20.12.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 346/111


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/2283 НА КОМИСИЯТА

от 22 август 2016 година

за поправка на немската езикова версия на Делегиран регламент (ЕС) 2015/35 за допълнение на Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (1), и по-специално член 31, параграф 4, член 35, параграф 9, член 50, параграф 1, буква а), член 50, параграф 1, буква б), член 50, параграф 2, буква а), член 50, параграф 2, буква б), член 56, член 92, параграф 1, член 92, параграф 1а, член 97, параграф 1, член 109а, параграф 5, член 111, параграф 1, букви а)—в), член 111, параграф 1, буква е), член 111, параграф 1, буква з), член 111, параграф 1, буква к), член 111, параграф 1, буква л), член 111, параграф 1, буква о), член 211, параграф 2, член 244, параграф 4 и член 244, параграф 5 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Немската езикова версия на Делегиран Регламент (ЕС) 2015/35 на Комисията (2) съдържа грешка в член 71, параграф 1, буква л), подточка i) и член 73, параграф 1, буква ж), подточка i) по отношение на правните или договорните разпоредби за специфични характеристики, определящи класифицирането на позициите от основни собствени средства.

(2)

Немската езикова версия на посочения регламент съдържа грешни препратки в член 73, параграф 3. В член 73, параграф 3 се посочва в кои букви от член 73, параграф 1 позоваванията на капиталовото изискване за платежоспособност се четат като позовавания на минималното капиталово изискване, когато преди неспазването на капиталовото изискване за платежоспособност има неспазване на минималното капиталово изискване.

(3)

В немската езикова версия на посочения регламент, по-специално в член 104, параграф 3, се задава погрешно минимална продължителност за dur i. по член 104, параграф 1, буква д), вместо да се посочи минималната продължителност за dur i. по член 104, параграф 2.

(4)

В немската езикова версия на посочения регламент, по-специално в член 186, параграф 2, се определя погрешно рисков фактор g i за риска от пазарна концентрация по експозиции към едно лице към застрахователно или презастрахователно предприятие, за което има кредитна оценка от призната АВКО, докато този рисков фактор следва да бъде присъден, когато липсва кредитна оценка от призната АВКО.

(5)

В немската езикова версия на посочения регламент, по-специално в уводното изречение на член 219, параграф 1, буква д), обхватът на разпоредбата е погрешно ограничен, тъй като думата „including“ не е преведена.

(6)

В немската езикова версия на посочения регламент, по-специално в член 297, параграф 2, буква е), във фразата „въздействието на специфичните за предприятието параметри“ е пропусната думата „въздействие“.

(7)

В член 303 от немската езикова версия формулировката „date of application“ е погрешно преведена с формулировката на немски език, съответстваща на „date of entry into force“ (дата на влизане в сила).

(8)

В немската езикова версия на посочения регламент се съдържат допълнителни незначителни грешки в съображение 53, член 63, параграф 4, заглавието на член 68, член 70, параграф 1, буква д), подточка i), член 83, параграф 2, член 84, параграф 2, буква б), член 90, параграф 2, буква б), член 103, параграф 2, буква г), член 107, параграф 1, буква б), член 108, буква б) и буква в), член 112, параграф 1, член 124, параграф 1, буква б), член 124, параграф 5, буква а), член 130, параграф 3, буква а), член 131, буква б), член 134, параграфи 2 и 3, член 136, параграф 3, член 149, параграф 2, буква б), подточка ii)(Б), член 161, параграф 1, член 172, параграф 1, буква а), член 176, параграф 1, член 177, параграф 2, буква з), подточка i), член 177, параграф 2, буква к), л), р) и с), член 184, параграф 2, буква б), подточка v), член 190, параграф 2, член 195, буква в), член 211, параграф 2, буква в), член 211, параграф 4, член 217, параграф 5, буква б), член 258, параграф 1, букви а), б), з) и л), член 258, параграфи 2 и 3, член 259, параграф 1, член 260, параграф 1, буква а), подточка i), член 260, параграф 1, буква г), подточка iii), член 260, параграф 2, член 261, параграф 1, буква в), член 261, параграф 2, член 263,букви а)—в), член 264, параграф 3, член 266, член 267, параграф 2, член 267, параграф 4, букви а) и б), член 270, параграф 1, член 271, параграф 3, буква а) и б), член 272, параграф 1, букви е) и ж), член 272, параграф 4, член 273, параграф 1, уводното изречение на член 274, параграф 4, член 274, параграф 4 букви з) и к), заглавието на раздел 5, уводното изречение на член 275, параграф 1, член 275 параграф 1, букви а)—ж), член 275, параграф 2, буква ж), член 275, параграф 3, член 290, параграф 2, заглавието на член 293, член 293, параграф 1, буква в) и е), член 293, параграф 2, член 293, параграф 4, уводното изречение на член 294, параграф 1, буква в), член 294, параграф 1), буква в), подточки i) и ii), уводното изречение на член 294, параграф 2), член 296, параграф 1), букви а) и б), член 296, параграф 3, букви а) и б), член 297, параграф 1), букви а)—г) и ж), член 297, параграф 4), буква е), член 302, параграф 1), член 304, параграф 1), буква в) и г), заглавието и първата алинея на член 306, заглавието на член 307, уводното изречение на член 307, параграф 2, член 307, параграф 2, буква а)—г), член 307, параграф 3, буква б), член 307, параграф 4), член 308, параграф 1, буква б), член 308, параграф 2, буква а), член 308, параграф 5, буква в), член 309, параграф 6, член 309, параграф 7, буква а), член 312, параграф 1, буква б), член 314, параграф 1, букви а)—в), член 314, параграф 2, член 317, параграф 1, член 318, член 325, параграф 2, буква а), член 373, член 375, параграф 2, член 376, параграф 2, буква в) и член 376, параграф 3, буква д).

(9)

Поради това Делегиран регламент (ЕС) 2015/35 следва да бъде съответно поправен. Тази поправка не засяга текстовете на останалите езици.

(10)

Необходимостта от еднакви условия на конкуренция за всички застрахователни и презастрахователни предприятия, висшите интереси за защитава на целостта на вътрешния пазар, както и правната сигурност изискват настоящият делегиран регламент да започне да се прилага от 18 януари 2015 г. — датата на влизане в сила на Делегиран Регламент (ЕС) № 2015/35,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Засяга само немската езикова версия.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага, считано от 18 януари 2015 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 22 август 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 335, 17.12.2009 г., стр. 1.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/35 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за допълнение на Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (ОВ L 12, 17.1.2015 г., стр. 1).