6.5.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 118/6


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2017/783 НА СЪВЕТА

от 25 април 2017 година

относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП относно изменение на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП

(Трети енергиен пакет)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 53, параграф 1, член 62 и член 114 във връзка с член 218, параграф 9 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство (1), и по-специално член 1, параграф 3 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

Споразумението за Европейското икономическо пространство (2) (Споразумението за ЕИП) влезе в сила на 1 януари 1994 г.

(2)

Съгласно член 98 от Споразумението за ЕИП Съвместният комитет на ЕИП може да реши да измени, inter alia, приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент (ЕО) № 713/2009 на Европейския парламент и на Съвета (3) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)

Регламент (ЕО) № 714/2009 на Европейския парламент и на Съвета (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(5)

Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета (5) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(6)

Регламент (ЕС) № 543/2013 на Комисията (6) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(7)

Директива 2009/72/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(8)

Директива 2009/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (8) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(9)

Решение 2010/685/ЕС на Комисията (9) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(10)

Решение 2012/490/ЕС на Комисията (10) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(11)

Регламент (ЕО) № 714/2009 отменя Регламент (ЕО) № 1228/2003 на Европейския парламент и на Съвета (11), който е включен в Споразумението и който съответно следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП.

(12)

Регламент (ЕО) № 715/2009 отменя Регламент (ЕО) № 1775/2005 на Европейския парламент и на Съвета (12), който е включен в Споразумението и който съответно следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП.

(13)

Директива 2009/72/ЕО отменя Директива 2003/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (13), която е включена в Споразумението за ЕИП и която съответно следва да бъде заличена от Споразумението за ЕИП.

(14)

Директива 2009/73/ЕО отменя Директива 2003/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (14), която е включена в Споразумението за ЕИП и която съответно следва да бъде заличена от Споразумението за ЕИП.

(15)

Решение 2011/280/ЕС на Комисията (15) отменя Решение 2003/796/ЕО на Комисията (16), което е включено в Споразумението за ЕИП и което съответно следва да бъде заличено от Споразумението за ЕИП.

(16)

Ето защо приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено.

(17)

Следователно позицията на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП следва да се основава на приложения проект на решение,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с предложеното изменение на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП, приложен към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Люксембург на 25 април 2017 година.

За Съвета

Председател

I. BORG


(1)  ОВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6.

(2)  ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3.

(3)  Регламент (ЕО) № 713/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Агенция за сътрудничество между регулаторите на енергия (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕО) № 714/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно условията за достъп до мрежата за трансграничен обмен на електроенергия и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1228/2003 (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 15).

(5)  Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно условията за достъп до газопреносни мрежи за природен газ и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1775/2005 (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 36).

(6)  Регламент (ЕС) № 543/2013 на Комисията от 14 юни 2013 г. за представяне и публикуване на данни на пазарите за електроенергия и за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 714/2009 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 163, 15.6.2013 г., стр. 1).

(7)  Директива 2009/72/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за отмяна на Директива 2003/54/ЕО (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 55).

(8)  Директива 2009/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно общите правила за вътрешния пазар на природен газ и за отмяна на Директива 2003/55/ЕО (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 94).

(9)  Решение 2010/685/ЕС на Комисията от 10 ноември 2010 г. за изменение на глава 3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно условията за достъп до газопреносните мрежи за природен газ (ОВ L 293, 11.11.2010 г., стр. 67).

(10)  Решение 2012/490/ЕС на Комисията от 24 август 2012 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно условията за достъп до газопреносните мрежи за природен газ (ОВ L 231, 28.8.2012 г., стр. 16).

(11)  Регламент (ЕО) № 1228/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2003 г. относно условията за достъп до мрежата за трансграничен обмен на електроенергия (ОВ L 176, 15.7.2003 г., стр. 1).

(12)  Регламент (ЕО) № 1775/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 28 септември 2005 г. относно условията за достъп до газопреносни мрежи за природен газ (ОВ L 289, 3.11.2005 г., стр. 1).

(13)  Директива 2003/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2003 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и отменяща Директива 96/92/ЕО (ОВ L 176, 15.7.2003 г., стр. 37).

(14)  Директива 2003/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2003 г. относно общите правила за вътрешния пазар на природен газ и отменяне на Директива 98/30/ЕО (ОВ L 176, 15.7.2003 г., стр. 57).

(15)  Решение 2011/280/EС на Комисията от 16 май 2011 г. за отмяна на Решение 2003/796/ЕО относно създаването на Европейската група на регулаторите на електроенергия и природен газ (ОВ L 129, 17.5.2011 г., стр. 14).

(16)  Решение 2003/796/ЕО на Комисията от 11 ноември 2003 г. относно създаването на Европейската група на регулаторите на електроенергия и природен газ (ОВ L 296, 14.11.2003 г., стр. 34).


ПРОЕКТ НА

РЕШЕНИЕ № … НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

от …

за изменение на приложение IV (Енергетика) към Споразумението за ЕИП

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 713/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Агенция за сътрудничество между регулаторите на енергия (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент (ЕО) № 714/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно условията за достъп до мрежата за трансграничен обмен на електроенергия и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1228/2003 (2) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(3)

Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно условията за достъп до газопреносни мрежи за природен газ и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1775/2005 (3), поправен с ОВ L 229, 1.9.2009 г., стр. 29 и ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 87, следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(4)

Регламент (ЕС) № 543/2013 на Комисията от 14 юни 2013 г. за представяне и публикуване на данни на пазарите за електроенергия и за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 714/2009 на Европейския парламент и на Съвета (4) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(5)

Директива 2009/72/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за отмяна на Директива 2003/54/ЕО (5) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(6)

Директива 2009/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно общите правила за вътрешния пазар на природен газ и за отмяна на Директива 2003/55/ЕО (6) следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.

(7)

Решение 2010/685/ЕС на Комисията от 10 ноември 2010 г. за изменение на глава 3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно условията за достъп до преносни мрежи за природен газ (7) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(8)

Решение 2012/490/ЕС на Комисията от 24 август 2012 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно условията за достъп до газопреносни мрежи за природен газ (8) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП.

(9)

Регламент (ЕО) № 714/2009 отменя Регламент (ЕО) № 1228/2003 на Европейския парламент и на Съвета (9), който е включен в Споразумението за ЕИП и който съответно следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП.

(10)

Регламент (ЕО) № 715/2009 отменя Регламент (ЕО) № 1775/2005 на Европейския парламент и на Съвета (10), който е включен в Споразумението за ЕИП и който съответно следва да бъде заличен от Споразумението за ЕИП.

(11)

Директива 2009/72/ЕО отменя Директива 2003/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (11), която е включена в Споразумението за ЕИП и която съответно следва да бъде заличена от Споразумението за ЕИП.

(12)

Директива 2009/73/ЕО отменя Директива 2003/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (12), която е включена в Споразумението за ЕИП и която съответно следва да отпадне от Споразумението за ЕИП.

(13)

С Решение 2011/280/ЕС на Комисията (13) се отменя Решение 2003/796/ЕО на Комисията (14), което е включено в Споразумението за ЕИП и което съответно следва да отпадне от Споразумението за ЕИП.

(14)

Операторите на преносни системи на държавите от ЕАСТ не следва да бъдат считани за оператори от трети държави за целите на Европейската мрежа на операторите на преносни системи (ЕМОПС) за електричество и ЕМОПС за газ.

(15)

Поради това приложение IV към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение IV към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

Текстът на точка 20 (Регламент (ЕО) № 1228/2003 на Европейския парламент и на Съвета) се заменя със следното:

32009 R 0714: Регламент (ЕО) № 714/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно условията за достъп до мрежата за трансграничен обмен на електроенергия и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1228/2003 (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 15), изменен със

32013 R 0543: Регламент (ЕС) № 543/2013 на Комисията от 14 юни 2013 г. (ОВ L 163, 15.6.2013 г., стр. 1).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се четат със следните адаптации:

а)

В член 3, параграф 3 и в член 15, параграф 6 думата „Комисия“ за държавите от ЕАСТ се чете като „Надзорния(т) орган на ЕАСТ“.

б)

Разпоредбите относно обвързващи решения на Агенцията, както са посочени в член 17, параграф 5, се заменят със следните разпоредби в случаите, засягащи държава от ЕАСТ:

„i)

В случаите, засягащи една или повече държави от ЕАСТ, Надзорният орган на ЕАСТ приема решение с адресати националните регулаторни органи на съответната(ите) държава(и) от ЕАСТ.

ii)

Агенцията има право да участва пълноценно в работата на Надзорния орган на ЕАСТ и неговите подготвителни органи, когато Надзорният орган на ЕАСТ изпълнява по отношение на държавите от ЕАСТ функциите на Агенцията съгласно предвиденото в настоящото споразумение, но без право на гласуване.

iii)

Надзорният орган на ЕАСТ има право да участва пълноценно в работата на Агенцията и нейните подготвителни органи, но без право на гласуване.

iv)

Агенцията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат тясно при приемането на решения, становища и препоръки.

Решенията на Надзорния орган на ЕАСТ се приемат в най-кратък срок въз основа на проекти, изготвени от Агенцията по нейна инициатива или по искане на Надзорния орган на ЕАСТ.

Когато изготвя проект за Надзорния орган на ЕАСТ в съответствие с този регламент, Агенцията информира Надзорния орган на ЕАСТ. Надзорният орган на ЕАСТ определя срок, в рамките на който националните регулаторни органи на държавите от ЕАСТ могат да изразят своето мнение по въпроса, като се отчитат напълно неговият неотложен характер, сложност и възможни последици.

Националните регулаторни органи на държави от ЕАСТ могат да поискат от Надзорния орган на ЕАСТ да преразгледа решението си. Надзорният орган на ЕАСТ препраща това искане на Агенцията. В този случай Агенцията разглежда възможността за изготвяне на нов проект за Надзорния орган на ЕАСТ и изпраща отговор в най-кратки срокове.

В случаите, в които Агенцията изменя, спира действието или оттегля решение, паралелно на решението, прието от Надзорния орган на ЕАСТ, Агенцията изготвя в най-кратък срок проект със същото действие за Надзорния орган на ЕАСТ.

v)

В случай на несъгласие между Агенцията и Надзорния орган на ЕАСТ във връзка с прилагането на тези разпоредби, като вземат предвид неотложността на въпроса, в най-кратък срок директорът на Агенцията и колегиумът на Надзорния орган на ЕАСТ свикват заседание с цел постигане на съгласие. Ако не бъде постигнато съгласие, директорът на Агенцията или колегиумът на Надзорния орган на ЕАСТ могат да отправят искане към договарящите се страни да отнесат въпроса до Съвместния комитет на ЕИП, който го разглежда в съответствие с член 111 от настоящото споразумение, който се прилага mutatis mutandis. В съответствие с член 2 от Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 1/94 от 8 февруари 1994 г. относно приемане на процедурни правила на Съвместния комитет на ЕИП (15) при спешни обстоятелства всяка договаряща се страна може да отправи искане за незабавно провеждане на заседание. Независимо от настоящия параграф, всяка договаряща се страна може по всяко време по своя инициатива да отнесе въпроса за разглеждане от Съвместния комитет на ЕИП в съответствие с член 5 или член 111 от настоящото споразумение.

vi)

Всяка държава от ЕАСТ и всяко физическо или юридическо лице може да подаде жалба пред Съда на ЕАСТ срещу Надзорния орган на ЕАСТ в съответствие с членове 36 и 37 от Споразумението за надзор и съд.“

в)

В член 20 се добавя следното:

„Искането от Комисията относно информацията, посочена в член 20, параграфи 2 и 5, за държавите от ЕАСТ се изпраща до съответното предприятие от Надзорния орган на ЕАСТ.“

г)

В член 22, параграф 2 се добавя следното:

„За съответните предприятия в държавите от ЕАСТ задачите в член 22, параграф 2 се изпълняват от Надзорния орган на ЕАСТ.“

д)

В член 23 се добавя следното:

„Представителите на държавите от ЕАСТ участват пълноценно в работата на комитета, посочен в член 23, но без право на гласуване“.“

2.

Текстът на точка 22 (Директива 2003/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се заменя със следното:

32009 L 0072: Директива 2009/72/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за отмяна на Директива 2003/54/ЕО (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 55).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на тази директива се четат със следните адаптации:

а)

Позоваванията на разпоредбите на Договора се тълкуват като позовавания на съответстващите разпоредби на Споразумението.

б)

Директивата не се прилага за електрически кабели и свързаните съоръжения от точка на свързване на сушата до съоръжения за добив на нефт.

в)

Член 7, параграф 2, буква й) не се прилага по отношение на държавите от ЕАСТ.

г)

Член 9, параграф 1 се прилага за държавите от ЕАСТ, считано от една година след влизането в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № [настоящото решение] от [дата] г.

д)

В член 10, параграф 7 думата „Комисия“ за държавите от ЕАСТ се чете като „Надзорният орган на ЕАСТ“.

е)

Член 11, параграф 3, буква б), член 11, параграф 5, буква б) и член 11, параграф 7 не се прилагат за държавите от ЕАСТ.

ж)

В член 37, параграф 1, буква г) думата „Агенцията“ се заменя с думите „Надзорния орган на ЕАСТ“.

з)

Член 37, параграф 1, буква т) не се прилага по отношение на държавите от ЕАСТ.

и)

В член 40, параграф 1 думата „Комисия“ за държавите от ЕАСТ се чете като „Надзорния орган на ЕАСТ“.

й)

В член 44, параграф 2 се заменя със следното:

„Член 9 не се прилага по отношение на Кипър, Люксембург, Малта, Лихтенщайн и/или Исландия. Също така членове 26, 32 и 33 не се прилагат по отношение на Малта.

Ако след влизането в сила на настоящото решение Исландия може да докаже, че са налице съществени проблеми за функционирането на нейните системи, Исландия може да кандидатства за дерогации от членове 26, 32 и 33, които може да ѝ бъдат предоставени от Надзорния орган на ЕАСТ. Надзорният орган на ЕАСТ уведомява държавите от ЕАСТ и Комисията за тези заявления, преди да вземе решение, като взема предвид спазването на поверителността. Това решение се публикува в притурката за ЕИП на Официален вестник на Европейския съюз.

к)

Представителите на държавите от ЕАСТ участват пълноценно в работата на комитета, създаден с член 46, но без право на гласуване.“

3.

Текстът на точка 23 (Директива 2003/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се заменя със следното:

32009 L 0073: Директива 2009/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно общите правила за вътрешния пазар на природен газ и за отмяна на Директива 2003/55/ЕО (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 94).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на тази директива се четат със следните адаптации:

а)

Позоваванията на разпоредбите на Договора се тълкуват като позовавания на съответстващите разпоредби на Споразумението.

б)

Директивата не се прилага по отношение на Исландия.

в)

В член 2, параграф 11 се добавя следното:

„съоръжение за ВПГ“ не включва съоръжения за втечняване на природен газ, което се извършва в рамките на проект за добив на нефт или газ в морето, като например съоръжението Melkøya.“

г)

В член 2, параграф 12 се добавя следното:

„оператор на система за ВПГ“ не включва оператори на съоръжения за втечняване на природен газ, което се извършва в рамките на проект за добив на нефт или газ в морето, като например съоръжението Melkøya.“

д)

Член 6 не се прилага по отношение на държавите от ЕАСТ.

е)

В член 10, параграф 7 думата „Комисия“ за държавите от ЕАСТ се чете като „Надзорният орган на ЕАСТ“.

ж)

Член 11, параграф 3, буква б), член 11, параграф 5, буква б) и член 11, параграф 7 не се прилагат по отношение на държавите от ЕАСТ.

з)

Разпоредбите относно обвързващи решения на Агенцията, както е посочено в член 36, параграф 4, трета алинея, се заменят със следните разпоредби в случаите, засягащи държава от ЕАСТ:

„i)

В случаи, засягащи една или повече държави от ЕАСТ, Надзорният съвет на ЕАСТ приема решение с адресати националните регулаторни органи на съответната(ите) държава(и) от ЕАСТ.

ii)

Агенцията има право да участва пълноценно в работата на Надзорния орган на ЕАСТ и на неговите подготвителни органи, когато Надзорният орган на ЕАСТ изпълнява по отношение на държавите от ЕАСТ функциите на Агенцията съгласно предвиденото в настоящото споразумение, но без право на гласуване.

iii)

Надзорният орган на ЕАСТ има право да участват пълноценно в работата на Агенцията и нейните подготвителни органи, но без право на гласуване.

iv)

Агенцията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат тясно при приемането на решенията, становищата и препоръките.

Решенията на Надзорния орган на ЕАСТ се приемат в най-кратък срок въз основа на проекти, изготвени от Агенцията по нейна инициатива или по искане на Надзорния орган на ЕАСТ.

Когато изготвя проект за Надзорния орган на ЕАСТ в съответствие с настоящата директива, Агенцията уведомява Надзорния орган на ЕАСТ. Надзорният орган на ЕАСТ определя срок, в рамките на който националните регулаторни органи на държавите от ЕАСТ могат да изразят своето мнение по въпроса, като се отчитат напълно степента на спешност, неговият характер, сложност и възможни последици.

Националните регулаторни органи на държави от ЕАСТ може да поискат от Надзорния орган на ЕАСТ да преразгледа решението си. Надзорният орган на ЕАСТ препраща това искане на Агенцията. В този случай Агенцията разглежда възможността за изготвяне на нов проект за Надзорния орган на ЕАСТ и изпраща отговор в най-кратки срокове.

В случаите, в които Агенцията изменя, спира действието или оттегля решение, паралелно на решение, прието от Надзорния орган на ЕАСТ, Агенцията изготвя в най-кратък срок проект със същото действие за Надзорния орган на ЕАСТ.

v)

В случай на несъгласие между Агенцията и Надзорния орган на ЕАСТ във връзка с прилагането на тези разпоредби, като вземат предвид неотложността на въпроса, в най-кратък срок директорът на Агенцията и колегиумът на Надзорния орган на ЕАСТ провеждат заседание с цел постигане на съгласие. Когато не бъде постигнато съгласие, директорът на Агенцията или колегиумът на Надзорния орган на ЕАСТ могат да отправят искане към договарящите се страни да отнесат въпроса до Съвместния комитет на ЕИП, който го разглежда в съответствие с член 111 от настоящото споразумение, който се прилага mutatis mutandis. В съответствие с член 2 от Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 1/94 от 8 февруари 1994 г. относно приемане на процедурни правила на Съвместния комитет на ЕИП (16) при спешни обстоятелства всяка договаряща се страна може да отправи искане за незабавно провеждане на заседание. Независимо от настоящия параграф, всяка договаряща се страна може по всяко време по своя инициатива да отнесе въпроса за разглеждане от Съвместния комитет на ЕИП в съответствие с член 5 или член 111 от настоящото споразумение.

vi)

Всяка държава от ЕАСТ и всяко физическо или юридическо лице може да подаде жалба пред Съда на ЕАСТ срещу Надзорния орган на ЕАСТ в съответствие с членове 36 и 37 от Споразумението за надзор и съд.“

и)

В член 36, параграфи 8 и 9 думата „Комисията“ за държавите от ЕАСТ се чете като „Надзорния(т) орган на ЕАСТ“.

й)

В член 41, параграф 1, буква г) думата „Агенцията“ се заменя с думите „Надзорния орган на ЕАСТ“.

к)

В член 44, параграф 1 и член 49, параграфи 4 и 5 думата „Комисия“ за държавите от ЕАСТ се чете като „Надзорния(т) орган на ЕАСТ“.

л)

В член 49, параграф 5 се добавя следното:

„Следните географски ограничени области в Норвегия се освобождават от обхвата на приложение на членове 24, 31 и 32 за не повече от 20 години след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № [настоящото решение] от [дата] г.:

i)

Jæren и Ryfylke,

ii)

Hordaland.

Решение за необходимостта от продължаване на дерогацията се взема от норвежкия регулаторен орган на всеки пет години след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № [настоящото решение] от [дата] г., при отчитане на критериите, изложени в настоящия член. Норвежкият регулаторен орган уведомява Съвместния комитет на ЕИП и Надзорния орган на ЕАСТ за своето решение и оценката, на която то се основава. В срок от два месеца от деня след получаване на решението, Надзорният орган на ЕАСТ може да приеме решение, с което да изиска от норвежкия регулаторен орган да измени или оттегли решението си. Този срок може да бъде удължен с едновременното съгласие на Надзорния орган на ЕАСТ и на норвежкия регулаторен орган. Норвежкият регулаторен орган изпълнява решението на Надзорния орган на ЕАСТ в срок от един месец и информира Съвместния комитет на ЕИП и Надзорния орган на ЕАСТ за това.“

м)

Член 49, параграф 6 се заменя със следното:

„Член 9 не се прилага по отношение на Кипър, Люксембург, Малта и/или Лихтенщайн.“

н)

Представителите на държавите от ЕАСТ участват пълноценно в работата на комитета, създаден с член 51, но без право на гласуване.“

4.

Текстът на точка 27 (Регламент (ЕО) № 1775/2005 на Европейския парламент и на Съвета) се заменя със следното:

32009 R 0715: Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно условията за достъп до газопреносни мрежи за природен газ и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1775/2005 (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 36), поправен с ОВ L 229, 1.9.2009 г., стр. 29 и ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 87, изменен с:

32010 D 0685: Решение 2010/685/ЕС на Комисията от 10 ноември 2010 г. (ОВ L 293, 11.11.2010 г., стр. 67),

32012 D 0490: Решение 2012/490/ЕС на Комисията от 24 август 2012 г. (ОВ L 231, 28.8.2012 г., стр. 16).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се четат със следните адаптации:

а)

Регламентът не се прилага по отношение на Исландия.

б)

В член 3, параграф 3 и член 20 думата „Комисия“ за държавите от ЕАСТ се чете като „Надзорния орган на ЕАСТ“.

в)

„Представителите на държавите от ЕАСТ участват пълноценно в работата на комитета, посочен в член 28, но без право на гласуване.“

г)

В член 30 думата „Комисията“ за държавите от ЕАСТ се чете като „Надзорния орган на ЕАСТ“.“

5.

След точка 45 (Решение 2011/13/ЕС на Комисията) се вмъква следната точка:

„46.

32009 R 0713: Регламент (ЕО) № 713/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Агенция за сътрудничество между регулаторите на енергия (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 1).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на този регламент се четат със следните адаптации:

а)

Националните регулаторни органи на държавите от ЕАСТ участват пълноценно в работата на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия, наричана по-нататък „Агенцията“, и на всички подготвителни органи, включително работни групи, комитети и работни групи на Агенцията, Управителния съвет и Съвета на регулаторите, без право на глас.

б)

Независимо от разпоредбите на протокол 1 към Споразумението, терминът „държава(и) членка(и)“, съдържащ се в регламента, включва допълнително към значението си в регламента и държавите от ЕАСТ.

в)

По отношение на държавите от ЕАСТ, както и когато е подходящо, Агенцията подпомага Надзорния орган на ЕАСТ или Постоянния комитет, според случая, при изпълнението на съответните им задачи.

г)

Разпоредбите относно обвързващите решения на Агенцията, както са посочени в членове 7, 8 и 9, се заменят със следните разпоредби в случаите, засягащи държава от ЕАСТ:

„i)

В случаи, засягащи една или повече държави от ЕАСТ, Надзорният съвет на ЕАСТ приема решение с адресати националните регулаторни органи на съответната(ите) държава(и) от ЕАСТ.

ii)

Агенцията има право да участва пълноценно в работата на Надзорния орган на ЕАСТ и на неговите подготвителни органи, когато Надзорният орган на ЕАСТ изпълнява по отношение на държавите от ЕАСТ функциите на Агенцията съгласно предвиденото в настоящото споразумение, но без право на гласуване.

iii)

Надзорният орган на ЕАСТ има право да участва пълноценно в работата на Агенцията и нейните подготвителни органи, но без право на гласуване.

iv)

Агенцията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат тясно при приемането на решения, становища и препоръки.

Решенията на Надзорния орган на ЕАСТ се приемат в най-кратък срок въз основа на проекти, изготвени от Агенцията по нейна инициатива или по искане на Надзорния орган на ЕАСТ.

Когато изготвя проект за Надзорния орган на ЕАСТ в съответствие с настоящия регламент, Агенцията информира Надзорния орган на ЕАСТ. Надзорният орган на ЕАСТ определя срок, в рамките на който националните регулаторни органи на държавите от ЕАСТ могат да изразят своето мнение по въпроса, като се отчитат напълно степента на спешност, неговият характер, сложността му и възможните последици.

Националните регулаторни органи на държави от ЕАСТ могат да поискат от Надзорния орган на ЕАСТ да преразгледа решението си. Надзорният орган на ЕАСТ препраща това искане на Агенцията. В този случай Агенцията разглежда възможността за изготвяне на нов проект за Надзорния орган на ЕАСТ и изпраща отговор в най-крати срокове.

В случаите, в които Агенцията изменя, спира действието или оттегля решение, паралелно на решение, прието от Надзорния орган на ЕАСТ, Агенцията изготвя в най-кратък срок проект със същото действие за Надзорния орган на ЕАСТ.

v)

В случай на несъгласие между Агенцията и Надзорния орган на ЕАСТ във връзка с прилагането на тези разпоредби, като вземат предвид неотложността на въпроса, в най-кратък срок директорът на Агенцията и колегиумът на Надзорния орган на ЕАСТ провеждат заседание с цел постигане на съгласие. Ако не бъде постигнато съгласие, директорът на Агенцията или колегиумът на Надзорния орган на ЕАСТ могат да отправят искане към договарящите се страни да отнесат въпроса до Съвместния комитет на ЕИП, който го разглежда в съответствие с член 111 от настоящото споразумение, който се прилага mutatis mutandis. В съответствие с член 2 от Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 1/94 от 8 февруари 1994 г. относно приемане на процедурни правила на Съвместния комитет на ЕИП (17) при спешни обстоятелства всяка договаряща се страна може да отправи искане за незабавно провеждане на заседание. Независимо от настоящия параграф, всяка договаряща се страна може по всяко време по своя инициатива да отнесе въпроса за разглеждане от Съвместния комитет на ЕИП в съответствие с член 5 или член 111 от настоящото споразумение.

vi)

Всяка държава от ЕАСТ и всяко физическо или юридическо лице може да заведе съдебно производство пред Съда на ЕАСТ срещу Надзорния орган на ЕАСТ в съответствие с членове 36 и 37 от Споразумението за надзор и съд.“

д)

В член 12 се добавя следното:

„Националните регулаторни органи на държавите от ЕАСТ участват пълноценно в работата на Управителния съвет, но без право на гласуване. Процедурните правилници на Управителния съвет позволяват пълноправното участие на националните регулаторни органи на държавите от ЕАСТ.“

е)

В член 14 се добавя следното:

„Националните регулаторни органи на държавите от ЕАСТ участват пълноценно в Съвета на регулаторите и във всички подготвителни органи на Агенцията. Те нямат право на гласуване в Съвета на регулаторите. Вътрешният процедурен правилник на Съвета на регулаторите позволява пълноправното участие на националните регулаторни органи на държавите от ЕАСТ.“

ж)

Разпоредбите на член 19 се заменят със следното:

„Ако жалбата се отнася до решение на Агенцията, свързано с разногласие, което засяга и националните регулаторни органи на една или повече държави от ЕАСТ, Апелативният съвет кани засегнатите национални регулаторни органи на държавата(ите) от ЕАСТ да представят в определен срок становища относно изявления на страни, които са засегнати от производството по обжалване. Националните регулаторни органи на засегнатата(ите) държава(и) от ЕАСТ имат право на устни изказвания. В случаите, в които Агенцията изменя, спира действието или оттегля решение, паралелно на решение, прието от Надзорния орган на ЕАСТ, Агенцията изготвя в най-кратък срок проект със същото действие за Надзорния орган на ЕАСТ.“

з)

Разпоредбите на член 20 не се прилагат в случаите, в които са засегнати една или повече държави от ЕАСТ.

и)

В член 21 се добавя следното:

„Държавите от ЕАСТ участват във финансирането на Агенцията. За тази цел се прилагат процедурите, установени в член 82, параграф 1, буква а) и протокол 32 към Споразумението.“

й)

В член 27 се добавя следното:

„Държавите от ЕАСТ предоставят привилегии и имунитети на Агенцията, които съответстват на съдържащите се в Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз.“

к)

В член 28 се добавя следното:

„Чрез дерогация от член 12, параграф 2, буква а) и член 83, параграф 3, буква а) от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз, граждани на държавите от ЕАСТ, ползващи се с пълни права като граждани, могат да бъдат наемани на работа по договор от директора на Агенцията.

Чрез дерогация от член 12, параграф 2, буква д), член 82, параграф 3, буква д) и член 85, параграф 3 от Условията за работа на другите служители езиците, посочени в член 129, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, се считат от Агенцията по отношение на нейния персонал за езици на Съюза, посочени в член 55, параграф 1 от Договора за Европейския съюз.“

л)

В член 30, параграф 1 се добавя следното:

„За целите на настоящия регламент, Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, Съвета и Комисията се прилага по отношение на всички документи на Агенцията относно държавите от ЕАСТ.“

м)

В член 32 се добавя следното:

„Представителите на държавите от ЕАСТ участват пълноценно в работата на комитета, създаден с член 32, но без право на гласуване“.“

6.

След точка 46 (Регламент (ЕО) № 713/2009 на Европейския парламент и на Съвета) се вмъква следната точка:

„47.

32013 R 0543: Регламент (ЕС) № 543/2013 на Комисията от 14 юни 2013 г. за представяне и публикуване на данни на пазарите за електроенергия и за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 714/2009 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 163, 15.6.2013 г., стр. 1).“

7.

Текстът на точка 21 (Решение 2003/796/ЕО на Комисията) се заличава.

Член 2

Текстовете на регламенти (ЕО) № 713/2009, (ЕО) № 714/2009, (ЕО) № 715/2009, поправени с ОВ L 229, 1.9.2009 г., стр. 29 и ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 87, и (ЕС) 543/2013, директиви 2009/72/ЕО и 2009/73/ЕО и решения 2010/685/ЕС и 2012/490/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на […] г. или в деня след внасянето на последната нотификация в Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП, ако тази дата е по-късна (18).

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП на Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Секретари на Съвместния комитет на ЕИП


(1)  ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 15.

(3)  ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 36.

(4)  ОВ L 163, 15.6.2013 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 55.

(6)  ОВ L 211, 14.8.2009 г., стр. 94.

(7)  ОВ L 293, 11.11.2010 г., стр. 67.

(8)  ОВ L 231, 28.8.2012 г., стр. 16.

(9)  ОВ L 176, 15.7.2003 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 289, 3.11.2005 г., стр. 1.

(11)  ОВ L 176, 15.7.2003 г., стр. 37.

(12)  ОВ L 176, 15.7.2003 г., стр. 57.

(13)  ОВ L 129, 17.5.2011 г., стр. 14.

(14)  ОВ L 296, 14.11.2003 г., стр. 34.

(15)  ОВ L 85, 30.3.1994 г., стр. 60.

(16)  ОВ L 85, 30.3.1994 г., стр. 60.

(17)  ОВ L 85, 30.3.1994 г., стр. 60.

(18)  [Без отбелязани конституционни изисквания.] [С отбелязани конституционни изисквания.]