9.6.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 146/1


РЕГЛАМЕНТ (EС) 2017/964 НА СЪВЕТА

от 8 юни 2017 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 267/2012 относно ограничителни мерки срещу Иран

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,

като взе предвид Решение 2010/413/ОВППС на Съвета от 26 юли 2010 г. относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Обща позиция 2007/140/ОВППС (1),

като взе предвид съвместното предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,

като има предвид, че

(1)

С Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета (2) се привеждат в действие мерките, предвидени в Решение 2010/413/ОВППС.

(2)

Съгласно член 26в от Решение 2010/413/ОВППС доставката от Иран от граждани на държавите членки или чрез използване на плавателни съдове или въздухоплавателни средства под тяхно знаме на определени изделия от ядрената област подлежи на одобрение от Съвместната комисия.

(3)

Член 26г от Решение 2010/413/ОВППС изисква от държавите членки, които участват в доставка, продажба или трансфер на, или за употреба във, или в полза на Иран на стоки, посочени в него, да гарантират, че са получили и са в състояние да упражняват ефективно правото да проверят крайната употреба и местонахождението за целите на крайната употреба на тези стоки.

(4)

На 8 юни 2017 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2017/974 (3) за изменение на Решение 2010/413/ОВППС.

(5)

Решение (ОВППС) 2017/974 заменя в член 26в от Решение 2010/413/ОВППС изискването за получаване на одобрение от Съвместната комисия със задължението за нотифициране на Съвместната комисия относно всички доставки на съответните стоки. С Решение (ОВППС) 2017/974 се изменя също така член 26г от Решение 2010/413/ОВППС, за да се въведе изискване държавите членки да получат, преди да предоставят разрешение за каквато и да било сделка, посочена в него, информация за крайната употреба и местонахождението за целите на крайната употреба на всяко доставено изделие.

(6)

За изпълнението на мерките е необходим нормативен акт на равнището на Съюза, по-специално с цел да се осигури еднаквото им прилагане от страна на икономическите оператори във всички държави членки.

(7)

Поради това Регламент (ЕС) № 267/2012 следва да бъде съответно изменен.

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета се изменя, както следва:

1)

В член 2а параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Съответната държава членка уведомява Съвместната комисия за разрешенията, предоставени съгласно параграф 1, буква д) и разрешенията във връзка със закупуването, вноса или транспортирането от Иран на допълнителни стоки и технологии, посочени в параграф 4, независимо дали произходът им е от Иран, или не.“

2)

Член 3а се изменя, както следва:

а)

параграф 6 се заменя със следното:

„6.   Компетентният орган, който издава разрешение в съответствие с параграф 1, буква а), гарантира, че с изключение на временния износ, заявителят е представил предвидената в приложение IIa декларация за крайната употреба или декларация за крайната употреба от еквивалентен документ, съдържаща информация за крайната употреба и, като основен принцип, местонахождението за целите на крайната употреба на всяко доставено изделие.“;

б)

вмъква се следният параграф:

„6а.   Ако компетентният орган реши да издаде разрешение в съответствие с параграф 1, буква а) при липса на информация относно местонахождението за целите на крайната употреба, той може да поиска от заявителя да предостави тази информация на по-късен етап. Заявителят предоставя информацията в разумен срок.“

3)

Член 3в се изменя, както следва:

а)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Компетентният орган, който издава разрешение в съответствие с параграф 1, гарантира, че с изключение на временния износ, заявителят е представил предвидената в приложение II декларация за крайната употреба, или декларация за крайната употреба от еквивалентен документ, съдържаща информация за крайната употреба и, като основен принцип, местонахождението за целите на крайната употреба на всяко доставено изделие.“;

б)

вмъква се следният параграф:

„2а.   Ако компетентният орган реши да издаде разрешение в съответствие с параграф 1, буква а) при липса на информация относно местонахождението за целите на крайната употреба, той може да поиска от заявителя да предостави тази информация на по-късен етап. Заявителят предоставя информацията в разумен срок.“

4)

Член 3г се изменя, както следва:

а)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Компетентният орган, който дава разрешението в съответствие с параграф 1, гарантира че:

а)

всички дейности се предприемат в строго съответствие със СВПД; и

б)

с изключение на временния износ, заявителят представя предвидената в приложение IIa декларация за крайната употреба или декларация за крайната употреба от еквивалентен документ, съдържаща информация за крайната употреба и, като основен принцип, за местонахождението за целите на крайната употреба на всяко доставено изделие.“;

б)

вмъква се следният параграф 2а:

„2а.   Ако компетентният орган реши да издаде разрешение в съответствие с параграф 1, буква а) при липса на информация относно местонахождението за целите на крайната употреба, той може да поиска от заявителя да предостави тази информация на по-късен етап. Заявителят предоставя информацията в разумен срок.“

5)

Текстът, предвиден в приложението към настоящия регламент, се вмъква като приложение IIa.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Люксембург на 8 юни 2017 година.

За Съвета

Председател

U. REINSALU


(1)   ОВ L 195, 27.7.2010 г., стр. 39.

(2)  Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета от 23 март 2012 г. относно ограничителни мерки срещу Иран и за отмяна на Регламент (ЕС) № 961/2010 (ОВ L 88, 24.3.2012 г., стр. 1).

(3)  Решение (ОВППС) 2017/974 от 8 юни 2017 г. за изменение на Решение 2010/413/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Иран (ОВ L 146, 9.6.2017 г., стр. 143).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ IIа

Декларация за крайната употреба, посочена в член 3а, параграф 6, член 3в, параграф 2 и член 3г, параграф 2, буква б)

(Титулна част с данните на крайния потребител/получателя в държавата на крайно местоназначение)

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА КРАЙНАТА УПОТРЕБА

(ако се издава от държавен орган, моля въведете уникален идентификационен номер № …)

A.   СТРАНИ

1.

Износител (име, адрес и данни за връзка)

2.

Получател (име, адрес и данни за връзка)

3.

Краен потребител (ако е различен от получателя)

4.

Държава на крайно местоназначение

Б.   ИЗДЕЛИЯ

1.

Изделия (подробно описание на изделията)

2.

Количество (единици)/тегло

3.

Крайна употреба (конкретна цел, за която ще се използват изделията) Ако тези изделия трябва да бъдат монтирани във или използвани за разработването, производството, използването или ремонта на друго изделие, моля, опишете това изделие, неговата употреба и неговия краен потребител)

4.

Подробности за местонахождението за целите на крайната употреба на изделията (освен ако получателят е търговец, продавач на едро или прекупвач и не разполага със сведения за местонахождението за целите на крайната употреба на изделията)

В.   ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЧУЖДЕСТРАНЕН ПОЛУЧАТЕЛ

В.1   Получателят е краен потребител

Съгласно член 3а, параграф 6, член 3в, параграф 2 и член 3г, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета лицето, подаващо заявление за разрешение (заявителят), трябва да представи настоящата декларация за крайната употреба или равностоен документ, съдържащ информация за крайната употреба и местонахождението за целите на крайната употреба на всяко доставено изделие.

Декларирам(е), че описаните в раздел Б изделия, доставени от посочения в раздел А 1 износител:

1.

ще се използват единствено за целите, описани в раздел Б 3, както и че изделията или всяко тяхно копие, ако е приложимо, са предназначени за крайна употреба в държавата, посочена в раздел А 4, в местонахождението, определено в раздел Б 4;

2.

че изделията или всяко тяхно копие, ако е приложимо:

няма да се използват при ядрена взривна дейност или необезопасен ядрено-горивен цикъл;

няма да се използват за цели, свързани с химични, биологични или ядрени оръжия, или ракети, които могат да пренасят такива оръжия;

ще бъдат използвани единствено за крайна употреба с граждански цели;

няма да бъдат прехвърляни в Иран без предварително информиране на държавата износител.

В.2   Получателят е търговец, продавач на едро или прекупвач (попълва се само в случай че раздел В.1. не е приложим)

Съгласно член 3а, параграф 6, член 3в, параграф 2 и член 3г, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета лицето, подаващо заявление за разрешение (заявителят), трябва да представи настоящата декларация за крайната употреба или равностоен документ, съдържащ информация за крайната употреба и местонахождението за целите на крайната употреба на всяко доставено изделие.

Декларирам(е), че описаните в раздел Б изделия, доставени от посочения в раздел А 1 износител:

1.

ще се използват единствено за целите, описани в раздел Б 3, както и че изделията или всяко тяхно копие, ако е приложимо, са предназначени за крайна употреба в държавата, посочена в раздел А 4;

2.

че изделията или всяко тяхно копие, ако е приложимо:

няма да се използват при ядрена взривна дейност или необезопасен ядрено-горивен цикъл;

няма да се използват за цели, свързани с химични, биологични или ядрени оръжия, или ракети, които могат да пренасят такива оръжия;

ще бъдат използвани единствено за крайна употреба с граждански цели;

ще се доставят на трето лице/дружество единствено при условие че това трето лице/дружество се ангажира със спазването на задълженията в декларираното по-горе и при условие че това трето лице/дружество се ползва с репутация на благонадеждно и заслужаващо доверие за изпълнението на подобни ангажименти.

ПОДПИС

 

Място, дата

Оригинален подпис на крайния потребител/получателя

Печат на дружеството/Официален печат

Име и длъжност на лицето с печатни букви

Ако е приложимо:

Печат на Търговската камара

(или друг упълномощен орган)