|
25.5.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 138/92 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/893 НА КОМИСИЯТА
от 24 май 2017 година
за изменение на приложения I и IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета и приложения X, XIV и XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията по отношение на разпоредбите за преработения животински протеин
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (1), и по-специално член 23, първа алинея от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (2), и по-специално член 31, параграф 2, втора алинея, член 41, параграф 3, трета алинея и член 42, параграф 2, втора алинея от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С Регламент (ЕО) № 999/2001 се определят правила за превенция, контрол и ликвидиране на трансмисивните спонгиформни енцефалопатии (ТСЕ) при говеда, овце и кози. Той се прилага за производството и пускането на пазара на живи животни и продукти от животински произход, а в някои конкретни случаи — и за износа им. |
|
(2) |
С член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 999/2001 се забранява храненето на преживни животни с протеини, получени от животни. С член 7, параграф 2 от посочения регламент обхватът на тази забрана се разширява към животни, различни от преживните, а по отношение на храненето на тези животни с продукти от животински произход забраната се ограничава в съответствие с приложение IV към същия регламент. |
|
(3) |
С приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 обхватът на забраната по член 7, параграф 1 се разширява, като се включва храненето на непреживни селскостопански животни, с изключение на храненето, inter alia, с преработен животински протеин на месоядни животни, от които се добиват ценни кожи. Чрез дерогация и при прилагане на специални условия обаче, с приложение IV, глава II, буква в) се разрешава храненето с преработен животински протеин от непреживни животни само на аквакултурни животни, при условие че преработеният животински протеин и комбинираният фураж, съдържащ такъв протеин, са били произведени при спазване на разпоредбите от глава IV, раздел Г от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001. Понастоящем в посочения раздел се изисква страничните животински продукти, използвани за производството на такъв преработен животински протеин, да са получени от кланици или транжорни. Предвид естеството на производствения процес на преработен животински протеин, получен от насекоми, това изискване не може да бъде изпълнено по отношение на насекомите. Поради тази причина понастоящем не се разрешава използването на преработен животински протеин, получен от насекоми, във фуражи за аквакултурни животни. |
|
(4) |
В няколко държави членки вече е започнало отглеждането на насекоми за производство на преработен животински протеин, получен от тях, и на други производни продукти от насекоми, предназначени за храна за домашни любимци. Това производство се извършва в рамките на националните схеми за контрол на компетентните органи на държавите членки. Според проведени проучвания отглежданите в стопанства насекоми биха могли да представляват устойчива алтернатива на традиционните източници на животински протеини, предназначени аз фураж за непреживни селскостопански животни. |
|
(5) |
На 8 октомври 2015 г. ЕОБХ (Европейският орган за безопасност на храните) публикува научно становище относно профила на риска, свързан с производството и потреблението на насекоми като храни и фуражи (3). По отношение на рисковете, свързани с присъствието на приони, ЕОБХ стига до заключението, че се очаква наличието на опасности в непреработените насекоми да бъде равно или по-малко от наличието на опасности в разрешените понастоящем източници на протеини от животински произход, при условие че насекомите се хранят със субстрати, в които няма суровини от преживни животни или хора (оборски тор). Тъй като с преработката на насекомите наличието на биологични опасности може да се намали още повече, това твърдение е валидно и по отношение на преработения животински протеин, получен от насекоми. |
|
(6) |
Съгласно определението за „селскостопански животни“ в член 3, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 насекомите, отглеждани за производство на преработен животински протеин, получен от насекоми, трябва да се считат за селскостопански животни и поради това за тях се отнасят правилата относно забраната за фуражите, въведена с член 7 и приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, както и правилата относно храненето на животните, установени в Регламент (ЕО) № 1069/2009. Съответно използването на протеини от преживни животни, кухненски отпадъци, месокостно брашно и оборски тор като фураж за насекоми е забранено. Освен това в съответствие с приложение III към Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета (4) е забранено използването на изпражнения при храненето на животни. |
|
(7) |
Поради изложеното по-горе преработеният животински протеин, получен от насекоми, и комбинираните фуражи, съдържащи такъв протеин, трябва да бъдат разрешени за хранене на аквакултурни животни. Поради тази причина глава II, буква в) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменена, а в глава IV от приложение IV към същия регламент следва да се добави раздел, в който се определят свързаните с ТСЕ условия за производство на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин. |
|
(8) |
По аналогия с действащите приложими разпоредби по отношение на преработения животински протеин, получен от непреживни животни, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, предназначени за хранене на аквакултурни животни, следва да се определят специални условия за производството и използването на преработен животински протеин, получен от насекоми, за да се избегнат всякакви рискове от кръстосано замърсяване с други протеини, които биха могли да представляват риск от предаване на ТСЕ за преживните животни. По-конкретно, по аналогия с условията, установени в глава IV, раздел А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, преработен животински протеин, получен от насекоми, следва да се произвежда в обекти, които се занимават изключително с производство на продукти, получени от отглеждани в стопанства насекоми. |
|
(9) |
Освен това, от съображения за правна сигурност е целесъобразно в приложение I към Регламент (ЕО) № 999/2001 да се вмъкне определение за отглеждани в стопанства насекоми. |
|
(10) |
Поради това приложения I и IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъдат съответно изменени. |
|
(11) |
В приложение X към Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (5) са установени правилата за изпълнение на Регламент (ЕО) № 1069/2009, в т.ч. параметрите за производство на безопасни фуражи от животински произход, предназначени за хранене на селскостопански животни. Само странични животински продукти и производни продукти, които отговарят на изискванията от приложение X към Регламент (ЕС) № 142/2011, могат да бъдат използвани за хранене на селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа. Въпреки че разпоредбите на приложение X към посочения регламент не включват живите насекоми и сушените насекоми във фуражите за селскостопански животни, за използването на сушени насекоми във или като храна за домашни любимци се прилагат разпоредбите, установени в приложение XIII към същия регламент. |
|
(12) |
С изменението на Регламент (ЕО) № 999/2001 с цел да се разреши използването на преработен животински протеин, получен от насекоми, за хранене на аквакултурни животни вероятно ще се разкрие възможност за по-голямо производство в Съюза на преработен животински протеин, получен от насекоми. Въпреки че при настоящия си малък мащаб отглеждането на насекоми за храна за домашни любимци може да бъде регламентирано по подходящ начин чрез съществуващите национални схеми за контрол, разпоредбите на равнището за Съюза по отношение на здравеопазването на животните, общественото здраве, здравето на растенията и рисковете за околната среда са подходящ инструмент, с който да се гарантира безопасността при по-широкомащабно отглеждане на насекоми в Съюза. Видовете насекоми, отглеждани в Съюза, не трябва да бъдат патогенни или да оказват отрицателно въздействие върху здравето на растенията, животните или човека, не трябва да са признати като вектори на патогени за хората, животните или растенията, и не трябва да са защитени, нито определени като инвазивни чуждоземни видове. Предвид посочените национални оценки на риска, както и становището на ЕОБХ от 8 октомври 2015 г., като насекоми, които понастоящем се отглеждат в Съюза и отговарят на изброените по-горе условия за безопасност за производство на насекоми за употреба като фураж, могат да се посочат следните видове: черна муха войник (Hermetia illucens), къщна (домашна) муха (Musca domestica), жълт брашнен бръмбар (Tenebrio molitor), малък мрачник (Alphitobius diaperinus), домашен щурец (Acheta domesticus), индийски щурец (Gryllodes sigillatus) и бананов щурец (Gryllus assimilis). |
|
(13) |
Поради това приложение X към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде изменено, като в глава II, раздел 1 от него се добави списък на видовете насекоми, които могат да се използват за производството на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми. Списъкът следва да включва посочените по-горе видове насекоми и в бъдеще може да бъде изменян въз основа на оценка на рисковете, които съответните видове насекоми представляват за здравеопазването на животните, общественото здраве, здравето на растенията и околната среда. |
|
(14) |
В приложение XIV към Регламент (ЕС) № 142/2011 са изложени изискванията по отношение на вноса на странични животински продукти и производни продукти от трети държави. Изискванията за безопасност, приложими за отглеждането на насекоми, предназначени за използване във фуражи за аквакултурни животни, и за пускането на пазара на преработен животински протеин, получен от посочените насекоми, и по-специално що се отнася до видовете насекоми, които може да бъдат използвани, и фуражите, които могат да бъдат давани на насекомите, следва да се прилагат и за вноса от трети държави. Поради това глава I, раздели 1 и 2 от приложение XIV към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъдат изменени, за да бъдат установени посочените изисквания по отношение на вноса в Съюза. |
|
(15) |
В приложение XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 са установени образци на здравни сертификати за внос в Съюза на странични животински продукти. Образецът на здравен сертификат от глава 1 от приложение XV към посочения регламент се прилага по отношение на вноса в Съюза на преработен животински протеин. За целите на вноса на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, следва да се установи нов образец на здравен сертификат, който да включва специфичните изисквания по отношение на отглежданите в стопанства насекоми за производство на преработен животински протеин, посочени в приложение XIV към Регламент (ЕС) № 142/2011, както и останалите съответни изисквания по отношение на вноса на преработен животински протеин. Поради това в глава 1 от приложение XV следва да бъде вмъкнат нов образец за вноса на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми. |
|
(16) |
От друга страна, в новия образец на здравен сертификат в глава 1 от приложение XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва също така да се вземе предвид въведеното с Регламент (ЕС) 2016/1396 на Комисията (6) изменение на изискванията, свързани с ТСЕ и приложими по отношение на вноса на странични животински продукти и на производни продукти от говеда, овце и кози, както е посочено в глава Г от приложение IX към Регламент (ЕО) № 999/2001. |
|
(17) |
Поради това приложения X, XIV и XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъдат съответно изменени. |
|
(18) |
В глава III, раздел А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се определят изискванията за предотвратяване на кръстосано замърсяване по време на транспортиране в насипно състояние между предназначени за хранене на непреживни селскостопански животни рибно брашно, дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход, кръвни продукти, получени от непреживни животни, както и комбиниран фураж, съдържащ такива продукти, от една страна, и фуражи, предназначени за преживни животни, от друга страна. Предвид факта, че при съхраняването на посочените суровини в насипно състояние е налице сходен риск от кръстосано замърсяване, обхватът на изискванията от глава III, раздел А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде разширен, така че да включи съхраняването в насипно състояние на рибно брашно, дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход, кръвни продукти, получени от непреживни животни, и комбиниран фураж, съдържащ такива суровини. |
|
(19) |
В глава V, раздел Б от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се установяват изисквания за предотвратяване на кръстосано замърсяване при транспортиране между насипни фуражни суровини и насипен комбиниран фураж, съдържащи продукти, получени от преживни животни и различни от мляко и продукти на млечна основа, дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход и хидролизирани протеини, получени от кожи на преживни животни, от една страна, и фуражи, предназначени за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа, от друга страна. Предвид факта, че при съхраняването на посочените суровини в насипно състояние е налице сходен риск от кръстосано замърсяване, обхватът на изискванията от глава V, раздел Б от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде разширен, така че да включи съхраняването в насипно състояние на фуражни суровини и комбиниран фураж, съдържащи продукти, получени от преживни животни и различни от мляко и продукти на млечна основа, дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход и хидролизирани протеини, получени от кожи на преживни животни. |
|
(20) |
В глава IV, раздел Г, буква а) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изисква страничните животински продукти, използвани за производство на преработен животински протеин, различен от рибно брашно, получен от непреживни животни и предназначен за използване при хранене на аквакултурни животни, да се получават от кланици, в които не се извършва клане на преживни животни, и от транжорни, където не се обезкостява или реже месо от преживни животни. В буква а) е предвидена дерогация от това изискване за кланици, в които се прилагат ефективни мерки за предотвратяване на кръстосаното замърсяване между странични животински продукти от преживни и от непреживни животни и които са били инспектирани и на това основание са получили разрешение от компетентния орган. |
|
(21) |
С цел да се предостави възможност за използване на повече видове суровини за производството на преработен животински протеин от непреживни животни, предназначен за използване във фуражи за аквакултурни животни или за износ, е целесъобразно глава IV, раздел Г, буква а) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 да се измени, така че да се позволи използването на странични животински продукти с произход от предприятия, различни от кланици или транжорни, при условие че тези други предприятия боравят изключително със суровини от непреживни животни или са получили разрешение от компетентния орган след инспекция на място на основание на същите изисквания към веригата като предвидените в съществуващата дерогация за кланиците, при положение че с тези изисквания към веригата се предоставят необходимите гаранции за предотвратяване и контрол на кръстосаното замърсяване. Целесъобразно е също така да бъде разширен обхватът на съществуващата дерогация за кланиците, така че да включи и транжорните, при условие че се приложат същите изисквания към веригата. Поради това глава IV, раздел Г от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменена. |
|
(22) |
В глава IV, раздел А, буква б) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изисква върху придружаващия търговски документ или здравен сертификат, както и върху опаковките на рибното брашно и на комбинирания фураж, съдържащ рибно брашно, да бъде изписан следният текст: „Съдържа рибно брашно — да не се дава на преживни животни“. Посоченият в член 21, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 търговски документ или здравен сертификат обаче не се изисква за комбиниран фураж. Поради това е целесъобразно глава IV, раздел А, буква б) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 да се измени, за да се поясни, че за комбинирания фураж, съдържащ рибно брашно, текстът: „Съдържа рибно брашно — да не се дава на преживни животни“ следва да бъде добавен само върху етикета на комбинирания фураж. Поради това глава IV, раздел Б, раздел В, буква г) и раздел Г, буква д) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъдат съответно изменени. |
|
(23) |
С глава V, раздел В от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се забранява производството на фуражи за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа, в предприятия, произвеждащи храни за домашни любимци или фуражи за животни с ценна кожа, чиято употреба е забранена във фуражи за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа. Следва да се предвиди подобна забрана и за предприятията, произвеждащи храни за домашни любимци или фуражи за животни с ценна кожа, които съдържат преработен животински протеин от непреживни животни, различен от рибно брашно, с цел да се гарантира липсата на кръстосано замърсяване на фуражите за селскостопански животни, различни от животни с ценна кожа или аквакултурни животни, с продукти, които са забранени за употреба в такива фуражи. Поради това глава V, раздел В от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменена. |
|
(24) |
С глава V, раздел Д, точка 1 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се забранява износът на преработен животински протеин, получен от преживни животни. Първоначално това изискване беше предвидено с цел да се ограничи разпространението на спонгиформната енцефалопатия по говедата (СЕГ) в момент, когато в Съюза имаше епидемия от СЕГ и когато Европа беше най-силно засегнатата от епидемията част на света. Обстановката по отношение на СЕГ в Съюза обаче се подобри значително. През 2015 г. в Съюза бе докладвано за пет случая на СЕГ, докато през 2001 г. техният брой беше 2 166. Показателен за подобряването на обстановката по отношение на СЕГ в Съюза е и фактът, че въз основа на статуса на риска от СЕГ, признат на международно равнище от Световната организация по здравеопазване на животните (OIE), вече 23 държави членки са признати за държави със статус на нищожен риск от СЕГ в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията (7). |
|
(25) |
Поради това с цел да се намали тежестта за търговията и да се постигне по-голяма степен на пропорционалност в съответствие с настоящата епидемиологична обстановка по отношение на СЕГ забраната за износ на преработен животински протеин, получен от преживни животни, следва да бъде отменена и заменена със специфични условия, които да бъдат спазвани. Целта на въвеждането на посочените условия следва по-специално да бъде гарантирането, че изнасяните продукти не съдържат месокостно брашно, чийто износ не е разрешен по силата на член 43, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1069/2009. Тъй като месокостното брашно може да съдържа специфичен рисков материал или да е получено от животни, които са умрели или са били умъртвени не за консумация от човека, а по други причини, месокостното брашно представлява по-висок риск по отношение на СЕГ и поради това не трябва да се изнася. |
|
(26) |
С цел да се гарантира, че изнасяният преработен животински протеин с произход от преживни животни не съдържа месокостно брашно и не се използва за други цели освен разрешените от законодателството на Съюза, преработеният животински протеин, получен от преживни животни, следва да се транспортира в запечатани съдове директно от преработвателното предприятие до изходящия пункт на Съюза, който следва да бъде граничен инспекционен пункт, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО на Комисията (8), така че да се позволи извършването на официален контрол. Посоченият официален контрол следва да се извършва в съответствие със съществуващите процедури за официален контрол, по-специално търговския документ по образеца, установен в глава III, точка 6 от приложение VIII към Регламент (ЕС) № 142/2011, а комуникацията между компетентните органи следва да се осъществява посредством интегрираната компютризирана ветеринарна система (TRACES), въведена с Решение 2004/292/ЕО на Комисията (9). |
|
(27) |
Съгласно член 24 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 преработвателното предприятие трябва да бъде одобрено за преработката на материали от категория 3, а съгласно член 45 от същия регламент то трябва да бъде обект на редовен официален контрол, включително когато е одобрено и за преработката на материали от категория 1 и/или 2, по отношение на изискваното от посочения регламент поставяне на трайна маркировка върху материалите от категория 1 и 2. |
|
(28) |
В глава V, раздел Д, точка 2 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изисква комбинираният фураж, който съдържа преработен животински протеин, получен от непреживни животни, и е предназначен за износ, да е произведен в съответствие с определени изисквания, и по-специално посочените в глава V, раздел А, буква д) от приложение IV към посочения регламент, която от своя страна съдържа препратка към глава IV, раздел Г от същото приложение. Тъй като тези кръстосани препратки са довели до различни тълкувания, целесъобразно е текстът на глава V, раздел Д, точка 2 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 да бъде преформулиран, така че да се изяснят изискванията, приложими към производството на преработен животински протеин, получен от непреживни животни, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, предназначени за износ от Съюза. |
|
(29) |
По-конкретно препратката в глава V, раздел Д, точка 2, буква б) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, която се отнася до износа на комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от непреживни животни, към глава IV, раздел Г, буква г) от същото приложение, която се отнася до производството на комбиниран фураж, който съдържа преработен животински протеин, получен от непреживни животни, и е предназначен за хранене на аквакултурни животни, не е адаптирана за всички случаи. Макар в глава IV, раздел Г, буква г) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 да се изисква предприятията за комбиниран фураж да са изключително предназначени за производството на фуражи за аквакултурни животни или да имат разрешение от компетентния орган въз основа на предприетите мерки за избягване на кръстосано замърсяване между фуражи, предназначени за аквакултурни животни, и фуражи, предназначени за други селскостопански животни, по отношение на износа в приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 не е предвидено ограничение на видовете, които могат да бъдат хранени с изнасяния комбиниран фураж в третата държава. Следователно в този случай вниманието следва да бъде насочено към кръстосаното замърсяване между изнасяния комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин от непреживни животни, и фуражите, които са предназначени за други селскостопански животни, различни от аквакултурните животни, и са предвидени за пускане на пазара на Съюза. Поради това глава V, раздел Д, точка 2 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменена. |
|
(30) |
Описаните в предходните съображения изменения във връзка със: 1) съхраняването на някои фуражни суровини и комбиниран фураж; 2) производството на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин; 3) износа на комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от непреживни животни; и 4) използването на суровини от предприятия, различни от кланици и транжорни, за производството на преработен животински протеин, получен от непреживни животни, включват изисквания компетентните органи на държавите членки да регистрират или да издадат разрешение на определени предприятия, при условие че изброените изисквания са изпълнени. Поради това глава V, раздел А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде изменена, за да се включи задължение държавите членки да поддържат актуални и публично достъпни списъци на съответните предприятия. |
|
(31) |
С цел да се ограничи тежестта за компетентните органи, публикуването на списъци на стопански субекти следва да се ограничи само до случаите, в които тяхното публикуване е необходимо, така че стопанските субекти да могат да установят кои евентуални доставчици отговарят на изискванията от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, както и компетентните органи да могат да контролират спазването на посочените изисквания по цялата производствена верига. Поради това глава V, раздел А от приложение IV следва да бъде изменена, така че да се отмени задължението за осигуряване на публичен достъп до списъците на лицата, произвеждащи фуражи в домашни условия. |
|
(32) |
Тъй като държавите членки и стопанските субекти се нуждаят от достатъчно време, за да се адаптират към измененията, въведени с настоящия регламент в глава III, раздел А по отношение на съхраняването на някои насипни фуражни суровини и комбиниран фураж, в глава V, раздели А, Б и В от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 по отношение на списъците на предприятия, които произвеждат в съответствие с някои изисквания, установени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, по отношение на съхраняването на фуражи, съдържащи продукти, получени от преживни животни, и по отношение на производството на храна за домашни любимци, съдържаща преработен животински протеин, получен от непреживни животни, посочените промени следва да се прилагат от 1 януари 2018 г. |
|
(33) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I и IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменят в съответствие с приложение I към настоящия регламент.
Член 2
Приложения X, XIV и XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 се изменят в съответствие с приложение II към настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 юли 2017 г.
От въведените с настоящия регламент изменения на приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 обаче изброените по-долу се прилагат от 1 януари 2018 г.:
|
а) |
измененията в глава III, раздел А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, въведени с точка 2, буква б), подточка i) от приложение I към настоящия регламент; както и |
|
б) |
измененията в глава V, раздели А, Б и В от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, въведени с точка 2, буква г), подточка i) от приложение I към настоящия регламент. |
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 24 май 2017 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1.
(2) ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.
(3) Научно становище относно профила на риска за производството и потреблението на насекоми като храни и фуражи, The EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) (2015);13(10):4257.
(4) Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно пускането на пазара и употребата на фуражи, за изменение на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета, за отмяна на Директива 79/373/ЕИО на Съвета, Директива 80/511/ЕИО на Комисията, директиви 82/471/ЕИО, 83/228/ЕИО, 93/74/ЕИО, 93/113/ЕО и 96/25/ЕО на Съвета, както и на Решение 2004/217/ЕО на Комисията (ОВ L 229, 1.9.2009 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1).
(6) Регламент (ЕС) 2016/1396 на Комисията от 18 август 2016 г. за изменение на някои приложения към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ОВ L 225, 19.8.2016 г., стр. 76).
(7) Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84).
(8) Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (ОВ L 296, 12.11.2009 г., стр. 1).
(9) Решение 2004/292/ЕО на Комисията от 30 март 2004 г. относно въвеждането на системата TRACES и за изменение на Решение 92/486/ЕИО (ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 63).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Приложения I и IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменят, както следва:
|
1) |
Приложение I се изменя, както следва:
|
|
2) |
Приложение IV се изменя, както следва:
|
(*1) Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (ОВ L 296, 12.11.2009 г., стр. 1).
(*2) Решение 2004/292/ЕО на Комисията от 30 март 2004 г. относно въвеждането на системата TRACES и за изменение на Решение 92/486/ЕИО (ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 63).“ “
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Приложения X, XIV и XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 се изменят, както следва:
|
1) |
В приложение X, глава II, раздел 1 част А се заменя със следното: „А. Суровини
|
|
2) |
В приложение XIV глава I се изменя, както следва:
|
|
3) |
Приложение XV се изменя, както следва:
|