28.10.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 279/38


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/1966 НА КОМИСИЯТА

от 27 октомври 2017 година

за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1189/2011 по отношение на предаването на исканията за помощ и проследяването на развитието на тези искания

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2010/24/ЕС на Съвета от 16 март 2010 г. относно взаимната помощ при събиране на вземания, свързани с данъци, такси и други мерки (1), и по-специално член 26 от нея,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент за изпълнение (ЕС) № 1189/2011 на Комисията (2) се определят подробни правила относно предаването на исканията за помощ при събиране на данъци, проследяването на развитието на тези искания, използването на стандартни формуляри на искания и единни инструменти между органите на държавите членки и превода на събраните суми във връзка с някои разпоредби на Директива 2010/24/ЕС относно взаимната помощ при събиране на вземания.

(2)

С цел да се гарантира, че запитващата държава членка ще получи пълна информация за развитието на дадено искане за уведомяване, е подходящо да се предвиди запитаният орган да информира запитващия орган за начина на уведомяване.

(3)

С цел да се улесни обработката на исканията за обезпечителни мерки, следва да бъде разработен стандартен формуляр за предаване на информация за конкретните причини и обстоятелства за такива искания.

(4)

С цел да се осигури правна сигурност, е подходящо да се уточни кои вземания могат да бъдат посочвани в единния инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в запитаната държава членка.

(5)

С цел да се улесни обработката на исканията за събиране на вземания, следва да бъдат адаптирани правилата относно обменния курс и превода на събраните суми и следва да бъде изяснено как да се предава информация за евентуално увеличение на сумата на вземането.

(6)

Структурата и оформлението на стандартния формуляр, придружаващ искането за уведомяване, и на единния инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в запитаната държава членка следва също да бъдат адаптирани, за да отговарят на изискванията на една система за електронна комуникация и за бъдещо използване в международни споразумения.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по събиране на вземания,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 1189/2011 се изменя, както следва:

1)

В член 12 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Запитаният орган незабавно информира запитващия орган за датата и начина на уведомяването, като потвърждава уведомяването във формуляра на искането, който се връща на запитващия орган.“

2)

Член 15 се заменя със следното:

„Член 15

1.   Исканията за събиране на вземане или за обезпечителни мерки включват декларация, че условията по Директива 2010/24/ЕС за откриване на процедура за взаимна помощ са изпълнени.

2.   В случая на искане за обезпечителни мерки тази декларация може да бъде допълнена с декларация, в която се уточняват причините и обстоятелствата, свързани с искането, изготвена в съответствие с образеца от приложение III.“

3)

Член 16 се изменя, както следва:

а)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   За няколко вземания или за няколко лица може да бъде издаден само един единен инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в запитаната държава членка, съответстващ на първоначалния инструмент или първоначалните инструменти за предприемане на изпълнителни мерки в запитващата държава членка.“;

б)

вмъкват се следните параграфи 3а и 3б:

„3а.   Когато първоначалният инструмент по параграф 2 или общият инструмент по параграф 3 съдържат няколко вземания, от които едно или повече вече са били събрани, единният инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в запитаната държава членка се отнася само за онези вземания, за чието събиране е отправено искане за помощ.

3б.   Когато първоначалният инструмент по параграф 2 или общият инструмент по параграф 3 съдържат няколко вземания, запитващият орган може да изброи тези вземания в различни единни инструменти за предприемане на изпълнителни мерки в запитаната държава членка в зависимост от компетенциите по вид данъци на съответните служби по събиране на вземания в запитаната държава членка.“

4)

В член 18 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Обменният курс, който се използва за целите на помощта при събиране на вземане, е обменният курс, публикуван от Европейската централна банка на датата преди датата на изпращане на искането. Когато на посочената дата няма наличен такъв обменен курс, използваният обменен курс е последният обменен курс, публикуван от Европейската централна банка преди датата на изпращане на искането.“

5)

В член 22 параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Когато корекцията по параграф 2 води до увеличение на размера на вземането, запитващият орган може да отправи до запитания орган изменено искане за събиране на вземане или за обезпечителни мерки.

Запитаният орган дава ход на измененото искане, доколкото е възможно, едновременно с първоначалното искане от запитващия орган. Когато, предвид етапа, до който е стигнала текущата процедура, не е възможна консолидация на измененото искане с първоначалното искане, запитаният орган е длъжен да се съобрази с измененото искане само ако то се отнася за сума, не по-малка от посочената в член 18, параграф 3 от Директива 2010/24/ЕС.“

6)

В член 23, параграф 1 първа и втора алинея се заменят със следното:

„Сумите, които трябва да бъдат изплатени на запитващия орган в съответствие с член 13, параграф 5 от Директива 2010/24/ЕС, се превеждат на запитващия орган в евро, освен ако държавите членки са се съгласили да преведат събраните суми в друга парична единица.

Събраните суми се превеждат в срок от два месеца от датата, на която е събрано вземането, освен ако между държавите членки е уговорено друго.“

7)

Приложение I се заменя с текста на приложение I към настоящия регламент.

8)

Приложение II се заменя с текста на приложение II към настоящия регламент.

9)

Приложение III към настоящия регламент се добавя като приложение III.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 27 октомври 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 84, 31.3.2010 г., стр. 1.

(2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 1189/2011 на Комисията от 18 ноември 2011 г. за определяне на подробни правила по отношение на някои разпоредби на Директива 2010/24/ЕС на Съвета относно взаимната помощ при събиране на вземания, свързани с данъци, такси и други мерки (ОВ L 302, 19.11.2011 г., стр. 16).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Единен формуляр за уведомяване, предоставящ информация относно документа(ите), за който/които се извършва уведомяване

(изпраща се на адресата на уведомяването)  (1)  (2)

Настоящият документ, издаден в съответствие с ☐ член 10 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1189/2011 на Комисията, придружава документа(ите), за който/които се извършва уведомяване от компетентния орган на следната държава: [наименование на запитаната държава].

Уведомяването се отнася до документи на компетентните органи на следната държава: [наименование на запитващата държава членка], която е поискала помощ при уведомяване в съответствие с ☐ член 8 от Директива 2010/24/ЕС на Съвета.

А.   АДРЕСАТ НА УВЕДОМЯВАНЕТО

Име:

Адрес (известен или предполагаем):

Друга информация, която е от значение за идентифицирането на адресата:

Б.   ЦЕЛ НА УВЕДОМЯВАНЕТО

С настоящото уведомяване се цели:

да се информира адресатът за документа(ите), към който/които е приложен настоящият документ.

да се прекъсне давностният срок за вземането(ията), посочено(и) в документа(ите), за който/които се извършва уведомяване.

да се потвърди на адресата задължението му да изплати сумите, посочени в част Г.

Моля, имайте предвид, че при неплащане съответните органи могат да предприемат изпълнителни и/или обезпечителни мерки, за да гарантират събирането на вземането(ията). Това може да доведе до допълнителни разходи за адресата.

Вие сте адресат на настоящото уведомяване, тъй като се смятате за:

основния длъжник.

съдлъжник.

лице, различно от длъжника/съдлъжника, отговорно за плащане на данъците, таксите и другите мерки или за други вземания, свързани с тези данъци, такси и други мерки, съгласно действащото законодателство в запитващата държава.

лице, различно от длъжника/съдлъжника, което държи активи, собственост на длъжника/съдлъжника или което и да е друго лице — платец, или имащо дългове към длъжника/съдлъжника или което и да е друго лице — платец.

трета страна, която може да бъде засегната от изпълнителни мерки, отнасящи се до други лица.

(Следната информация ще се появи, ако адресатът на уведомяването е лице, различно от длъжника/съдлъжника, което държи активи, собственост на длъжника/съдлъжника или което и да е друго лице — платец, или има дългове към някое от тези лица, или трета страна, която може да бъде засегната от изпълнителни мерки, отнасящи се до други лица:

документите, за които се извършва уведомяване, се отнасят до вземания във връзка с данъци и такси, за които платец/платци е/са следното(ите) лице(а):

основния длъжник: [име и адрес (известни или предполагаеми)].

съдлъжник: [име и адрес (известни или предполагаеми)].

лице, различно от длъжника/съдлъжника, отговорно за плащане на данъците, таксите и другите мерки или за други вземания, свързани с тези данъци, такси и други мерки, съгласно действащото законодателство в запитващата държава: [име и адрес (известни или предполагаеми)]).

Запитващият орган на запитващата държава (наименование на запитващата държава) кани компетентните органи на запитаната държава (наименование на запитаната държава) да извършат това уведомяване преди [дата]. Моля, имайте предвид, че посочената дата не е конкретно свързана с даден давностен срок.

В.   Служба(и), отговорна(и) за ДОКУМЕНТА(ИТЕ), ЗА КОЙТО/КОИТО СЕ ИЗВЪРШВА УВЕДОМЯВАНЕ

Служба, отговорна за приложения(те) документ(и):

Наименование:

Адрес:

Други координати за връзка

Език(ци) за връзка с посочената служба:

По-подробна информация за ☐ документа(ите), за който/които се извършва уведомяване, ☐ и/или за възможността за обжалване на задължението може да бъде получена от:

горепосочената служба, отговорна за приложения(те) документ(и), и/или

от следната служба:

Наименование:

Адрес:

Други координати за връзка

Език(ци) за връзка с посочената служба:

Г.   Описание на документа(ите), за който/които се извършва уведомяване

Документ [номер]

Референтен номер:

Дата на издаване:

Вид на документа, за който се извършва уведомяване:

Данъчна оценка

Разпореждане за плащане

Решение след обжалване по административен ред

Друг административен документ:

Съдебно решение или разпореждане на:

Друг съдебен документ:

Наименование на съответното(ите) вземане(ия) (на езика на запитващата държава):

Вид на съответното(ите) вземане(ия):

☐ a)

мита

☐ б)

данък върху добавената стойност

☐ в)

акцизи

☐ г)

данък върху дохода или върху капитала

☐ д)

данък върху застрахователните премии

☐ е)

данъци върху наследствата и даренията

☐ ж)

национални данъци и такси върху недвижимата собственост, различни от посочените по-горе

☐ з)

национални данъци и такси върху ползването или собствеността на транспортните средства

☐ и)

други данъци и такси, събирани от запитващата държава или за нейна сметка

☐ й)

данъци и такси, събирани от териториални или административни подразделения на запитващата държава или за тяхна сметка, с изключение на данъците и таксите, събирани от местните органи

☐ к)

данъци и такси, събирани от местните органи или за тяхна сметка

☐ л)

други вземания с характер на данъци и такси

☐ м)

възстановявания, интервенции и други мерки, съставляващи част от системата за пълно или частично финансиране от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), включително суми, подлежащи на събиране във връзка с тези действия, както и налози и други такси, предвидени съгласно общата организация на пазара в сектора на захарта

Размер на съответното(ите) вземане(ия):

Размер на главницата:

Административни наказания и глоби:

Лихви до [дата]:

Разходи до [дата]:

Такси за удостоверения и други подобни документи, издавани във връзка с административни процедури, отнасящи се до вземането, посочено в точка [x]:

Общ размер на посоченото(ите) вземане(ия):

Сумата, посочена в точка [x], следва да се изплати:

преди:

в срок от [брой] календарни дни след датата на настоящото уведомяване

незабавно

Посоченото плащане се извършва в полза на:

Титуляр на банковата сметка:

Международен номер на банкова сметка (IBAN):

Банков идентификационен код (BIC):

Наименование на банката:

Позоваване, което да се използва за плащането:

Адресатът може да отговори на документа(ите), за който/които се извършва уведомяване с настоящото.

Последен ден за отговор:

Срок за отговор:

Наименование и адрес на органа, на който може да се изпрати отговор:

Възможност за обжалване:

Срокът за обжалване на вземането или на документа(ите), за който/които се извършва уведомяване, вече е изтекъл.

Последен ден за обжалване на вземането:

Срок за обжалване на вземането: [брой дни] след

датата на настоящото уведомяване.

издаването на документа(ите), за който/които се извършва уведомяване

друга дата:

Наименование и адрес на органа, пред който може да се обжалва:

Моля, имайте предвид, че споровете относно вземането, инструмента за предприемане на изпълнителни мерки или който и да е друг документ, издаден от органите на запитващата държава (наименование на запитващата държава), попадат в компетентността на компетентните органи на запитващата държава (наименование на запитващата държава) в съответствие с ☐ член 14 от Директива 2010/24/ЕС.

Посочените спорове се решават в съответствие с процедурните и езиковите правила, които се прилагат в запитващата държава (наименование на запитващата държава).

Моля, имайте предвид, че събирането на вземането може да започне преди изтичането на срока, в който вземането може да бъде обжалвано.

Друга информация:


(1)  Елементите в курсив подлежат на избор.

(2)  Когато настоящият формуляр се предава по електронен път, структурата и оформлението му може да се адаптират към изискванията на системата за електронна комуникация, при условие че наборът от данни и информацията, съдържащи се в него, не се променят съществено.


ПРИЛОЖЕНИE II

ПРИЛОЖЕНИE II

Единен инструмент за предприемане на изпълнителни мерки за събиране на вземания от обхвата на Директива 2010/24/ЕС  (1)  (2)

☐   ЕДИНЕН ИНСТРУМЕНТ ЗА ПРЕДПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНИТЕЛНИ МЕРКИ ЗА СЪБИРАНЕ НА ВЗЕМАНИЯ ОТ ОБХВАТА НАДИРЕКТИВА 2010/24/ЕС

Дата на издаване:

Референтен номер:

☐   ПРЕРАБОТЕН ЕДИНЕН ИНСТРУМЕНТ ЗА ПРЕДПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНИТЕЛНИ МЕРКИ ЗА СЪБИРАНЕ НА ВЗЕМАНИЯ ОТ ОБХВАТА НАДИРЕКТИВА 2010/24/ЕС

Дата на издаване на първоначалния единен инструмент:

Дата на преработване:

Основание за преработването:

съдебно решение/разпореждане на [наименование на съдебната инстанция] от [дата]

административно решение от [дата]

Референтен номер:

Държава, в която е издаден документът: [наименование на запитващата държава]

Всяка държава — членка на ЕС, може да отправи искане за помощ при събиране на вземане до друга държава членка за несъбрани вземания по член 2 от Директива 2010/24/ЕС. Посочената директива бе приета от Съвета на Европейския съюз на 16 март 2010 г. и ще се прилага във всички държави — членки на ЕС.

Мерките за събиране на вземания, предприети от запитаната държава, се основават на:

единен инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в съответствие счлен 12 от Директива 2010/24/ЕС.

преработен единен инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в съответствие счлен 15 от Директива 2010/24/ЕС (за да се вземе предвид решението на компетентния орган, посочен в член 14, параграф 1 от същата директива)

Настоящият документ е единният инструмент за приемане на изпълнителни мерки (включително обезпечителни мерки). Той се отнася до посоченото(ите) по-долу вземане(ия), което/които остава(т) несъбрано(и) в запитващата държава (наименование на запитващата държава). За първоначалния инструмент за предприемане на изпълнителни мерки за събиране на това/тези вземане(ия) е направено уведомяване, доколкото това се изисква от националното законодателство на запитващата държава (наименование на запитващата държава).

Споровете относно вземането(ията) попадат изключително в компетентността на компетентните органи на запитващата държава (наименование на запитващата държава) в съответствие с ☐ член 14 от Директива 2010/24/ЕС. Всяко такова действие се отнася пред тях в съответствие с действащите процедурни и езикови правила в запитващата държава (наименование на запитващата държава).

ОПИСАНИЕ НА ВЗЕМАНЕТО(ИЯТА) И ЗАСЕГНАТОТО(ТИТЕ) ЛИЦЕ(А)

Идентификация на вземането(ията) [номер]

1.

Позоваване:

2.

Вид на съответното(ите) вземане(ия):

☐ a)

мита

☐ б)

данък върху добавената стойност

☐ в)

акцизи

☐ г)

данък върху дохода или върху капитала

☐ д)

данък върху застрахователните премии

☐ е)

данъци върху наследствата и даренията

☐ ж)

национални данъци и такси върху недвижимата собственост, различни от посочените по-горе

☐ з)

национални данъци и такси върху ползването или собствеността на транспортните средства

☐ и)

други данъци и такси, събирани от запитващата държава или за нейна сметка

☐ й)

данъци и такси, събирани от териториални или административни подразделения на (запитващата) държава или за тяхна сметка, с изключение на данъците и таксите, събирани от местните органи

☐ к)

данъци и такси, събирани от местните органи или за тяхна сметка

☐ л)

други вземания с характер на данъци и такси

☐ м)

възстановявания, интервенции и други мерки, съставляващи част от системата за пълно или частично финансиране от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), включително суми, подлежащи на събиране във връзка с тези действия, както и налози и други такси, предвидени съгласно общата организация на пазара в сектора на захарта

3.

Наименование на съответния(ата) данък/такса:

4.

Съответен период или съответна дата:

5.

Дата на установяване на вземането:

6.

Дата, на която става възможно да се пристъпи към изпълнителни мерки:

7.

Размер на все още дължимото вземане:

размер на главницата:

административни наказания и глоби:

лихви до датата, предхождаща деня, на който е изпратено искането:

разходи до датата, предхождаща деня, в който е изпратено искането:

такси за удостоверения и други подобни документи, издавани във връзка с административни процедури, отнасящи се до съответния(ата) данък/такса:

общ размер на посоченото вземане:

8.

Датата на уведомяване на първоначалния инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в запитващата държава: (наименование на запитващата държава):

Дата:

Няма налична дата

9.

Служба, отговорна за оценката на вземането:

Наименование:

Адрес:

Други координати за връзка

Език(ци) за връзка с посочената служба:

10.

По-подробна информация относно вземането или относно възможностите за обжалване на задължението за плащане може да бъде получена от:

службата, посочена по-горе

следната служба, отговорна за единния инструмент за предприемане на изпълнителни мерки:

Наименование:

Адрес:

Други координати за връзка

Език(ци) за връзка с посочената служба:

Идентификация на засегнатото(ите) лице(а) в националния(те) инструмент(и) за предприемане на изпълнителни мерки

а)

Следното лице е посочено в националния(те) инструмент(и) за предприемане на изпълнителни мерки

физическо лице

друго

Име/фирма

Адрес (известен или предполагамем)

Друга информация, която е от значение за идентифицирането на адресата

Законен представител

Име/фирма

Адрес (известен или предполагамем)

Друга информация, която е от значение за идентифицирането на адресата

Основание за задължението:

основен длъжник

съдлъжник

лице, различно от длъжника/съдлъжника, отговорно за плащане на данъците, таксите и другите мерки или за други вземания, свързани с тези данъци, такси и други мерки, съгласно действащото законодателство в запитващата държава

б)

следното(ите) лице(а) е/са посочено(и) и в националния(те) инструмент(и) за предприемане на изпълнителни мерки:

физическо лице

друго

Име/фирма:

Адрес (известен или предполагаем):

Друга информация, която е от значение за идентифицирането на адресата:

Законен представител

Име/фирма:

Адрес (известен или предполагаем):

Друга информация, която е от значение за идентифицирането на адресата:

Основание за задължението:

основен длъжник

съдлъжник

лице, различно от длъжника/съдлъжника, отговорно за плащане на данъците, таксите и другите мерки или за други вземания, свързани с тези данъци, такси и други мерки, съгласно действащото законодателство в запитващата държава

Друга информация

Общ размер на вземането(ията)

в паричната единица на запитващата държава:

в паричната единица на запитаната държава:

в EUR:


(1)  Елементите в курсив подлежат на избор.

(2)  Когато настоящият формуляр се предава по електронен път, структурата и оформлението му може да се адаптират към изискванията и възможностите на системата за електронна комуникация, при условие че наборът от данни и информацията, съдържащи се в него, не се променят съществено.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Декларация за уточняване на причините и обстоятелствата, свързани с дадено искане за обезпечителни мерки

Наименование на езика(ците) на настоящия документ

Декларация за уточняване на причините и обстоятелствата, свързани с дадено искане за обезпечителни мерки (1)  (2)

на основание на:

член 16 от Директива 2010/24/ЕС


Настоящата декларация е във връзка с искането за обезпечителни мерки

със следното позоваване:

Реф. …

изпратено от следната запитваща държава:

 

на следната запитана държава:

 

Представя се следната информация относно конкретните причини и обстоятелства, свързани с посоченото искане:

1.

Обща информация

 

1.1.

Вземането(ията) е/са предмет на инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в запитващата държава, който се обжалва.

 

1.2.

Вземането(ията) е/са предмет на инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в запитващата държава, който не се обжалва.

 

1.3.

Вземането(ията) все още не е/са предмет на инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в запитващата държава.

 

1.4.

Вземането(ията) не се обжалва(т).

 

1.5.

Вземането(ията) вече не подлежи(ат) на обжалване по административен/по съдебен ред.

 

1.6.

Вземането(ията) се обжалва(т), но действащите законови и подзаконови разпоредби и административни практики в държавата на запитващия орган позволяват предприемането на обезпечителни мерки.


2.

Оправдателни документи и/или причини

 

2.1.

Посоченото искане се придружава от единен инструмент за предприемане на събиране на вземания в запитаната държава.

Забележка: с този единен инструмент за предприемане на изпълнителни мерки в запитаната държава се позволява и предприемането на обезпечителни мерки от страна на запитаната държава (за искания на основание на Директива 2010/24/ЕС: вж. член 12, параграф 1, втората алинея от посочената директива).

 

2.2.

Посоченото искане се основава на административно решение (в приложение) за предприемане на обезпечителни мерки в запитващата държава, в което се съдържа следната оценка:

 

 

2.2.1.

Административна оценка на необходимостта от предприемане на обезпечителни мерки, изготвена от:

 

 

наименование на органа:

 

 

 

адрес на органа:

 

 

 

дата на решението:

ДД/ММ/ГГГГ

 

 

координати на лицето за връзка:

 

 

 

2.2.2.

Обстоятелства

 

 

 

Инструментът за предприемане на изпълнителни мерки се обжалва.

 

 

 

Вземането(ията) все още не е/са предмет на инструмент за предприемане на изпълнителни мерки.

 

 

 

Обжалването на вземането(ията) от страна на длъжника вече е било отхвърлено на първа инстанция, но решението не е окончателно.

 

 

2.2.3.

Органът е разрешил предприемането на обезпечителни мерки в запитващата държава в съответствие с националното право на следната дата:

ДД/ММ/ГГГГ

 

 

2.2.4.

Обезпечителните мерки се считат за обосновани поради следните причини, които онагледяват тяхната неотложност и риска събирането на вземанията да бъде осуетено или сериозно затруднено:

 

 

 

голям (приблизителен) размер на (очакваното) задължение/значително дебитиране

 

 

 

съмнения за измама

 

 

 

засегнатото(ите) лице(а) се обявява(т) в несъстоятелност

 

 

 

преструктуриране на активи

 

 

 

прехвърляне на собственост

 

 

 

опити за укриване/прикриване/разпиляване на активи

 

 

 

небрежно стопанско управление

 

 

 

честа смяна на местопребиваването

 

 

 

прехвърляне на имущество извън граница

 

 

 

длъжникът не е спазвал предходни споразумения за плащане

 

 

 

други елементи/причини: …

 

 

Кратко обяснение (препоръчва се): …

 

2.3.

Посоченото искане се основава на съдебна констатация (в приложение), че обезпечителните мерки са обосновани:

 

 

2.3.1.

Съдебна оценка на необходимостта от предприемане на обезпечителни мерки, изготвена от:

 

 

наименование на съда:

 

 

 

адрес на съда:

 

 

 

дата на решението:

ДД/ММ/ГГГГ

 

 

(координати на лицето за връзка:)

 

 

 

2.3.2.

Съдът реши:

 

 

 

въз основа на едностранно искане на данъчните органи

 

 

 

след обжалване на вземането от страна на длъжника, на друго лице — платец, или на друго лице, срещу което са предприети обезпечителни мерки

 

 

2.3.3.

Посоченият съд е разрешил предприемането на обезпечителни мерки в запитващата държава в съответствие с националното право на следната дата:

ДД/ММ/ГГГГ

 

2.4.

Посоченото искане за обезпечителни мерки се основава на причините, посочени в приложения(те) документ(и).

 

2.5.

Обезпечителните мерки са обосновани поради следните причини, които онагледяват тяхната неотложност и риска събирането на вземанията да бъде осуетено или сериозно затруднено:

 

 

голям (приблизителен) размер на (очакваното) задължение/значително равнище на задлъжнялост

 

 

съмнения за измама

 

 

засегнатото(ите) лице(а) се обявява(т) в несъстоятелност

 

 

преструктуриране на активи

 

 

прехвърляне на собственост

 

 

опити за укриване/прикриване/разпиляване на активи

 

 

небрежно стопанско управление

 

 

честа смяна на местопребиваването

 

 

прехвърляне на имущество извън граница

 

 

длъжникът не е спазвал предходни споразумения за плащане

 

 

други елементи/причини: …

 

 

Кратко обяснение (препоръчва се): …


3.

Друга информация

 

3.1.

Органите на запитаната държава се умоляват да не информират длъжника или другите засегнати лица преди предприемането на обезпечителните мерки.

 

3.2.

Друга информация: …

(1)  Елементите в курсив подлежат на избор. Препоръчва се да се премахнат неизбраните подраздели.

(2)  Когато настоящият формуляр се предава по електронен път, структурата и оформлението му може да се адаптират към изискванията и възможностите на системата за електронна комуникация, при условие че наборът от данни и информацията, съдържащи се в него, не се променят съществено.