21.11.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 305/12


ДИРЕКТИВА (ЕС) 2017/2103 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 15 ноември 2017 година

за изменение на Рамково решение 2004/757/ПВР на Съвета с цел включване на нови психоактивни вещества в определението за „наркотици“ и за отмяна на Решение 2005/387/ПВР на Съвета

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 83, параграф 1 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),

като имат предвид, че:

(1)

Рамково решение 2004/757/ПВР на Съвета (3) предвижда общ подход в борбата срещу трафика на наркотици, който представлява заплаха за здравето, безопасността и качеството на живот на гражданите на Съюза, за законната икономика, както и за стабилността и сигурността на държавите членки. Рамково решение 2004/757/ПВР съдържа минимални общи правила относно елементите на състава на престъпления и на наказанията, свързани с трафик на наркотици, за да се избегне възникването на проблеми при сътрудничеството между съдебните органи и правоохранителните органи на държавите членки поради факта, че съответните деяния не са едновременно наказуеми по законодателството на молещата и на замолената държава членка.

(2)

Рамково решение 2004/757/ПВР се прилага за веществата, обхванати от Единната конвенция на ООН по упойващите вещества от 1961 г., изменена с Протокола от 1972 г., и за веществата, обхванати от Конвенцията на ООН от 1971 г. за психотропните вещества (наричани по-долу „конвенциите на ООН“), както и за синтетичните наркотици, които подлежат на контролни мерки в рамките на Съюза съгласно Съвместно действие 97/396/ПВР на Съвета (4), които пораждат рискове за общественото здраве, сравними с тези, породени от веществата, посочени в списъците на конвенциите на ООН.

(3)

Рамково решение 2004/757/ПВР се прилага и спрямо веществата, които подлежат на контролни мерки и наказателноправни санкции съгласно Решение 2005/387/ПВР на Съвета (5), които пораждат рискове за общественото здраве, сравними с тези, породени от веществата, посочени в списъците на конвенциите на ООН.

(4)

Нови психоактивни вещества, които имитират ефекта на веществата, посочени в списъците на конвенциите на ООН, се появяват често и се разпространяват бързо в Съюза. Някои нови психоактивни вещества пораждат сериозни рискове за общественото здраве, както и социални рискове. Регламент (ЕС) 2017/2101 на Европейския парламент и на Съвета (6) осигурява рамката за обмен на информация относно нови психоактивни вещества и за процедурата за оценка на риска въз основа на първоначален доклад и на доклад за оценка на риска, изготвени с цел да се прецени дали дадено ново психоактивно вещество пораждат сериозни рискове за общественото здраве и социални рискове. За да се намали ефективно наличието на нови психоактивни вещества, които пораждат сериозни рискове за общественото здраве, и когато е приложимо, сериозни социални рискове, и за да се възпрепятства трафикът на такива вещества на територията на Съюза, както и участието на престъпни организации, тези вещества следва да бъдат включени в определението за „наркотици“ в съответствие с разпоредбите на настоящата директива, като това бъде съпроводено с пропорционални наказателноправни разпоредби.

(5)

Следователно новите психоактивни вещества, включени в определението за „наркотици“, следва да бъдат обхванати от наказателноправните разпоредби на Съюза относно трафика на наркотици. Това също така би спомогнало за рационализиране и изясняване на правната рамка на Съюза, тъй като едни и същи наказателноправни разпоредби биха се прилагали за веществата, попадащи в обхвата на конвенциите на ООН, и за най-вредните нови психоактивни вещества. Следователно определението за „наркотици“ в Рамково решение 2004/757/ПВР следва да бъде изменено.

(6)

В настоящата директива следва да бъдат установени съществените елементи на определението за „наркотици“, както и процедурата и критериите за включването на нови психоактивни вещества в това определение. Освен това, за да се включат в определението за „наркотици“ психоактивните вещества, за които вече са въведени мерки за контрол с решенията на Съвета, приети в съответствие със Съвместно действие 97/396/ПВР и Решение 2005/387/ПВР, към Рамково решение 2004/757/ПВР следва да бъде добавено приложение, съдържащо списък на тези психоактивни вещества.

(7)

Въпреки това, с цел бързо справяне с появата и разпространението на вредни нови психоактивни вещества в Съюза, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) във връзка с изменянето на посоченото приложение с оглед включването на нови психоактивни вещества в определението за „наркотици“. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. (7). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.

(8)

С цел бързо справяне с появата и разпространението на вредни нови психоактивни вещества в Съюза държавите членки следва да прилагат разпоредбите на Рамково решение 2004/757/ПВР към новите психоактивни вещества, които пораждат сериозни рискове за общественото здраве, както и, когато е приложимо, сериозни социални рискове, във възможно най-кратък срок, но не по-късно от шест месеца след влизането в сила на делегирания акт, с който се изменя приложението, за да се включат тези вещества в определението за „наркотици“. Доколкото е възможно, държавите членки следва да положат всички усилия за съкращаването на този срок.

(9)

Доколкото целта на настоящата директива, а именно да се разшири приложението на наказателноправните разпоредби на Съюза, приложими към трафика на наркотици, и спрямо новите психоактивни вещества, които пораждат сериозни рискове за общественото здраве и, когато е приложимо, сериозни социални рискове, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, ако те действат самостоятелно, а може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз (ДЕС). В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящата директива не надхвърля необходимото за постигането на тази цел.

(10)

Настоящата директива зачита основните права и спазва принципите, признати от Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-специално правото на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес, презумпцията за невиновност и правото на защита, правото на всеки да не бъде съден или наказван два пъти за едно и също престъпление и принципите на законност и пропорционалност на престъплението и наказанието.

(11)

Тъй като настоящата директива заедно с Регламент (ЕС) 2017/2101 е предназначена да замени механизма, установен с Решение 2005/387/ПВР, посоченото решение следва да бъде отменено.

(12)

В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към ДЕС и към ДФЕС, Ирландия е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящата директива.

(13)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към ДЕС и към ДФЕС, и без да се засяга член 4 от посочения протокол, Обединеното кралство не участва в приемането на настоящата директива и не е обвързано от нея, нито от нейното прилагане.

(14)

В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към ДЕС и към ДФЕС, Дания не участва в приемането на настоящата директива и не е обвързана от нея, нито от нейното прилагане.

(15)

Поради това Рамково решение 2004/757/ПВР следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Изменения на Рамково решение 2004/757/ПВР

Рамково решение 2004/757/ПВР се изменя, както следва:

1)

Член 1 се изменя, както следва:

a)

точка 1 се заменя със следното:

„1.

„наркотици“ означава което и да е от следното:

a)

вещество, посочено в Единната конвенция на ООН по упойващите вещества от 1961 г., изменена с Протокола от 1972 г., или от Конвенцията на ООН от 1971 г. за психотропните вещества;

б)

което и да е от веществата, посочени в приложението;“

б)

добавят се следните точки:

„4.

„ново психоактивно вещество“ означава вещество в чист вид или в препарат, което не е обхванато от Единната конвенция на ООН по упойващите вещества от 1961 г., изменена с Протокола от 1972 г., нито от Конвенцията на ООН от 1971 г. за психотропните вещества, но може да породи рискове за здравето или социални рискове, подобни на рисковете, породени от обхванатите от посочените конвенции вещества;

5.

„препарат“ означава смес, чието съдържание включва едно или повече нови психоактивни вещества.“

2)

Вмъкват се следните членове:

„Член 1a

Процедура за включване на нови психоактивни вещества в определението за „наркотици“

1.   Въз основа на оценка на риска или на комбинирана оценка на риска, изготвена съгласно член 5в от Регламент (EО) № 1920/2006 на Европейския парламент и на Съвета (*1), и в съответствие с критериите, предвидени в параграф 2 от настоящия член, Комисията без ненужно забавяне приема делегиран акт в съответствие с член 8а за изменение на приложението към настоящото рамково решение, за да се добави новото психоактивно вещество или вещества към него и да се предвиди, че новото психоактивно вещество или вещества пораждат сериозни рискове за общественото здраве и когато е приложимо — сериозни социални рискове на равнището на Съюза и че то или те е/са включено/и в определението за „наркотици“.

2.   При преценката дали да приеме делегиран акт, както е посочено в параграф 1, Комисията взема предвид дали степента или моделите на употреба на новото психоактивно вещество, неговата наличност и потенциал за навлизане на територията на Съюза са значителни и дали вредата за здравето, причинена от консумацията на новото психоактивно вещество, в резултат от неговата остра или хронична токсичност и потенциал за злоупотреба или за предизвикване на зависимост, е животозастрашаваща. Вредата за здравето се счита за животозастрашаваща, ако има вероятност новото психоактивно вещество да причини смърт или смъртоносно увреждане, тежко заболяване, сериозно физическо или психическо увреждане или значително разпространение на болести, включително предаването на пренасяни по кръвен път вируси.

Наред с това Комисията взема предвид дали социалните вреди, причинени от новото психоактивно вещество на отделни лица и на обществото, са сериозни и по-специално дали въздействието на новото психоактивно вещество върху функционирането на обществото и обществения ред води до нарушения на обществения ред или до прояви на насилие или антисоциално поведение, нанасящо вреди на консумиращия веществото или на трети лица, или на имущество, или дали престъпните дейности, включително организираната престъпност, свързани с новото психоактивно вещество, са системни, водят до значителни незаконни печалби или до значителни икономическите разходи.

3.   Ако в рамките на шест седмици от датата на получаване на доклада за оценката на риска или комбинираната оценка на риска в съответствие с член 5в, параграф 6 от Регламент (EО) № 1920/2006 Комисията прецени, че не е необходимо да приема делегиран акт за включване на новото(-ите) психоактивно(-и) вещество(-а) в определението за „наркотици“, тя представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, в който излага мотивите за това.

4.   По отношение на новите психоактивни вещества, добавени в приложението към настоящото рамково решение, държавите членки, които все още не са направили това, въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за прилагането на разпоредбите на настоящото рамково решение към тези нови психоактивни вещества възможно най-бързо, но не по-късно от шест месеца след влизането в сила на делегирания акт за изменение на приложението. Те незабавно информират Комисията за това.

Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящото рамково решение или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.

Член 1б

Национални мерки за контрол

Без да се засягат задълженията, възложени на държавите членки с настоящото рамково решение, държавите членки могат да поддържат или да въвеждат на своя територия по отношение на нови психоактивни вещества всякакви национални мерки за контрол, които считат за подходящи.

(*1)  Регламент (ЕО) № 1920/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании (ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 1).“"

3)

Вмъква се следният член:

„Член 8a

Упражняване на делегирането

1.   Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 1а, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 22 ноември 2017 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3.   Делегирането на правомощия, посочено в член 1а, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.   Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка, в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г. (*2).

5.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

6.   Делегиран акт, приет съгласно член 1а, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът неса представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

(*2)  ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.“"

4)

Добавя се приложението, съдържащо се в приложението към настоящата директива.

Член 2

Транспониране на настоящата директива

Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, до 23 ноември 2018 г. Те незабавно информират Комисията за това.

Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.

Член 3

Отмяна на Решение 2005/387/ПВР

1.   Решение 2005/387/ПВР се отменя, считано от 23 ноември 2018 г.

2.   Независимо от параграф 1, Решение 2005/387/ПВР продължава да се прилага спрямо нови психоактивни вещества, по отношение на които е представен съвместен доклад съгласно член 5 от посоченото решение преди 23 ноември 2018 г.

3.   Комисията приема делегирани актове в съответствие с параграфи 4 - 8 от настоящия член за изменение на приложението към Рамково решение 2004/757/ПВР, за да добави към него нови психоактивни вещества съгласно параграф 2 от настоящия член.

4.   Правомощието да приема делегирани актове, посочено в параграф 3, се предоставя на Комисията за срок от две години, считано от 22 ноември 2017 г.

5.   Делегирането на правомощия, посочено в параграф 3, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

6.   Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество от 13 април 2016 г.

7.   Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

8.   Делегиран акт, приет съгласно параграф 3, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

Член 4

Влизане в сила

Настоящата директива влиза в сила в деня след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 5

Адресати

Адресати на настоящата директива са държавите членки в съответствие с Договорите.

Съставено в Страсбург на 15 ноември 2017 година.

За Европейския парламент

Председател

A. TAJANI

За Съвета

Председател

M. MAASIKAS


(1)  ОВ C 177, 11.6.2014 г., стр. 52.

(2)  Позиция на Европейския парламент от 17 април 2014 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и позиция на Съвета на първо четене от 25 септември 2017 г. (все още непубликувана в Официален вестник). Позиция на Европейския парламент от 24 октомври 2017 г.(все още непубликувана в Официален вестник).

(3)  Рамково решение 2004/757/ПВР на Съвета от 25 октомври 2004 г. за установяване на минималните разпоредби относно съставните елементи на наказуемите деяния и прилаганите наказания в областта на трафика на наркотици (ОВ L 335, 11.11.2004 г., стр. 8).

(4)  Съвместно действие 97/396/ПВР от 16 юни 1997 г., прието от Съвета на базата на член К.3 от Договора за Европейския съюз относно обмена на информация, оценката на риска и контрола на новите синтетични наркотици (ОВ L 167, 25.6.1997 г., стр. 1).

(5)  Решение 2005/387/ПВР на Съвета от 10 май 2005 г. относно обмена на информация, оценката на риска и контрола върху новите психоактивни вещества (ОВ L 127, 20.5.2005 г., стр. 32).

(6)  Регламент (ЕС) 2017/2101 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2017 г. за изменение на Регламент (ЕО) №1920/2006 по отношение на обмена на информация, системата за ранно предупреждение и процедурата за оценка на риска относно новите психоактивни вещества (Вж. страница 1 от настоящия брой на Официален вестник).

(7)  ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Списък на вещества, посочени в член 1, точка 1, буква б)

1.

P-Methylthioamphetamine или 4-Methylthioamphetamine съгласно Решение 1999/615/ПВР на Съвета (1).

2.

Параметоксиметамфетамин или N-метил-1-(4-метокси-фенил)-2-аминопропан съгласно Решение 2002/188/ПВР на Съвета (2).

3.

2,5-диметокси-4-йодофенетиламин, 2,5 диметокси-4-етилтиофентиламин, 2,5 диметокси-4-(n)-пропилтиофенетиламин и 2,4,5-триметоксиамфетамин съгласно Решение 2003/847/ПВР на Съвета (3).

4.

1-бензилпиперазин или 1-бензил-1,4-диазоциклохексан, N-бензилпиперазин или бензилпиперазин съгласно Решение 2008/206/ПВР на Съвета (4).

5.

4-метилметкатинон съгласно Решение 2010/759/ЕС на Съвета (5).

6.

4-метил-5-(4-метилфенил)-4,5-дихидрооксазол-2-амин (4,4′-DMAR) и 1-циклохексил1-4-(1,2-дифенилетил)пиперазин (МТ-45) съгласно Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1873 на Съвета (6).

7.

4-метиламфетамин съгласно Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1874 на Съвета (7).

8.

4-йодо-2,5-диметокси-N-(2-метоксибензил)фенилетиламин (25I-NBOMe), N-{[1-(диметиламино)циклохексил]метил}-3,4-дихлоробензамид (AH-7921), 3,4-метилендиоксипировалерон (MDPV) и 2-(етиламино)-2-(3-метоксифенил)циклохексанон (метоксетамин) съгласно Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1875 на Съвета (8).

9.

5-(2-аминопропил)индол съгласно Решение за изпълнение (EС) 2015/1876 на Съвета (9).

10.

1-фенил-2-(пиролидин-1-ил)пентан-1-он (α-пиролидиновалерофенон, α-PVP) съгласно Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1070 на Съвета (10).

11.

Метил 2-[[1- (циклохексилметил) -1H-индол-3-карбонил]амино]-3,3-диметилбутаноат (MDMB-CHMICA) съгласно Решение за изпълнение (ЕС) 2017/369 на Съвета (11).

12.

N-(1-фенетилпиперидин-4-ил)-N-фенилакриламид (акрилоилфентанил) съгласно Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1774 на Съвета (12).


(1)  Решение 1999/615/ПВР на Съвета от 13 септември 1999 г. относно контролни мерки и наказателноправни санкции по отношение на новия синтетичен наркотик 4-МТА (ОВ L 244, 16.9.1999 г., стр. 1).

(2)  Решение 2002/188/ПВР на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно контролни мерки и наказателни санкции спрямо новия синтетичен наркотик PММА (ОВ L 63, 6.3.2002 г., стр. 14).

(3)  Решение 2003/847/ПВР на Съвета от 27 ноември 2003 г. относно мерки за контрол и наказателни санкции за новите синтетични наркотици 2С-I, 2С-T-2, 2С-T-7 и TMA-2 (ОВ L 321, 6.12.2003 г., стр. 64).

(4)  Решение 2008/206/ПВР на Съвета от 3 март 2008 г. относно определянето на 1-бензилпиперазин (BZP) като ново психоактивно вещество, подлежащо на контролни мерки и наказателни разпоредби (ОВ L 63, 7.3.2008 г., стр. 45).

(5)  Решение 2010/759/ЕС на Съвета от 2 декември 2010 г. за въвеждане на мерки за контрол спрямо 4-метилметкатинон (мефедрон) (ОВ L 322, 8.12.2010 г., стр. 44).

(6)  Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1873 на Съвета от 8 октомври 2015 г. за подлагане на веществата 4-метил-5-(4-метилфенил)-4,5-дихидрооксазол-2-амин (4,4′-DMAR) и 1-циклохексил-4-(1,2-дифенилетил)пиперазин (MT-45) на мерки за контрол (ОВ L 275, 20.10.2015 г., стр. 32).

(7)  Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1874 на Съвета от 8 октомври 2015 г. за подлагане на веществото 4-метиламфетамин на мерки за контрол (ОВ L 275, 20.10.2015 г., стр. 35).

(8)  Решение за изпълнение (ЕС) 2015/1875 на Съвета от 8 октомври 2015 г. за подлагане на 4-йодо-2,5-диметокси-N-(2-метоксибензил)фенилетиламин (25I-NBOMe), N-{[1-(диметиламино)циклохексил]метил}-3,4-дихлоробензамид (AH-7921), 3,4-метилендиоксипировалерон (MDPV) и 2-(етиламино)-2-(3-метоксифенил)циклохексанон (метоксетамин) на мерки за контрол (ОВ L 275, 20.10.2015 г., стр. 38).

(9)  Решение за изпълнение (EС) 2015/1876 на Съвета от 8 октомври 2015 г. за подлагане на веществото 5-(2-аминопропил)индол на мерки за контрол (ОВ L 275, 20.10.2015 г., стр. 43).

(10)  Решение за изпълнение (ЕС) 2016/1070 на Съвета от 27 юни 2016 г. за подлагане на 1-фенил-2-(пиролидин-1-ил)пентан-1-он (α-пиролидиновалерофенон, α-PVP) на мерки за контрол (ОВ L 178, 2.7. 2016 г., стр. 18).

(11)  Решение за изпълнение (ЕС) 2017/369 на Съвета от 27 февруари 2017 г. за въвеждането на мерки за контрол върху метил 2-[[1-(циклохексилметил)-1H-индол-3-карбонил]амино]-3,3-диметилбутаноат (MDMB-CHMICA) (ОВ L 56, 3.3.2017 г., стр. 210).

(12)  Решение за изпълнение (EС) 2017/1774 на Съвета от 25 септември 2017 г. за въвеждане на мерки за контрол на N- (1-фенетилпиперидин-4-yl)-N-фенилакриламид (акрилоилфентанил) (ОВ L 251, 29.9.2017 г., стр. 21).