3.2.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 29/24


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/186 НА КОМИСИЯТА

от 2 февруари 2017 година

за определяне на специални условия, вследствие на микробиологично замърсяване, приложими за въвеждането в Съюза на пратки от определени трети държави, и за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (2), и по-специално член 15, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 е предвидена възможността да се предприемат целесъобразни спешни мерки от Съюза за внесени от трета държава храни с цел опазване на здравето на човека, здравето на животните и околната среда, когато е очевидно, че е налице сериозен риск, който не може да бъде задоволително овладян чрез предприетите от отделните държави членки мерки.

(2)

В член 11 от Регламент (ЕО) № 178/2002 се предвижда внасяните в Съюза храни за пускане на пазара в рамките на Съюза да отговарят на съответните изисквания на законодателството в областта на храните или на условията, които са признати от Съюза за най-малкото равностойни на тези изисквания, или при наличие на конкретно споразумение между Съюза и страната износителка, на съдържащите се в споразумението изисквания.

(3)

Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3) съдържа общи правила за стопанските субекти в областта на храните относно хигиената на храните.

(4)

В член 11 от Регламент (ЕО) № 882/2004 се определят изискванията за методите за вземане на проби и анализ, използвани в рамките на официалния контрол.

(5)

В член 14 от Регламент (ЕО) № 178/2002 се предвижда, че на пазара не се пускат храни, които не са безопасни. Съгласно Регламент (ЕО) № 882/2004 компетентните органи трябва да проверяват спазването на законодателството на Съюза от страна на стопанските субекти в областта на храните.

(6)

С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (4) се установяват правила за засилен официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход, изброени в приложение I към посочения регламент.

(7)

В продължение на много години се наблюдаваше висока честота на неспазване на микробиологичните изисквания за безопасност при сусамовото семе (семена от сусам) и листата от бетел (Piper betle L.) от Индия. Поради това през 2014 г. беше засилена честотата на официалния контрол върху вноса на тези храни във връзка с наличието на Salmonella spp. Въпреки това засилените проверки потвърдиха голямата честота на неспазване на микробиологичната безопасност при посочените храни поради Salmonella spp. Следователно вносът на тези храни представлява сериозен риск за общественото здраве в Съюза и поради това е необходимо да се приемат спешни мерки на равнището на Съюза.

(8)

Необходими са гаранции от компетентните органи на страните износителки, че тези храни са произведени в съответствие с хигиенните разпоредби, предвидени в Регламент (ЕО) № 852/2004, с цел опазване на здравето на човека в Съюза. За да се гарантира хармонизирано прилагане на контрола на вноса в целия Съюз, всички пратки с такива храни следва да бъдат придружени от здравен сертификат, подписан от компетентните органи на страните износителки, както и от резултатите от аналитичните изпитвания, които доказват, че от храните са взети проби и са анализирани за наличие на микробиологични патогени със задоволителен резултат.

(9)

С член 6 от Регламент (ЕО) № 669/2009 стопанските субекти в областта на храните, отговарящи за пратките, се задължават да уведомяват предварително за естеството на такива пратки и за пристигането им на опредения граничен пункт (DPE).

(10)

В член 8 от Регламент (ЕО) № 669/2009 по отношение на засиления официален контрол е предвидено изискването контролът да обхваща документни проверки, проверки за идентичност и физически проверки. Документните проверки следва да се извършват на всички пратки, без необосновано забавяне, в срок от два работни дни от пристигането в DPE, а проверките за идентичност и физическите проверки, включително лабораторен анализ — с честотата, предвидена в приложение I към посочения регламент.

(11)

За да се гарантира ефективна организация и хармонизиран контрол върху вноса, на равнището на Съюза, по отношение на наличието на микробиологични патогени в някои храни от определени трети държави, следва да се установят специални условия за внос на такива храни. За по-голяма правна яснота е целесъобразно всички храни от трети държави, които подлежат на специални условия поради микробиологични рискове, да се обединят в един регламент. Поради това разпоредбите относно листа от бетел от Индия, установени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/166 на Комисията (5), следва да бъдат включени в настоящия регламент, като Регламент (ЕО) № 669/2009 следва да бъде съответно изменен.

(12)

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/166 следва да бъде отменен и същевременно заменен с по-общ регламент, в който се определят разпоредбите по отношение на вноса на някои храни от някои трети държави, вследствие на микробиологично замърсяване.

(13)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Предмет и приложно поле

Настоящият регламент се прилага за въвеждането на храните, изброени в приложение I.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, посочени в членове 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 178/2002, член 2 от Регламент (ЕО) № 882/2004 и член 3 от Регламент (ЕО) № 669/2009.

Член 3

Въвеждане в Съюза

Стопанският субект в областта на храните гарантира следното:

а)

Пратките с храни, изброени в приложение I („храни“), се въвеждат в Съюза само в съответствие с процедурите, установени в настоящия регламент.

б)

Пратките с храни се въвеждат в Съюза само през определения граничен пункт („DPE“).

Член 4

Резултати от вземането на проби и анализа

1.   Всяка пратка с храни се придружава от резултатите от вземането на проби и анализа, извършени от компетентния орган на третата държава на изпращане, които потвърждават липсата на опасността, посочена в приложение I.

2.   Вземането на проби и анализът, упоменати в параграф 1, се извършват в съответствие с глава III „Вземане на проби и анализ“ от дял II от Регламент (ЕО) № 882/2004. По-специално, вземането на проби се извършва в съответствие с изискванията на съответните стандарти на ISO (Международната организация по стандартизация) и указанията на Кодекс алиментариус, използвани като референтен източник, а анализът за Salmonella се извършва според референтния метод EN/ISO 6579 (най-новата актуализирана версия на метода за откриване) или метод, валидиран спрямо него в съответствие с протокола в EN/ISO 16140 или други подобни международно приети протоколи.

Член 5

Здравен сертификат

1.   Пратките с храни, изброени в приложение I, се придружават от здравен сертификат в съответствие с образеца, посочен в приложение III.

2.   Здравният сертификат се подписва и подпечатва от упълномощен представител на компетентния орган на третата държава на изпращане.

3.   Здравният сертификат и приложенията му се изготвят на официалния език или на един от официалните езици на държавата членка, в която се намира DPE. Държавата членка на DPE може обаче да се съгласи здравните сертификати да бъдат изготвени на друг официален език на Съюза.

4.   Здравният сертификат е валиден за срок от четири месеца от датата на издаване, но не повече от шест месеца от датата на последния микробиологичен лабораторен анализ.

Член 6

Идентификация

Всяка пратка с храни се обозначава с идентификационен код (код на пратката), който съответства на идентификационния код, отбелязан в резултатите от вземането на проби и анализа, посочени в член 4, и в здравния сертификат, посочен в член 5. Всеки отделен чувал или друга форма на опаковка от пратката се обозначава с този код.

Член 7

Предварително уведомяване за пратки

1.   Стопанските субекти в областта на храните или техните представители дават предварително уведомление за приблизителната дата и час на физическото пристигане на пратките с храни и за естеството на пратката на компетентния орган в DPE.

2.   За целите на предварителното уведомление стопанските субекти в областта на храните или техните представители попълват част I от общия документ за влизане (CED) и го предават на компетентния орган на определения граничен пункт най-малко един работен ден преди физическото пристигане на пратката.

3.   При попълването на CED стопанските субекти в областта на храните или техните представители вземат предвид указанията за попълване на CED, посочени в приложение II към Регламент (ЕО) № 669/2009.

4.   CED се изготвя на официалния език или на един от официалните езици на държавата членка, в която се намира DPE. Дадена държава членка на DPE може обаче да се съгласи CED да бъдат изготвени на друг официален език на Съюза.

Член 8

Официален контрол

1.   Компетентният орган на DPE извършва документни проверки на всяка пратка с храни с цел да установи дали са спазени изискванията, определени в членове 4 и 5.

2.   Проверките за идентичност и физическите проверки на храните се извършват в съответствие с членове 8, 9 и 19 от Регламент (ЕО) № 669/2009 с честотата, посочена в приложение II към настоящия регламент.

3.   Когато пратка с храни не е придружена от резултатите от вземането на проби и анализа, посочени в член 4, и здравния сертификат, посочен в член 5, или когато тези резултати или здравният сертификат не отговарят на изискванията, установени в настоящия регламент, пратката не се внася в Съюза, а се изпраща обратно към третата държава на произход или се унищожава.

4.   След приключване на проверките за идентичност и физическите проверки компетентните органи:

а)

попълват съответните полета в част II от CED;

б)

прилагат резултатите от взетите проби и анализа, извършени в съответствие с параграф 2 от настоящия член;

в)

издават на CED референтен номер на CED;

г)

подпечатват и подписват оригинала на CED;

д)

правят и запазват копие на подписания и подпечатан CED.

5.   Оригиналите на CED и на здравния сертификат, посочен в член 5, с придружаващите резултати от вземането на проби и анализа, посочени в член 4, придружават пратката по време на транспортирането и до допускането ѝ за свободно обращение. При предоставено разрешение за по-нататъшно транспортиране на пратките преди получаването на резултатите от физическите проверки се издава заверено копие на оригиналния CED. Когато е предоставено разрешение, компетентният орган на DPE уведомява компетентния орган на местоназначението и се създава подходяща организация, за да се гарантира, че пратката остава под непрекъснатия контрол на компетентните органи и не може по никакъв начин да бъде манипулирана до получаването на резултатите от физическите проверки.

Член 9

Разделяне на пратки

1.   Пратките не се разделят, преди да са завършени всички проверки и CED да е попълнен изцяло от компетентните органи на DPE, както е предвидено в член 8.

2.   При последващо разделяне на пратката всяка част от нея се придружава от заверено копие на CED по време на транспортирането ѝ, докато бъде пусната в свободно обращение.

Член 10

Допускане за свободно обращение

Допускането за свободно обращение на пратките с храни, изброени в приложение I, е обвързано с условието стопанските субекти в областта на храните или техните представители да представят пред митническите органи (физически или в електронен вид) CED, надлежно попълнен от компетентния орган на DPE, след като са били извършени всички дейности по официалния контрол и са известни благоприятни резултати от физическите проверки, когато се изискват такива. Митническите органи допускат пратката за свободно обращение само ако има благоприятно решение от компетентния орган, посочено в клетка II.14 и удостоверено със съответния подпис в клетка II.21 от CED.

Член 11

Несъответствие

Ако при официалния контрол се установи несъответствие със съответните разпоредби на Регламент (ЕО) № 852/2004, компетентният орган на DPE попълва част III на CED и предприема действия съгласно разпоредбите на членове 19, 20 и 21 от Регламент (ЕО) № 882/2004.

Член 12

Доклади

Държавите членки представят на Комисията доклад, съдържащ всички аналитични резултати за пратките с храни в съответствие с член 8 от настоящия регламент.

Докладът обхваща период от шест месеца и се представя два пъти годишно до края на месеца, следващ всяко шестмесечие.

Докладът включва следните данни:

а)

брой на въведените пратки, включително размер — нетно тегло и държава на произход за всяка пратка;

б)

брой на пратките, от които са били взети проби за анализ;

в)

резултати от проверките за идентичност и физическите проверки, посочени в член 8, параграф 2.

Член 13

Разходи

Всички разходи по официалния контрол, предвиден в член 8, включително вземането на проби, анализите, съхранението и всякакви мерки, взети след откриване на несъответствие по член 11, се поемат от стопанските субекти в областта на храните.

Член 14

Преходни мерки

Държавите членки разрешават въвеждането на пратки с храни, които са напуснали третата държава на изпращане преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, без да са придружени от здравен сертификат, посочен в член 5, и резултати от вземането на проби и анализа, посочени в член 4.

Член 15

Отмяна

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/166 се отменя.

Член 16

Изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009

Регламент (ЕО) № 669/2009 се изменя в съответствие с приложение IV към настоящия регламент.

Член 17

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 2 февруари 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.

(3)  Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).

(5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/166 на Комисията от 8 февруари 2016 г. за определяне на специални условия, приложими за вноса на хранителни продукти, съдържащи или състоящи се от листа от бетел (Piper Betle) с произход от Индия, и за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 (ОВ L 32, 9.2.2016 г., стр. 143).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на храните, упоменати в член 1

Храни

(предвидена употреба)

Код по КН (1)

Подразделение по ТАРИК

Държава на произход

Опасност

Сусамово семе (Семена от сусам)

(Храни — пресни или охладени)

1207 40 90

 

Индия (IN)

Salmonella

Листа от бетел (Piper betle L.)

(Храни)

ex 1404 90 00

10

Индия (IN)

Salmonella


(1)  Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и в рамките на този код не съществува специално подразделение, кодът по КН се отбелязва с „ex“.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Честота на проверките за идентичност и физическите проверки на храните, упоменати в член 1, на определения граничен пункт (ОГП) съгласно член 8, параграф 2

Храни

(предвидена употреба)

Код по КН (1)

Подразделение по ТАРИК

Държава на произход

Опасност

Честота на физическите проверки и проверките за идентичност (%)

Сусамово семе (Семена от сусам)

(Храни — пресни или охладени)

1207 40 90

 

Индия (IN)

Salmonella  (2)

20

Листа от бетел (Piper betle L.)

(Храни)

ex 1404 90 00

10

Индия (IN)

Salmonella  (2)

10


(1)  Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и в рамките на този код не съществува специално подразделение, кодът по КН се отбелязва с „ex“.

(2)  Референтен метод EN/ISO 6579 (най-новата актуализирана версия на метода за откриване) или метод, валидиран спрямо него съгласно протокола в стандарт EN/ISO 16140 или други подобни международно приети протоколи.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Здравен сертификат за въвеждането на листа от бетел и сусамово семе от Индия в Европейския съюз

Image

Текст на изображението

Image

Текст на изображението

Image

Текст на изображението

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

В приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 се заличава следното вписване:

„Семена от сусам

(Храни — пресни или охладени)

1207 40 90

 

Индия (IN)

Salmonella (12)

20“