|
20.2.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 46/9 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/253 НА СЪВЕТА
от 15 февруари 2018 година
относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет, създаден по силата на Споразумението за партньорство по въпросите на отношенията и сътрудничеството между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Нова Зеландия, от друга страна, във връзка с приемането на решения относно процедурния правилник на Съвместния комитет и приемането на мандата на подкомитетите и работните групи
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 37 от него,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 и член 212, параграф 1, във връзка с член 218, параграф 9 от него,
като взе предвид съвместното предложение на Европейската комисия и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
|
(1) |
Споразумението за партньорство по въпросите на отношенията и сътрудничеството между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Нова Зеландия, от друга страна (1) („споразумението“), беше подписано в Брюксел на 5 октомври 2016 г. и се прилага временно от 12 януари 2017 г. |
|
(2) |
С член 53, параграф 1 от споразумението се създава съвместен комитет, чиято цел е да улеснява изпълнението на споразумението („съвместният комитет“). |
|
(3) |
В член 53, параграф 4 от споразумението се предвижда, че съвместният комитет следва да приеме свой процедурен правилник и че може да създава подкомитети и работни групи, които да се занимават с конкретни въпроси. |
|
(4) |
Съгласно член 53, параграф 5 от споразумението страните следва съвместно да председателстват съвместния комитет. |
|
(5) |
С цел да се гарантира ефективното прилагане на споразумението, процедурният правилник на съвместния комитет и мандатът на подкомитетите и работните групи следва да бъдат приети възможно най-скоро. |
|
(6) |
Следователно позицията на Съюза в рамките на съвместния комитет следва да се основава на приложените проекти за решения на съвместния комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза на първото заседание на съвместния комитет, се основава на проектите за решения на съвместния комитет, приложени към настоящото решение.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 15 февруари 2018 година.
За Съвета
Председател
К. ВЪЛЧЕВ
ПРОЕКТ НА
РЕШЕНИЕ № 1/2018 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС—НОВА ЗЕЛАНДИЯ
от …
относно приемане на неговия процедурен правилник
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,
като взе предвид Споразумението за партньорство по въпросите на отношенията и сътрудничеството между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Нова Зеландия, от друга страна (1), (наричано по-нататък „споразумението“), и по-специално член 53 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Части от споразумението се прилагат временно от 12 януари 2017 г. |
|
(2) |
Във връзка с това съвместният комитет следва да приеме свой процедурен правилник. |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
|
1. |
С настоящото решение се приема изложеният в приложението процедурен правилник на съвместния комитет. |
|
2. |
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му. |
Съставено в … на
За Съвместния комитет
Съпредседателите
ПРИЛОЖЕНИЕ
Споразумение за Партньорство по въпросите на отношенията и сътрудничеството между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Нова Зеландия, от друга страна
Процедурен правилник на Съвместния комитет
Задачи и състав
|
1. |
Съвместният комитет изпълнява задачите, определени в член 53 от Споразумението за Партньорство по въпросите на отношенията и сътрудничеството между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Нова Зеландия, от друга страна. |
|
2. |
Съвместният комитет е съставен от представители на страните по споразумението на съответното равнище. |
Председател
|
3. |
Съвместният комитет се председателства съвместно от двете страни. |
Заседания
|
4. |
Освен ако е договорено друго от страните, съвместният комитет обикновено заседава веднъж годишно. Заседанията се свикват от съпредседателите и се провеждат последователно в Брюксел и Уелингтън на дата, определена по взаимно съгласие. По искане на всяка една от страните и с тяхно съгласие е възможно провеждането на извънредни заседания на съвместния комитет. |
|
5. |
Съвместният комитет обикновено заседава на равнище висши служители, освен ако е договорено друго от страните. |
Публичност
|
6. |
Освен ако е решено друго, заседанията на съвместния комитет не са публични. |
Участници
|
7. |
Преди всяко заседание съпредседателите се уведомяват от секретариата за предвидения състав на делегацията на всяка от страните. |
|
8. |
Когато е уместно и по съгласие на страните, като наблюдатели или за да предоставят информация по определена тема, на заседанията на съвместния комитет могат да бъдат поканени да присъстват експерти или представители на други органи. |
Секретари
|
9. |
Представител на Европейската служба за външна дейност и представител на Министерството на външните работи и търговията на Нова Зеландия съвместно упражняват функциите на секретари на съвместния комитет. Всички съобщения до съпредседателите на съвместния комитет и от тях се препращат на секретарите. |
Дневен ред на заседанията
|
10. |
Съпредседателите изготвят предварителен дневен ред за всяко заседание. Той се изпраща, заедно със съответните документи, на страните не по-късно от 15 дни преди началото на заседанието. |
|
11. |
Предварителният дневен ред включва точките, представени на съпредседателите не по-късно от 21 дни преди началото на заседанието. |
|
12. |
Окончателният дневен ред се приема от съвместния комитет в началото на всяко заседание. Точки, които не са включени в предварителния дневен ред, могат да бъдат добавени в дневния ред със съгласието на страните. |
|
13. |
Със съгласието на страните съпредседателите могат да съкратят крайните срокове, посочени в точки 11 и 12, когато има искане за това. |
Протокол
|
14. |
Секретарите съвместно изготвят проект за протокол на всяко заседание обикновено в рамките на 30 календарни дни, считано от края на заседанието. Проектът за протокол се основава на изготвено от съпредседателите обобщение на заключенията, приети от съвместния комитет. |
|
15. |
Проектът за протокол се одобрява от двете страни в срок от 45 календарни дни от крайната дата на заседанието или до друга договорена от страните дата. След като бъде постигнато съгласие по протокола, два оригинални екземпляра се подписват от съпредседателите и от секретарите. Всяка от страните получава един оригинален екземпляр. |
Решения и препоръки
|
16. |
Съвместният комитет може да постигне съгласие да приема решения и препоръки. Те се обозначават като „Решение“ или „Препоръка“, последвано от пореден номер, датата на тяхното приемане и описание на предмета им. Във всяко решение се посочва датата на влизането му в сила. |
|
17. |
Съвместният комитет взема решения и приема препоръки по съгласие на страните след приключване на съответните им вътрешни процедури. |
|
18. |
Съвместният комитет може да реши да приема решения или препоръки чрез писмена процедура. В такива случаи страните се договарят за определен срок за продължителността на процедурата. Ако при изтичането на този срок никоя от страните не е изразила несъгласие с предложеното решение или препоръка, съпредседателите на съвместния комитет обявяват приемането на решението или препоръката по общо съгласие. |
|
19. |
Автентичността на приетите от съвместния комитет решения и препоръки се удостоверява посредством два оригинални екземпляра, подписани от съпредседателите на съвместния комитет. |
|
20. |
Всяка от страните може да реши да публикува решенията и препоръките на съвместния комитет в съответното си официално издание. |
Кореспонденция
|
21. |
Кореспонденцията, предназначена за съвместния комитет, се адресира до секретаря на страната, към която принадлежи авторът, който на свой ред уведомява другия секретар. |
|
22. |
Секретарите осигуряват препращането на адресираната до съвместния комитет кореспонденция до съпредседателите, а когато е целесъобразно — и разпращането ѝ, в съответствие с точка 25. |
|
23. |
Кореспонденцията, изходяща от съпредседателите, се изпраща до страните от секретарите, а когато е целесъобразно — се разпраща, по реда за документите, посочени в точка 25. |
|
24. |
Кореспонденцията до съпредседателите и от тях може да се осъществява чрез всички средства за писмена комуникация, включително електронна поща. |
Документи
|
25. |
Когато разискванията в рамките на съвместния комитет се основават на документи, тези документи се номерират и разпращат от секретарите до участниците. |
Разходи
|
26. |
Всяка страна поема за своя сметка всички разходи, които е направила в резултат на участието си в заседанията на съвместния комитет, както по отношение на разходите за персонал, пътните и дневните разходи, така и по отношение на пощенските и телекомуникационните разходи. |
|
27. |
Разходите по организирането на заседанията и размножаването на документите се поемат от страната, която е домакин на заседанието. |
Подкомитети и работни групи
|
28. |
Съвместният комитет може да реши да създаде подкомитети и работни групи, които да го подпомагат при изпълнението на неговите задължения. |
|
29. |
Съвместният комитет може да реши да прекрати действието на създаден от него подкомитет или работна група или да определи, или измени мандата му/ѝ. |
|
30. |
Подкомитетите и работните групи докладват на съвместния комитет след всяко свое заседание. |
|
31. |
Работните групи нямат правомощие за вземане на решения, но могат да представят препоръки на съвместния комитет. |
Изменение на процедурния правилник
|
32. |
Страните могат да се договорят да изменят настоящия процедурен правилник в съответствие с точки 16—20. |
ПРОЕКТ НА
РЕШЕНИЕ № 2/2018 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС—НОВА ЗЕЛАНДИЯ
от …
относно приемането на мандата на подкомитетите и на работните групи
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,
като взе предвид Споразумението за партньорство по въпросите на отношенията и сътрудничеството между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Нова Зеландия, от друга страна (1), (наричано по-нататък „споразумението“), и по-специално член 53 от него и точки 28—31 от процедурния правилник на съвместния комитет,
като има предвид, че:
Съгласно точки 28 и 29 от процедурния си правилник съвместният комитет може да създава подкомитети и работни групи, които да го подпомагат в изпълнението на задачите му, и да определя мандата им,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
|
1. |
Мандатът на подкомитетите и работните групи на съвместния комитет е съгласно изложеното в приложението. |
|
2. |
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му. |
Съставено в … на
За Съвместния комитет
Съпредседателите
ПРИЛОЖЕНИЕ
Мандат на подкомитетите и работните групи
|
1. |
Подкомитетите и работните групи обсъждат прилагането на споразумението в областите, за които отговарят, посочени от съвместния комитет. Те могат също така да обсъждат теми или конкретни проекти, свързани със съответната област на двустранно сътрудничество. |
|
2. |
Подкомитетите и работните групи работят под ръководството на съвместния комитет. Те представят протоколите и препоръките си на съвместния комитет в рамките на сроковете, посочени от съвместния комитет. |
|
3. |
Подкомитетите и работните групи се състоят от представители на страните. |
|
4. |
Подкомитетите и работните групи могат да канят на заседанията си експерти и да изслушват техните становища във връзка с конкретни точки от дневния ред на заседанията. |
|
5. |
Подкомитетите и работните групи се председателстват съвместно от двете страни. |
|
6. |
Представител на всяка страна действа съвместно като секретар на всеки подкомитет и работна група. Секретарите имат същите функции като секретарите на съвместния комитет. |
|
7. |
Подкомитетите и работните групи заседават най-малко толкова често, колкото е постановено от съвместния комитет. По искане на една от страните и с тяхно съгласие е възможно провеждането на извънредни заседания. Всяко заседание се провежда на съвместно договорени от страните място и дата. |
|
8. |
Подкомитетите и работните групи функционират в съответствие с процедурния правилник на съвместния комитет по отношение на дневните редове, протоколите, препоръките, кореспонденцията, документите и разходите, освен ако съвместният комитет определи друго. |
|
9. |
Освен ако страните решат друго, заседанията не са публични. |