грузия
Русия
В. Азия и Латинска Америка
1. Латинска Америка
Аржентина, Боливия, Бразилия, Венесуела, Гватемала, Еквадор, Ел Салвадор, Колумбия, Коста Рика, Мексико, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Уругвай, Хондурас
2. Азия
Бангладеш, Бутан, Виетнам, Индия, Индонезия, Ирак, Йемен, Камбоджа, Китай, Лаос, Малайзия, Малдивските острови, Мианмар/Бирма, Монголия, Непал, Пакистан, Тайланд, Филипини, Шри Ланка
3. Централна Азия
Казахстан, Киргизстан, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
Г. Южна Африка
Южна Африка
(*1) Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244(1999) на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
(1) Инициативата на ЕИБ за устойчивост не включва Турция, която е обхваната от отделно споразумение между ЕС и Турция.
(*2) Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244(1999) на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
(2) Инициативата на ЕИБ за устойчивост не включва Турция, която е обхваната от отделно споразумение между Съюза и Турция.