20.12.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 340/6


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/2382 НА КОМИСИЯТА

от 14 декември 2017 година

за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на стандартните формуляри, образци и процедури за предаването на информация в съответствие с Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (1), и по-специално член 34, параграф 9 и член 35, параграф 12 от нея,

като има предвид, че:

(1)

За предаването на информацията, изисквана когато инвестиционните посредници, пазарните оператори и, когато това се изисква в Директива 2014/65/ЕС — кредитните институции, желаят да предоставят инвестиционни услуги и да извършват дейност в друга държава членка съгласно принципа на свободно предоставяне на услуги или правото на установяване, е целесъобразно да се установят общи стандартни формуляри, образци и процедури.

(2)

С оглед на член 34, параграф 1 и член 35, параграф 1 от Директива 2014/65/ЕС разпоредбите в настоящия регламент следва да се прилагат и за кредитните институции, лицензирани съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (2), които използват обвързани агенти, за да предоставят инвестиционни услуги съгласно правото на свободно предоставяне на инвестиционни услуги или чрез установяване на клон.

(3)

С цел да се улесни безпрепятственото извършване на инвестиционни услуги и дейности във всички държави членки и ефикасното изпълнение на съответните задачи и отговорности на компетентните органи е необходимо да се установят стандартни формуляри, определящи езика и средствата за подаването на данни относно уведомленията за упражняване на дейност, които могат да се използват от инвестиционните посредници, пазарните оператори и, когато е необходимо, кредитните институции, както и от компетентните органи на държавите членки по произход и приемащите държави членки.

(4)

За да се гарантира качеството на: i) информацията, предоставена на компетентния орган на държавата членка по произход от инвестиционния посредник, пазарния оператор или, когато е необходимо, кредитната институция, и ii) информацията, предоставена на компетентния орган на приемащата държава членка от компетентния орган на държавата членка по произход, е нужно компетентният орган на държавата членка по произход да оцени точността и пълнотата на подадените уведомления.

(5)

За осигуряването на яснота при констатирането и съобщаването на непълни или неточни елементи и по-лесно отстраняване на тези пропуски, както и за повторното подаване на пълна и точна информация е необходимо да се предвидят разпоредби, изискващи от компетентния орган на държавата членка по произход да посочи дали уведомлението се счита за непълно или неточно.

(6)

За да се осигури яснота относно датата на получаване на съответното уведомление, както и относно точната дата, на която инвестиционният посредник може да установи клон или да използва обвързан агент, установен в приемащата държава членка, е необходимо потвърждение за получаването на подаденото уведомление за установяване на клон или уведомление за използване на обвързан агент.

(7)

За осигуряването на съгласуваност следва да се използват специални формуляри, когато даден инвестиционен посредник или пазарен оператор, организиращ многостранна система за търговия или организирана система за търговия, желае да предоставя на територията на друга държава членка съответните мерки за улесняване на достъпа и търговията на тези системи от страна на отдалечени ползватели, членове или участници, установени в тази държава членка, с цел да се гарантира адекватността както на информацията, предоставена на компетентния орган на държавата членка по произход от инвестиционния посредник или пазарния оператор, така и на информацията, предоставена на компетентния орган на приемащата държава членка от компетентния орган на държавата членка по произход.

(8)

С оглед на последователността и за да се гарантира гладкото функциониране на финансовите пазари, е необходимо разпоредбите, определени в настоящия регламент, и разпоредбите, установени в Директива 2014/65/ЕС, да се прилагат от една и съща дата.

(9)

Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на технически стандарти за изпълнение, представени на Комисията от Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП).

(10)

Съгласно член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (3) ЕОЦКП проведе открити обществени консултации по тези проекти на технически стандарти за изпълнение, анализира потенциалните свързани с тях разходи и ползи и поиска становище от Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена по член 37 от посочения регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Обхват

1.   Настоящият регламент се прилага по отношение на инвестиционните посредници и пазарните оператори, организиращи многостранна система за търговия (МСТ) или организирана система за търговия (ОСТ).

2.   Настоящият регламент се прилага и по отношение на лицензираните съгласно Директива 2013/36/ЕС кредитни институции, които предоставят една или повече инвестиционни услуги или извършват инвестиционни дейности съгласно Директива 2014/65/ЕС и желаят да използват обвързани агенти при упражняването на следните права:

а)

правото на свободно предоставяне на инвестиционни услуги и дейности в съответствие с член 34, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС;

б)

правото на установяване в съответствие с член 35, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС.

Член 2

Общи изисквания

1.   Всяко уведомление или съобщение по настоящия регламент се предоставя на официален език на Съюза, приемлив както за компетентния орган на държавата членка по произход, така и за компетентния орган на приемащата държава членка.

То се подава на хартиен носител или, ако това е приемливо за съответния компетентен орган — по електронен път.

2.   Компетентните органи оповестяват публично информацията за приемливия език (приемливите езици) и начините на подаване, включително данните за връзка при подаване на уведомленията за упражняване на дейност.

Член 3

Подаване на уведомление за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности

1.   Инвестиционният посредник подава до компетентния орган на държавата членка по произход уведомление за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности по член 34, параграф 2 или параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС, като използва поместения в приложение I формуляр.

2.   За всяка държава членка, в която възнамерява да извършва дейност, инвестиционният посредник подава до компетентния орган на държавата членка по произход по параграф 1 отделно уведомление за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности.

3.   Когато желае да предоставя инвестиционни услуги или дейности чрез обвързан агент, установен в държавата членка по произход, инвестиционният посредник или посочената в член 1, параграф 2, буква а) кредитна институция подава уведомление за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности до компетентния орган на държавата членка по произход, като попълва само тези части от поместения в приложение I формуляр, отнасящи се за обвързания агент.

Член 4

Оценка на пълнотата и точността на уведомлението за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности

1.   При получаване на уведомлението за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности по член 3 компетентният орган на държавата членка по произход оценява пълнотата и точността на предоставената информация.

2.   Когато предоставената информация се счита за непълна или неточна, компетентният орган на държавата членка по произход, без неоправдано забавяне, информира за това инвестиционния посредник или кредитната институция, посочена в член 1, параграф 2, буква а). Компетентният орган на държавата членка по произход посочва в кои конкретни аспекти информацията е била счетена за непълна или неточна.

3.   Едномесечният срок, посочен в член 34, параграф 3 и в член 34, параграф 5, втора алинея от Директива 2014/65/ЕС, започва след получаването на уведомление за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности, съдържащо информация, която се счита за пълна и точна.

Член 5

Съобщаване на уведомлението за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности

1.   В срок от един месец от получаването на уведомлението по член 3 компетентният орган на държавата членка по произход информира компетентния орган на приемащата държава членка за това уведомление, като използва поместения в приложение II формуляр и копие от уведомлението.

2.   Компетентният орган на държавата членка по произход информира, без неоправдано забавяне, инвестиционния посредник или кредитната институция, посочена в член 1, параграф 2, буква а), за съобщаването по параграф 1, включително датата на самото съобщаване.

Член 6

Подаване на уведомление за промяна на данните за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности

1.   При промяна на някои от данните в уведомлението за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности инвестиционният посредник или кредитната институция, посочена в член 1, параграф 2, буква а), подава до компетентния орган на държавата членка по произход уведомление, като използва поместения в приложение I формуляр.

2.   В уведомлението по параграф 1 от настоящия член инвестиционният посредник или кредитната институция, посочена в член 1, параграф 2, буква а), попълва само тези части от поместения в приложение I формуляр, които имат отношение към променените данни в уведомлението за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности.

3.   Когато уведомява за промени, свързани с инвестиционни услуги, дейности, допълнителни услуги или финансови инструменти, инвестиционният посредник или кредитната институция, посочена в член 1, параграф 2, буква а), изброява всички инвестиционни услуги, дейности, допълнителни услуги или финансови инструменти, които предоставя към момента на уведомлението или възнамерява да предоставя в бъдеще.

Член 7

Съобщаване на уведомлението за промяна на данните за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности

1.   След получаване на уведомлението по член 6 компетентният орган на държавата членка по произход, без неоправдано забавяне, съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка промените, предмет на уведомлението, като използва поместения в приложение III формуляр и копие от уведомлението по член 6.

2.   При отнемане или прекратяване на лиценза на инвестиционен посредник или кредитна институция компетентният орган на държавата членка по произход уведомява компетентния орган на приемащата държава членка, като използва поместения в приложение III формуляр.

Член 8

Подаване на уведомление относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ

Инвестиционният посредник или пазарният оператор, организиращ МСТ или ОСТ, който възнамерява да предоставя на територията на друга държава членка съответни мерки за улесняване на достъпа и търговията на тези системи от страна на отдалечени ползватели, членове или участници, установени в тази приемаща държава членка, съобщава на компетентния орган на държавата членка по произход подробна информация относно приемащата държава членка, в която възнамерява да предоставя такива мерки, като използва поместения в приложение IV формуляр.

Член 9

Съобщаване на уведомлението относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ

1.   В срок от един месец от получаването на уведомлението по член 8 компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка за това уведомление, като използва поместения в приложение V формуляр и копие от уведомлението.

2.   Компетентният орган на държавата членка по произход информира, без неоправдано забавяне, инвестиционния посредник или пазарния оператор, организиращ МСТ или ОСТ, за съобщаването по параграф 1, включително датата на самото съобщаване.

Член 10

Подаване на уведомление за промяна на данните за мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ

1.   При промяна на някои от данните в уведомлението относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ инвестиционният посредник или пазарният оператор, организиращ МСТ или ОСТ, подава до компетентния орган на държавата членка по произход уведомление, като използва поместения в приложение IV формуляр.

2.   В уведомлението по параграф 1 инвестиционният посредник или пазарният оператор, организиращ МСТ или ОСТ, попълва само тези части от поместения в приложение IV формуляр, които имат отношение към променените данни в уведомлението относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ.

Член 11

Съобщаване на уведомлението за промяна на данните за мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ

След получаване на уведомлението по член 10, параграф 1 компетентният орган на държавата членка по произход, без неоправдано забавяне, съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка промените, предмет на уведомлението, като използва поместения в приложение III формуляр и копие от уведомлението.

Член 12

Подаване на уведомление за установяване на клон

Инвестиционният посредник, който желае да установи клон на територията на друга държава членка, подава до компетентния орган на държавата членка по произход информацията, изисквана съгласно член 35, параграф 2 от Директива 2014/65/ЕС, като използва поместения в приложение VI формуляр.

Член 13

Подаване на уведомление за използване на обвързан агент

1.   Инвестиционният посредник или посочената в член 1, параграф 2, буква б) кредитна институция, който/-ято желае да използва обвързан агент, установен в друга държава членка, подава до компетентния орган на държавата членка по произход информацията, изисквана съгласно член 35, параграф 2 от Директива 2014/65/ЕС, като използва поместения в приложение VII формуляр.

2.   Когато желае да използва повече от един обвързан агент в друга държава членка, инвестиционният посредник или посочената в член 1, параграф 2, буква б) кредитна институция попълва отделно уведомление във връзка с всеки обвързан агент, когото възнамерява да използва.

3.   Инвестиционният посредник, желаещ да установи клон, който възнамерява да използва обвързани агенти, подава до компетентния орган на държавата членка по произход отделно уведомление за използване на обвързан агент във връзка с всеки обвързан агент, като попълва поместения в приложение VII формуляр.

Член 14

Оценка на пълнотата и точността на уведомлението за установяване на клон или на уведомлението за използване на обвързан агент

1.   След получаване на уведомлението по член 12 или 13 компетентният орган на държавата членка по произход оценява пълнотата и точността на предоставената информация.

2.   Когато предоставената информация се счита за непълна или неточна, компетентният орган на държавата членка по произход, без неоправдано забавяне, информира за това инвестиционния посредник или посочените в член 1, параграф 2, буква б) кредитни институции. Компетентният орган на държавата членка по произход посочва в кои конкретни аспекти информацията е била счетена за непълна или неточна.

3.   Тримесечният срок, посочен в член 35, параграф 3 и в член 35, параграф 7, втора алинея от Директива 2014/65/ЕС, започва след получаването на уведомление за установяване на клон или на уведомление за използване на обвързан агент, съдържащо информация, която се счита за пълна и точна.

Член 15

Съобщаване на уведомлението за установяване на клон

1.   В срок от три месеца от получаването на уведомлението за установяване на клон по член 12 компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка за това уведомление, като използва поместения в приложение VIII формуляр и копие от уведомлението.

2.   Компетентният орган на държавата членка по произход информира, без неоправдано забавяне, инвестиционния посредник за съобщаването по параграф 1, включително датата на самото съобщаване.

3.   Компетентният орган на приемащата държава членка потвърждава получаването на уведомлението както пред компетентния орган на държавата членка по произход, така и пред инвестиционния посредник.

Член 16

Съобщаване на уведомлението за използване на обвързан агент

1.   В срок от три месеца от получаването на уведомлението за използване на обвързан агент по член 13 компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка за това уведомление, като използва поместения в приложение IX формуляр и копие от уведомлението.

2.   Компетентният орган на държавата членка по произход информира, без неоправдано забавяне, инвестиционния посредник или кредитната институция за съобщаването по параграф 1, включително датата на самото съобщаване.

3.   Компетентният орган на приемащата държава членка потвърждава получаването на уведомлението както пред компетентния орган на държавата членка по произход, така и пред инвестиционния посредник или посочената в член 1, параграф 2, буква б) кредитна институция.

4.   Обвързаният агент не започва да предоставя планираните инвестиционни услуги или дейности, преди да е регистриран в съответствие с член 29, параграф 3 от Директива 2014/65/ЕС в публичния регистър на държавата членка, в която този обвързан агент е установен.

5.   Обвързаният агент не започва да предоставя планираните инвестиционни услуги или дейности, преди да е получил съобщението от компетентния орган на приемащата държава членка.

6.   Когато такова съобщение липсва, обвързаният агент може да започне да предоставя планираните инвестиционни услуги или дейности два месеца след датата на подаване на съобщението на компетентния орган на държавата членка по произход, както е посочено в параграф 2.

Член 17

Подаване на уведомление за промяна на данните на клон

1.   При промяна на данните в уведомлението за установяване на клон инвестиционният посредник подава до компетентния орган на държавата членка по произход уведомление, като използва поместения в приложение VI формуляр.

Инвестиционният посредник или кредитната институция попълва само тези части от поместения в приложение VI формуляр, които имат отношение към променените данни в уведомлението за установяване на клон.

2.   Когато възнамерява да промени предоставяните чрез обвързани агенти инвестиционни услуги, дейности, допълнителни услуги или финансови инструменти, инвестиционният посредник или кредитната институция съобщава чрез поместения в приложение VI формуляр списъка на всички инвестиционни услуги, дейности, допълнителни услуги или финансови инструменти, които предоставя чрез обвързани агенти към момента на уведомяването или които възнамерява да предоставя чрез обвързани агенти в бъдеще.

3.   Промените на данните в уведомлението за установяване на клон, които имат отношение към прекратяване на дейността на клона, се съобщават чрез поместения в приложение X формуляр.

Член 18

Подаване на уведомление за промяна на данните на обвързан агент

1.   При промяна на някои от данните в уведомлението за използване на обвързан агент инвестиционният посредник или кредитната институция, посочена в член 1, параграф 2, буква б), подава до компетентния орган на държавата членка по произход уведомление, като използва поместения в приложение VII формуляр.

Инвестиционният посредник или кредитната институция попълва само тези части от поместения в приложение VII формуляр, които имат отношение към променените данни в уведомлението за използване на обвързан агент.

2.   Когато възнамерява да промени инвестиционните услуги, дейности или финансови инструменти, предмет на уведомление за използване на обвързан агент, инвестиционният посредник съобщава чрез поместения в приложение VI формуляр списъка на всички инвестиционни услуги, дейности или финансови инструменти, които предоставя чрез обвързан агент към момента на уведомяването или които възнамерява да предоставя в бъдеще.

3.   Промените на данните в уведомлението за използване на обвързан агент, които имат отношение към прекратяване на използването на установен в друга държава членка обвързан агент, се съобщават чрез поместения в приложение X формуляр.

Член 19

Съобщаване на уведомлението за промяна на данните на клон

1.   След получаване на уведомлението по член 17, параграф 1 компетентният орган на държавата членка по произход, без неоправдано забавяне, съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка промените, предмет на уведомлението, като използва поместения в приложение XI формуляр и копие от уведомлението.

2.   След получаване на уведомлението по член 17, параграф 3 компетентният орган на държавата членка по произход, без неоправдано забавяне, съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка промените, предмет на уведомлението, като използва поместения в приложение XIII формуляр и копие от уведомлението.

Член 20

Съобщаване на уведомлението за промяна на данните на обвързан агент

1.   След получаване на уведомлението по член 18, параграф 1 компетентният орган на държавата членка по произход, без неоправдано забавяне, съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка промените, предмет на уведомлението, като използва поместения в приложение XII формуляр и копие от уведомлението.

2.   След получаване на уведомлението по член 18, параграф 3 компетентният орган на държавата членка по произход, без неоправдано забавяне, съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка промените, предмет на уведомлението, като използва поместения в приложение XIII формуляр и копие от уведомлението.

Член 21

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 3 януари 2018 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 14 декември 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349.

(2)  Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).

(3)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Image 1

Формуляр за уведомлението за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности и за уведомлението за промяна на данните за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности (1)

[членове 3 и 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Част 1 – Данни за контакт

Вид на уведомлението:

Уведомление за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности/уведомление за промяна на данните за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности

Държава членка, в която инвестиционният посредник или кредитната институция възнамерява да извършва дейност:

Наименование на инвестиционния посредник/кредитната институция:

Търговско наименование

Адрес:

Телефонен номер:

Електронна поща:

Име на лицето за контакт от инвестиционния посредник/кредитната институция:

Държава членка по произход

Лицензионен статут:

лицензиран от [компетентен орган на държавата членка по произход]

Дата на лицензиране:

Част 2 — Програма за дейността

Планирани инвестиционни услуги, дейности и допълнителни услуги (*)

Инвестиционни услуги и дейности

Допълнителни услуги

A1

A2

A3

A4

A5

A5

A7

A8

A9

Б1

Б2

Б3

Б4

Б5

Б6

Б7

Финансови инструменти

В1

В2

В3

В4

В5

В6

В7

В8

В9

В10

В11

(*) Моля, поставете (x) в съответните полета.

(1) При подаване на уведомление за промяна на данните за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности, моля, попълнете само тези части от формуляра, които имат отношение към обявените промени. Ако възнамерявате да направите промени в инвестиционните услуги, дейности, допълнителни услуги или финансови инструменти, моля, избройте всички инвестиционни услуги, дейности, допълнителни услуги или финансови инструменти, които ще бъдат предоставяни от инвестиционния посредник.

Image 2

Данни на обвързания агент, разположен в държавата членка по произход (*)

Наименование на обвързания агент

Адрес

Телефон

Електронна поща

Лице за контакт

(*) Моля, попълнете отделни таблици с планираните инвестиционни услуги за всеки обвързан агент, когото инвестиционният посредник възнамерява да използва.

Планирани инвестиционни услуги, предоставяни от обвързания агент (*):

Инвестиционни услуги и дейности

Допълнителни услуги

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

Б1

Б2

Б3

Б4

Б5

Б6

Б7

Финансови инструменти

В1

В2

В3

В4

В5

В6

В7

В8

В9

В10

В11

(*) Моля, поставете (x) в съответните полета. Ако възнамерявате да направите промени в инвестиционните услуги, дейности или финансови инструменти, предоставяни от обвързания агент, моля, избройте всички инвестиционни услуги, дейности или финансови инструменти, които ще бъдат предоставяни от обвързания агент.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Image 3

Формуляр, с който компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка относно уведомлението за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности

[член 5 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Съобщение в съответствие с член 34, параграф 3 от Директива 2014/65/ЕС (1)

ОТ:

Държава членка:

Компетентен орган на държавата членка по произход:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

ДО:

Държава членка:

Компетентен орган на приемащата държава членка:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

В съответствие с член 34 параграф 3 от Директива 2014/65/ЕС, бихме желали да Ви информираме, че [наименование на дружеството], (1) инвестиционен посредник, лицензиран от [наименование на компетентния орган на държавата членка по произход], възнамерява да предоставя инвестиционните услуги и/или инвестиционните дейности, както и допълнителни услуги, изброени в приложеното уведомление, за първи път, упражнявайки правото на свободно предоставяне на инвестиционни услуги или дейности; или (2) кредитна институция, лицензирана от [наименование на компетентния орган на държавата членка по произход], възнамерява да предоставя чрез обвързан агент инвестиционните услуги или дейности, изброени в приложеното уведомление, за първи път, упражнявайки правото на свободно предоставяне на инвестиционни услуги и дейности.

Ако имате въпроси, моля, не се колебайте да се свържете с нас.

С уважение,

[подпис]

(1) Да се измени по целесъобразност.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Image 4

Формуляр, с който компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка за уведомлението за промяна на данните за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности или за уведомлението относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ

[членове 7 и 8 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Съобщение в съответствие с член 34, параграф 4 или член 34, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС (1)

ОТ:

Държава членка:

Компетентен орган на държавата членка по произход:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

ДО:

Държава членка:

Компетентен орган на приемащата държава членка:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

В съответствие с член 34, параграф 4 от Директива 2014/65/ЕС бихме желали да Ви информираме, че [наименование на дружеството], инвестиционен посредник/кредитна институция/пазарeн оператор, лицензиран/обект на надзор от страна на [наименование на компетентния орган на държавата членка по произход]:

а) е изменил/-а инвестиционните услуги и дейности/допълнителни услуги/финансови инструменти, които възнамерява да предоставя на Вашата територия на трансгранична основа;

б) е променил/-а наименованието си от [старо наименование] на [ново наименование], считано от [дата на промяната];

в) се е преместил/-а на следния адрес, считано от [дата на промяната];

г) е променил/-а данните си за контакт, както следва [да се посочи всяка промяна в данните за контакт по част 1 от приложение I], считано от [дата на промяната];

д) е наел/-а допълнително в [име на държавата членка по произход] регистриран обвързан агент при предоставянето на инвестиционни услуги и дейности на Вашата територия на трансгранична основа;

е) е изменил/-а мерките, въведени в [име на приемащата държава членка], за улесняване на достъпа и търговията на [наименование на МСТ или ОСТ];

ж) е преустановил/-а предоставянето на инвестиционни услуги и/или извършването на инвестиционни дейности поради отнемане/прекратяване на неговия лиценз, считано от [дата на промяната].

Приложено Ви изпращаме копие от уведомлението за промяна на [данните за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности/данните за мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ] със съответните промени. Ако имате въпроси, моля, не се колебайте да се свържете с нас.

С уважение,

[подпис]

(1) Да се измени по целесъобразност в съответствие с промените, които трябва да бъдат съобщени.


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Image 5

Формуляр за уведомлението относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ

[членове 8 и 10 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Част 1 – Данни за контакт

Вид на уведомлението:

Уведомление относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ/Уведомление за промяна на данните за мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ

Държава членка/държави членки, в която/които инвестиционният посредник/пазарният оператор възнамерява да въведе такива мерки:

Наименование на инвестиционния посредник/пазарния оператор:

Адрес:

Телефонен номер:

Електронна поща:

Име на лицето за контакт от инвестиционния посредник/пазарния оператор:

Държава членка по произход

Лицензионен статут (на инвестиционния посредник)/приложимо право (по отношение на пазарния оператор):

лицензиран/обект на надзор от страна на [компетентен орган на държавата членка по произход]

Дата на лицензиране (за инвестиционните посредници):

Наименование на МСТ/ОСТ:

Дата, от която мерките ще бъдат въведени:

с незабавно действие

Част 2 — Описание на бизнес модела на [наименование на МСТ или ОСТ]:

[Моля, включете най-малко следната информация]

Вид на търгуваните финансови инструменти:

[да се попълни от инвестиционния посредник/пазарния оператор]

Вид на участниците в търговията:

[да се попълни от инвестиционния посредник/пазарния оператор]

Вид на съответните мерки:

[да се попълни от инвестиционния посредник/пазарния оператор]

Маркетингов подход:

[да се попълни от инвестиционния посредник/пазарния оператор]


ПРИЛОЖЕНИЕ V

Image 6

Формуляр, с който компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка за уведомлението относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ

[член 9 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Съобщение в съответствие с член 34, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС (1)

ОТ:

Държава членка:

Компетентен орган на държавата членка по произход:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

ДО:

Държава членка:

Компетентен орган на приемащата държава членка:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

В съответствие с член 34, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС бихме желали да Ви информираме, че съгласно приложеното уведомление [наименование на пазарния оператор/инвестиционния посредник], който организира [наименование на МСТ или ОСТ] по силата на [наименование на приложимия национален нормативен акт] в [име на държавата членка по произход], възнамерява да въведе мерки в [име на държавата членка, в която възнамерява да въведе тези мерки] за улесняване на достъпа и търговията на [наименование на МСТ/ОСТ] от страна на отдалечени ползватели, членове или участници, установени в [име на държавата членка, в която възнамерява да въведе тези мерки].

Ако имате въпроси, моля, не се колебайте да се свържете с нас.

С уважение,

[подпис]

(1) Да се измени по целесъобразност.


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Image 7

Формуляр за уведомлението за установяване на клон и за уведомлението за промяна на данните на клон (1)

[Членове 12, 17 и 19 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Част 1 – Данни за контакт

Вид на уведомлението:

Уведомление за установяване на клон/Уведомление за промяна на данните на клон

Държава членка, в която инвестиционният посредник възнамерява да установи клон (2):

Наименование на инвестиционния посредник:

Адрес на инвестиционния посредник:

Телефонен номер на инвестиционния посредник:

Електронна поща на инвестиционния посредник:

Име на лицето за контакт от инвестиционния посредник:

Наименование на клона:

Адрес на клона:

Телефонен номер на клона:

Електронна поща на клона:

Имена на лицата, отговарящи за управлението на клона:

Държава членка по произход:

Лицензионен статут:

лицензиран от [компетентен орган на държавата членка по произход]

Дата на лицензиране:

(1) При подаване на уведомлението за промяна на данните на клон, моля, попълнете само тези части от формуляра, които имат отношение към обявените промени. Ако инвестиционният посредник възнамерява да направи промени в предоставяните от клона инвестиционни услуги, дейности, допълнителни услуги или финансови инструменти, инвестиционният посредник изброява всички инвестиционни услуги, дейности, допълнителни услуги или финансови инструменти, които ще бъдат предоставяни от клона.

(2) Моля, имайте предвид, че националното дружествено право може да изисква предходна регистрация в търговския регистър преди началото на дейността на клона.

Image 8

Част 2 — Програма за дейността

Планирани инвестиционни услуги, дейности и допълнителни услуги, предоставяни от клона (*)

Инвестиционни услуги и дейности

Допълнителни услуги

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

Б1

Б2

Б3

Б4

Б5

Б6

Б7

Финансови инструменти

В1

В2

В3

В4

В5

В6

В7

В8

В9

В10

В11

(*) Моля, поставете (x) в съответните полета.

Бизнес план и структурна организация на клона

Бизнес план

1. По какъв начин клонът ще допринесе за стратегията на инвестиционния посредник/групата?

2. Какви ще бъдат основните функции на клона?

3. Опишете основните цели на клона.

Търговска стратегия

1. Опишете видовете клиенти/контрагенти, с които клонът ще работи.

2. Опишете как инвестиционният посредник ще получи достъп до тези клиенти и как ще работи с тях.

Организационна структура

1. Опишете накратко как клонът се вписва в корпоративната структура на инвестиционния посредник/групата. (за улеснение може да бъде прикачена органиграма)

2. Посочете организационната структура на клона със съответните функционални, географски и правни йерархични връзки.

3. Посочете кой ще отговаря за ежедневните операции на клона. Подробни данни за професионалния опит на лицата, които отговарят за управлението на клона (моля приложете CV).

4. Посочете кой ще отговаря за функциите за вътрешен контрол на клона.

5. Посочете кой ще отговаря за разглеждането на жалбите, подадени във връзка с клона.

6. Обяснете по какъв начин клонът ще докладва пред централното управление.

7. Опишете подробно всички ключови споразумения за възлагане на дейности на външни изпълнители.

Image 9

Обвързани агенти (*)

1. Ще използва ли клонът обвързан агент?

2. Какви са идентификационните данни на обвързания агент?

Наименование

Адрес

Телефон

Електронна поща

Звено за контакт

Препратка или хипервръзка към публичния регистър, в който е регистриран обвързаният агент

Системи и механизми за контрол

Представете накратко мерките във връзка със:

1. защита на паричните средства и активите на клиентите;

4. спазване на правилата за извършването на стопанска дейност и на други задължения, които са отговорност на компетентния орган на приемащата държава членка съгласно член 35, параграф 8 и съхраняването на информация съгласно член 16, параграф 6;

5. кодекс за поведение на персонала, включително правилата за търговия за собствена сметка;

6. борба срещу изпирането на пари;

7. мониторинг и контрол на ключовите споразумения за възлагане на дейности на външни изпълнители (ако е приложимо);

8. наименованието, адреса и данните за връзка с разрешената схема за обезщетяване на инвеститорите, в която инвестиционният посредник членува.

Финансова прогноза

Приложете прогнозен отчет за приходите и разходите, както и за паричните потоци за първоначален период от тридесет и шест месеца.

(*) Инвестиционният посредник подава отделно уведомление за всеки обвързан агент, когото клонът възнамерява да използва.


ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Image 10

Формуляр за уведомлението за използване на обвързан агент и за уведомлението за промяна на данните на обвързан агент (1)

[Членове 13, 14 и 18 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Част 1 – Данни за контакт

Вид на уведомлението:

Уведомление за използване на обвързан агент/Уведомление за промяна на данните на обвързан агент

Държава членка, в която инвестиционният посредник/кредитната институция възнамерява да използва обвързан агент, установен в приемащата държава членка/приемащите държави членки:

Наименование на инвестиционния посредник/кредитната институция:

Адрес на инвестиционния посредник/кредитната институция:

Име на лицето за контакт от инвестиционния посредник/кредитната институция:

Телефонен номер на инвестиционния посредник/кредитната институция:

Електронна поща на инвестиционния посредник/кредитната институция:

Наименование на обвързания агент:

Адрес на обвързания агент:

Телефонен номер на обвързания агент:

Електронна поща на обвързания агент:

Имена на лицата, отговарящи за управлението на обвързания агент:

Държава членка по произход:

Лицензионен статут:

лицензиран от [компетентен орган на държавата членка по произход]

Дата на лицензиране:

Препратка или хипервръзка към публичния регистър, в който е регистриран обвързаният агент

(1) При подаване на уведомлението за промяна на данните на обвързан агент, моля, попълнете само тези части от формуляра, които имат отношение към обявените промени. Когато са направени промени в инвестиционните услуги, дейности или финансови инструменти, инвестиционният посредник изброява всички инвестиционни услуги, дейности или финансови инструменти, които ще бъдат предоставяни от обвързания агент.

Image 11

Част 2 — Програма за дейността

Планирани инвестиционни услуги или дейности, предоставяни от обвързания агент (*):

Инвестиционни услуги и дейности

Допълнителни услуги

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

Б1

Б2

Б3

Б4

Б5

Б6

Б7

Финансови инструменти

В1

В2

В3

В4

В5

В6

В7

В8

В9

В10

В11

(*) Моля, поставете (x) в съответните полета.

Бизнес план и структурна организация на обвързания агент

Бизнес план

1. Опишете по какъв начин обвързаният агент ще допринесе за стратегията на инвестиционния посредник/групата.

2. Опишете какви ще бъдат основните функции на обвързания агент.

3. Опишете основните цели на обвързания агент.

Търговска стратегия

1. Опишете видовете клиенти/контрагенти, с които обвързаният агент ще работи.

2. Опишете как инвестиционният посредник ще получи достъп до тези клиенти и как ще работи с тях.

Организационна структура

1. Опишете накратко как обвързаният агент се вписва в корпоративната структура на инвестиционния посредник/групата. (за улеснение може да бъде прикачена органиграма)

2. Посочете организационната структура на обвързания агент със съответните функционални и правни йерархични връзки.

3. Посочете кой ще отговаря за ежедневните операции на обвързания агент. Подробни данни за професионалния опит на лицата, които отговарят за управлението на обвързания агент (моля приложете CV).

4. Посочете кой ще отговаря за функциите за вътрешен контрол на обвързания агент.

5. Посочете кой ще отговаря за разглеждане на жалбите, подадени във връзка с обвързания агент.

6. Посочете по какъв начин обвързаният агент ще докладва пред централното управление.

7. Опишете подробно всички ключови споразумения за възлагане на дейности на външни изпълнители.

Image 12

Системи и механизми за контрол

Представете накратко мерките във връзка със:

1. защита на паричните средства и активите на клиентите (ако е приложимо);

2. спазване на правилата за извършването на стопанска дейност и на други задължения, които са отговорност на компетентния орган на приемащата държава членка съгласно член 35, параграф 8 и съхраняването на информация съгласно член 16, параграф 6;

3. кодекс за поведение на персонала, включително правилата за търговия за собствена сметка;

4. борба срещу изпирането на пари;

5. мониторинг и контрол на ключовите споразумения за възлагане на дейности на външни изпълнители (ако е приложимо);

6. наименованието, адреса и данните за връзка с разрешената схема за обезщетяване на инвеститорите, в която инвестиционният посредник или кредитната институция членува.

Финансова прогноза

Приложете прогнозен отчет за приходите и разходите, както и за паричните потоци за първоначален период от тридесет и шест месеца.


ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Image 13

Формуляр, с който компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка за уведомлението за установяване на клон

[член 15 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Съобщение в съответствие с член 35, параграф 3 от Директива 2014/65/ЕС (1)

ОТ:

Държава членка:

Компетентен орган на държавата членка по произход:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

ДО:

Държава членка:

Компетентен орган на приемащата държава членка:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

В съответствие с член 35, параграф 3 от Директива 2014/65/ЕС бихме желали да Ви информираме, че [наименование на дружеството], инвестиционен посредник, лицензиран от [наименование на компетентния орган на държавата членка по произход], възнамерява да установи клон в [име на приемащата държава членка], за да предоставя инвестиционните услуги или дейности, както и допълнителните услуги, изброени в приложеното уведомление.

[Наименование на инвестиционния посредник] участва в [наименование на разрешената схема за обезщетяване на инвеститорите в държавата членка по произход], която осигурява покритие на допустимите инвеститори съгласно законодателството на [име на държавата членка по произход] по отношение на инвестиционните услуги и дейности, извършвани от инвестиционния посредник чрез управлението му в [име на държавата членка по произход] и чрез неговия клон в Европейското икономическо пространство.

Ако имате въпроси, моля, не се колебайте да се свържете с нас.

С уважение,

[подпис]

(1) Да се измени по целесъобразност.


ПРИЛОЖЕНИЕ IX

Image 14

Формуляр, с който компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка за уведомлението за използване на обвързан агент

[член 16 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Съобщение в съответствие с член 35, параграф 3 или член 35, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС (1)

ОТ:

Държава членка:

Компетентен орган на държавата членка по произход:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

ДО:

Държава членка:

Компетентен орган на приемащата държава членка:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

В съответствие с член 34, параграф 3/член 35, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС бихме желали да Ви уведомим, че [наименование на дружеството], инвестиционен посредник/кредитна институция, лицензиран/-а от [наименование на компетентния орган на държавата членка по произход], възнамерява да използва обвързан агент в [име на приемащата държава членка], за да предоставя инвестиционните услуги или дейности, изброени в приложеното уведомление.

[Наименование на инвестиционния посредник/кредитната институция] участва в [наименование на разрешената схема за обезщетяване на инвеститорите в държавата членка по произход], която осигурява покритие на допустимите инвеститори съгласно законодателството на [име на държавата членка по произход] по отношение на инвестиционните услуги и дейности, извършвани от обвързания агент чрез управлението му в [име на държавата членка по произход] и чрез неговия клон в Европейското икономическо пространство.

Ако имате въпроси, моля, не се колебайте да се свържете с нас.

С уважение,

[подпис]

(1) Да се измени по целесъобразност.


ПРИЛОЖЕНИЕ X

Image 15

Формуляр за уведомлението за промяна на данните на обвързан агент във връзка с прекратяване на дейността на клон или прекратяване на използването на обвързан агент, установен в друга държава членка

[Член 17, параграф 3 и член 18, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Уведомлението в съответствие с член 35, параграф 10 от Директива 2014/65/ЕС във връзка с прекратяване на дейността на клон/прекратяване на използването на обвързан агент, установен в друга държава членка (1)

Част 1 – Данни за контакт

Вид на уведомлението:

Прекратяване на дейността на клон/на използването на обвързан агент

Държавата членка, в която е установен клонът/обвързаният агент:

Наименование на инвестиционния посредник/кредитната институция:

Адрес на инвестиционния посредник/кредитната институция:

Телефонен номер на инвестиционния посредник/кредитната институция:

Електронна поща на инвестиционния посредник/кредитната институция:

Име на лицето за контакт, което отговаря за прекратяването на дейността на клона/обвързания агент:

Наименование на клона/обвързания агент на територията на приемащата държава членка:

Държава членка по произход:

Компетентен орган на държавата членка:

Лицензионен статут:

Лицензиран от [наименование на компетентния орган на държавата членка по произход]

Дата на лицензиране:

Дата, от която прекратяването ще влезе в сила:

(1) Да се измени по целесъобразност.

Image 16

Описание на графика на планираното прекратяване:

[да се попълни от инвестиционния посредник/кредитната институция]

Информация относно процеса на преустановяване на стопанската дейност, включително подробна информация за начина, по който ще бъдат защитени интересите на клиентите, жалбите, по които е намерено решение, както и погасяването на евентуалните неизплатени задължения:

[да се попълни от инвестиционния посредник/кредитната институция]


ПРИЛОЖЕНИЕ XI

Image 17

Формуляр, с който компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка за уведомлението за промяна на данните на клон

[Член 19, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Съобщение в съответствие с член 35, параграф 10 от Директива 2014/65/ЕС (1)

ОТ:

Държава членка:

Компетентен орган на държавата членка по произход:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

ДО:

Държава членка:

Компетентен орган на приемащата държава членка:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

В съответствие с член 35, параграф 10 от Директива 2014/65/ЕС бихме желали да Ви информираме, че [наименование на дружеството], инвестиционен посредник, лицензиран от [компетентен орган на държавата членка по произход]:

а) е изменил инвестиционните услуги и дейности/допълнителни услуги, предоставяни от [наименование на клона], установен в [име на приемащата държава членка];

б) е променил наименованието на клона си от [старо наименование на клона] на [ново наименование на клона], считано от [дата на промяната];

в) е променил данните за контакт на клона си, както следва [да се посочи всяка промяна в данните за контакт по част 1 на формуляра от приложение VI към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията], считано от [дата на промяната];

г) е наел допълнителен обвързан агент, разположен в [име на приемащата държава членка], и предоставя актуализирана програма за дейността;

д) е променил собственото си име/адрес/данни за контакт от [старо име/адрес/данни за контакт с инвестиционния посредник] на [ново име/адрес/данни за контакт с инвестиционния посредник], считано от [дата на промяната].

Приложено Ви изпращаме копие от уведомлението за промяна на данните за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности със съответните промени.

Ако имате въпроси, моля, не се колебайте да се свържете с нас.

С уважение,

[подпис]

(1) Да се измени по целесъобразност.


ПРИЛОЖЕНИЕ XII

Image 18

Формуляр, с който компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка за уведомлението за промяна на данните на обвързан агент

[Член 20, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Съобщение в съответствие с член 35, параграф 10 от Директива 2014/65/ЕС (1)

ОТ:

Държава членка:

Компетентен орган на държавата членка по произход:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

ДО:

Държава членка:

Компетентен орган на приемащата държава членка:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

В съответствие с член 35, параграф 10 от Директива 2014/65/ЕС бихме желали да Ви информираме, че [наименование на дружеството], инвестиционен посредник/кредитна институция, лицензиран/-а от [наименование на компетентния орган на държавата членка по произход]:

а) е изменил/-а инвестиционните услуги и дейности, предоставяни от [наименование на обвързания агент];

б) е променил/-а наименованието на обвързания си агент от [старо наименование на обвързания агент] на [ново наименование на обвързания агент], считано от [дата на промяната];

в) е променил/-а данните за контакт на обвързания си агент, както следва [да се посочи всяка промяна в данните за контакт по част 1 на формуляра от приложение VII към Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията], считано от [дата на промяната];

г) е променил собственото си име/адрес/данни за контакт от [старо име/адрес/данни за контакт с инвестиционния посредник/кредитната институция] на [ново име/адрес/данни за контакт с инвестиционния посредник/кредитната институция], считано от [дата на промяната].

Приложено Ви изпращаме копие от уведомлението за промяна на данните за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности със съответните промени.

Ако имате въпроси, моля, не се колебайте да се свържете с нас.

С уважение,

[подпис]

(1) Да се измени по целесъобразност.


ПРИЛОЖЕНИЕ XIII

Image 19

Формуляр, с който компетентният орган на държавата членка по произход съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка за прекратяването на дейността на клон или на използването на обвързан агент, установен в държава членка, различна от държавата членка по произход

[Член 19, параграф 2 и член 20, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2382 на Комисията]

Референтен номер:

Дата:

Съобщение в съответствие с член 35, параграф 10 от Директива 2014/65/ЕС във връзка с прекратяване на дейността на клон/прекратяване на използването на обвързан агент, установен в държава членка, различна от държавата членка по произход (1)

ОТ:

Държава членка:

Компетентен орган на държавата членка по произход:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

ДО:

Държава членка:

Компетентен орган на приемащата държава членка:

Адрес:

Определено звено за контакт:

Телефонен номер:

Електронна поща:

В съответствие с член 35, параграф 10 от Директива 2014/65/ЕС бихме желали да Ви информираме, че [наименование на дружеството], инвестиционен посредник/кредитна институция, лицензиран/-а от [наименование на компетентния орган на държавата членка по произход], ни уведоми за намерението си да прекрати дейността на клона/използването на обвързания агент, установен на Вашата територия, считано от [дата на прекратяването].

Приложено Ви изпращаме копие от уведомлението за прекратяване на дейността на [наименование на клона]/преустановяване на използването на [наименование на обвързания агент].

Ако имате въпроси, моля, не се колебайте да се свържете с нас.

С уважение,

[подпис]

(1) Да се измени по целесъобразност.