23.11.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 317/105 |
РЕГЛАМЕНТ (EС) 2016/2032 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 26 октомври 2016 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 91/2003 относно статистиката за железопътния транспорт по отношение на събирането на данни за товарите, пътниците и произшествията
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 338, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),
като имат предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 91/2003 на Европейския парламент и на Съвета (2) се установява обща рамка за изготвянето, предаването, оценяването и разпространението на сравнима статистика за железопътния транспорт в Съюза. |
(2) |
Статистиката относно транспорта на товари и пътници по релси е необходима, защото дава възможност на Комисията да следи и да разработи обща транспортна политика, както и транспортните елементи на политиката относно регионите и относно трансевропейските мрежи. |
(3) |
Статистиката относно железопътната безопасност е необходима и с цел Комисията да подготви и да следи действията на равнището на Съюза в областта на транспортната безопасност. Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз събира данни за произшествия съгласно приложение I към Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3) по отношение на общите показатели за безопасност и общите методи за изчисляване на разходите при произшествие. |
(4) |
Важно е да се избягва дублирането на работата и да се оптимизира използването на наличната информация, която дава възможност да бъде използвана за статистически цели. За тази цел и за осигуряването на гражданите на Съюза и на други заинтересовани страни с леснодостъпна и полезна информация относно безопасността на железопътния транспорт и оперативната съвместимост на железопътната система, включително железопътната инфраструктура, между службите на Комисията и имащите отношение образувания, включително на международно равнище, следва да се сключат подходящи споразумения за сътрудничество относно статистическите дейности. |
(5) |
По-голямата част от държавите членки, които предават данни за пътниците на Комисията (Евростат) съгласно Регламент (ЕО) № 91/2003, редовно са предоставяли едни и същи данни за временните и за окончателните набори от данни. |
(6) |
При изготвянето на европейската статистика следва да се търси баланс между нуждите на ползвателите и тежестта върху респондентите. |
(7) |
В рамките на работната и оперативната група относно статистиката за железопътния транспорт Евростат проведе технически анализ на съществуващите данни за железопътния транспорт, събирани съгласно правно обвързващите актове на Съюза и на политиката за разпространението на данните, с цел да се опростят в оптимална степен различните дейности, необходими за изготвяне на статистиката, като в същото време да бъде осигурено крайният резултат да продължи да отговаря на настоящите и бъдещите нужди на ползвателите. |
(8) |
В доклада си до Европейския парламент и до Съвета за своя натрупан опит при прилагането на Регламент (ЕО) № 91/2003 Комисията посочва факта, че дългосрочните тенденции вероятно ще доведат до отпадане или опростяване на данните, които вече са събрани съгласно посочения регламент, както и че целта е съкращаване на срока за предаване на годишните данни относно пътниците, използващи железопътен транспорт. Комисията следва да продължава периодично да предоставя доклади относно прилагането на посочения регламент. |
(9) |
С Регламент (ЕО) № 91/2003 на Комисията се предоставят правомощия за изпълнение на някои от неговите разпоредби. С влизането в сила на Договора за функционирането на Европейския съюз („Договора“) е необходимо предоставените на Комисията правомощия съгласно посочения регламент да бъдат приведени в съответствие с разпоредбите на членове 290 и 291 от Договора. |
(10) |
С цел да се отразят новите тенденции в държавите членки, като същевременно продължи хармонизираното събиране на данни за железопътния транспорт и железопътната безопасност на равнището на Съюза, и с оглед да се поддържа високото качество на данните, предадени от държавите членки, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с изменение на Регламент (ЕО) № 91/2003 за адаптирането на техническите определения и въвеждането на допълнителни технически определения. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (4). По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове. |
(11) |
Комисията следва да гарантира, че посочените делегирани актове не водят до значителна допълнителна тежест за държавите членки или за респондентите. |
(12) |
За да се гарантират еднакви условия за прилагането на Регламент (ЕО) № 91/2003, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия по отношение на специфичните изисквания за информацията, която трябва да бъде предоставена за докладите относно качеството и съпоставимостта на резултатите и реда и условията за разпространението на посочените резултати от страна на Комисията (Евростат). Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (5). |
(13) |
Бяха проведени консултации с Комитета на Европейската статистическа система. |
(14) |
Поради това Регламент (ЕО) № 91/2003 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 91/2003 се изменя, както следва:
1) |
Член 3 се изменя, както следва:
|
2) |
Член 4 се изменя, както следва:
|
3) |
В член 5, параграф 2 буква б) се заменя със следното:
|
4) |
Член 7 се заменя със следното: „Член 7 Разпространение Статистиката въз основа на данни, посочени в приложения А, В, Д, Е, Ж и Л, се разпространява от Комисията (Евростат). Комисията приема актове за изпълнение за определяне на реда и условията относно разпространението на резултатите. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 11, параграф 2.“; |
5) |
Член 8 се изменя, както следва:
|
6) |
Член 9 се заменя със следното: „Член 9 Доклади относно изпълнението До 31 декември 2020 г. и на всеки четири години след това Комисията, след консултации с Комитета на Европейската статистическа система, представя доклад на Европейския парламент и Съвета относно изпълнението на настоящия регламент и бъдещото развитие. В този доклад Комисията взема предвид съответната информация, представена от държавите членки, относно качеството на предаваните данни, използваните методи за събиране на данни и информацията относно възможните подобрения и потребностите на потребителите. По-специално в доклада:
|
7) |
Член 10 се заменя със следното: „Член 10 Упражняване на делегираните правомощия 1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия. 2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 3, параграф 2, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 13 декември 2016 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. 3. Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграф 2, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. 4. Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество (**). 5. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета. 6. Делегиран акт, приет съгласно член 3, параграф 2, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета. |
8) |
Член 11 се заменя със следното: „Член 11 Процедура на комитет 1. Комисията се подпомага от Комитета на Европейската статистическа система, създаден с Регламент (ЕО) № 223/2009. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета (***). 2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011. (***) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).“" |
9) |
Член 12 се заличава. |
10) |
Приложения Б, Г, З и И се заличават. |
11) |
Приложение В се заменя с текста, съдържащ се в приложение I към настоящия регламент. |
12) |
Добавя се приложение Л, както е предвидено в приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Страсбург на 26 октомври 2016 година.
За Европейския парламент
Председател
M. SCHULZ
За Съвета
Председател
I. LESAY
(1) Позиция на Европейския парламент от 11 март 2014 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и позиция на Съвета на първо четене от 18 юли 2016 г. (все още непубликувана в Официален вестник). Позиция на Европейския парламент от 26 октомври 2016 г. (все още непубликувана в Официален вестник).
(2) Регламент (ЕО) № 91/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2002 г. относно статистиката за железопътния транспорт (ОВ L 14, 21.1.2003 г., стр. 1).
(3) Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно безопасността на железопътния транспорт в Общността и за изменение на Директива 95/18/ЕО на Съвета относно лицензирането на железопътните предприятия и Директива 2001/14/ЕО относно разпределяне на капацитета на железопътната инфраструктура и събиране на такси за ползване на железопътната инфраструктура и за сертифициране за безопасност (Директива относно безопасността на железопътния транспорт) (ОВ L 164, 30.4.2004 г., стр. 44).
(4) ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
(5) Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г, за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„ПРИЛОЖЕНИЕ В
ГОДИШНИ СТАТИСТИЧЕСКИ ДАННИ ЗА ПРЕВОЗ НА ПЪТНИЦИ — ПОДРОБЕН ДОКЛАД |
|||||||||
Списък на променливи и измервателни единици |
Превозвани пътници:
Движения на пътническите влакове:
|
||||||||
Референтен период |
Една година |
||||||||
Честота |
Всяка година |
||||||||
Списък на таблици с разбивка за всяка таблица |
Таблица В3: превозени пътници по вид транспорт Таблица В4: превозени пътници по международни линии по държава на качване и държава на слизане Таблица В5: движение на пътническите влакове |
||||||||
Краен срок за предаване на данните |
Осем месеца след края на референтния период |
||||||||
Първи референтен период |
2016 г. |
||||||||
Бележки |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ Л
Таблица Л.1
РАВНИЩЕ НА ТРАНСПОРТНА ДЕЙНОСТ ЗА ПРЕВОЗ НА ТОВАРИ |
|||||||
Списък на променливи и измервателни единици |
Превозвани товари:
Движения на товарните влакове:
|
||||||
Референтен период |
Една година |
||||||
Честота |
Всяка година |
||||||
Краен срок за предаване на данните |
Пет месеца след края на референтния период |
||||||
Първи референтен период |
2017 г. |
||||||
Забележки |
Само за предприятия с общ обем на товарния превоз под 200 млн. т/км и по-малко от 500 000 т, който не е отчетен съгласно приложение А (подробен доклад) |
Таблица Л.2
РАВНИЩЕ НА ТРАНСПОРТНА ДЕЙНОСТ ЗА ПРЕВОЗ НА ПЪТНИЦИ |
|||||||
Списък на променливи и измервателни единици |
Превозвани пътници:
Движения на пътническите влакове:
|
||||||
Референтен период |
Една година |
||||||
Честота |
Всяка година |
||||||
Краен срок за предаване на данните |
Осем месеца след края на референтния период |
||||||
Първи референтен период |
2017 г. |
||||||
Забележки |
Само за предприятия с общ обем на пътническия превоз под 100 млн. пътник/км, който не е отчетен съгласно приложение В (подробен доклад)“ |