30.6.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 173/34


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1052 НА КОМИСИЯТА

от 8 март 2016 година

за допълване на Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно условията, приложими за програмите за обратно изкупуване и мерките за стабилизиране

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно пазарната злоупотреба (Регламент относно пазарната злоупотреба) и за отмяна на Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и директиви 2003/124/ЕО, 2003/125/ЕО и 2004/72/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 5, параграф 6, трета алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

За да може да се използва освобождаването от забраните за пазарна злоупотреба, търговията със собствени акции в рамките на програми за обратно изкупуване и търговията с ценни книжа или свързани инструменти за стабилизиране на ценни книжа следва да отговаря на изискванията и условията, определени в Регламент (ЕС) № 596/2014 и в настоящия регламент.

(2)

Въпреки че в Регламент (ЕС) № 596/2014 се дава възможност стабилизирането да се извършва чрез свързани инструменти, освобождаването на сделките, свързани с програми за обратно изкупуване, следва да бъде ограничено единствено до действителната търговия със собствени акции на емитента и не следва да се прилага за сделки с финансови деривати.

(3)

Тъй като прозрачността е една от предпоставките за предотвратяване на пазарната злоупотреба, е важно да се гарантира, че преди, по време и след търговията със собствени акции в рамките на програми за обратно изкупуване и търговията за стабилизиране на ценни книжа се оповестява или докладва адекватна информация.

(4)

За да се предотврати пазарната злоупотреба, е целесъобразно да се определят условия относно покупната цена и разрешения дневен обем на търговията със собствени акции в рамките на програмите за обратно изкупуване. С цел да се избегне заобикалянето на тези условия сделките по обратно изкупуване следва да се осъществяват на място на търговия, на което акциите на емитента са допуснати до търговия или се търгуват. Договорените сделки обаче, които не участват във формирането на цената, биха могли да се използват за целите на програмата за обратно изкупуване и да бъдат предмет на освобождаването, ако са изпълнени всички условия, посочени в Регламент (ЕС) № 596/2014 и в настоящия регламент.

(5)

За да се избегне рискът от злоупотреба с освобождаването на търговията със собствени акции в рамките на програмите за обратно изкупуване, е важно в настоящия регламент да се определят ограничения по отношение на вида сделки, които емитентът може да извършва в рамките на срока на програмата за обратно изкупуване, и да се установи график за търговията със собствени акции. Следователно тези ограничения следва да послужат, за да се предотврати продажбата на собствени акции от емитента в рамките на продължителността на програмата за обратно изкупуване и да се вземе предвид евентуалното наличие на временни забрани за търговия в рамките на емитента, както и обстоятелството, че поради основателни причини даден емитент може да забави публичното разкриване на вътрешна информация.

(6)

Целта на стабилизирането на ценни книжа е да се осигури подкрепа за цената при първоначално или вторично предлагане на ценни книжа за ограничен период от време, когато по отношение на ценните книжа е налице натиск за продажба, като така се облекчава генерираният от краткосрочните инвеститори продажбеният натиск и се осигурява нормалното функциониране на пазара на тези ценни книжа. По този начин стабилизирането може да допринесе за повишаване на доверието на инвеститорите и емитентите във финансовите пазари. Поради това в интерес на инвеститорите, които са записали или са закупили ценните книжа в контекста на значимо разпределение, както и в интерес на емитента, блоковата търговия, съставена от изцяло частни сделки, не следва да се счита за значимо разпределение на ценни книжа.

(7)

В контекста на първоначалното публично предлагане някои държави членки допускат търговията да се извършва преди официалното ѝ начало на регулиран пазар. Това е известно като „търговия на условен принцип“ (when issued trading). Ето защо, за да може освобождаването да се прилага приложено спрямо стабилизирането на ценни книжа, е необходимо периодът на стабилизиране да започва преди началото на официалната търговия, при положение че са изпълнени определени условия, свързани както с търговията, така и с прозрачността.

(8)

Лоялните пазарни отношения изискват адекватно публично оповестяване на мерките за стабилизиране. Докладването относно сделките за стабилизиране е необходимо, за да се даде възможност на компетентните органи да упражняват дейността си по надзор на мерките за стабилизиране. С цел да се гарантира защитата на инвеститорите, да се запазят лоялните пазарни отношения и да се предотврати пазарната злоупотреба е важно при изпълнението на надзорната си дейност компетентните органи да бъдат осведомени за всички сделки по стабилизиране, независимо дали се извършват на място на търговия или не. Освен това е целесъобразно отговорностите на емитентите, предложителите или субектите, които предприемат стабилизиране, да бъдат разпределени предварително, що се отнася до изпълнението на приложимите изисквания за докладване и прозрачност. При разпределянето на отговорностите следва да се има предвид кое от лицата разполага със съответната целесъобразна информация. Определеният за целта субект следва да отговаря на всякакви запитвания от страна на компетентния орган във всяка засегната държава членка. За да се гарантира лесен достъп за всеки инвеститор или участник на пазара, информацията, която следва да бъде оповестена преди началото на първоначалното или вторичното предлагане на ценните книжа, които ще бъдат стабилизирани съгласно Регламент (ЕО) № 809/2004 на Комисията (2), не засяга изискванията за оповестяване съгласно член 6 от настоящия регламент.

(9)

Необходимо е да се осигури адекватна координация между всички инвестиционни посредници и кредитни институции, които предприемат стабилизиране. По време на стабилизирането следва да бъде определен един инвестиционен посредник или кредитна институция, който да действа като централно информационно звено по отношение на всяка регулаторна намеса от страна на компетентните органи на засегнатите държави членки.

(10)

За да се осигурят необходимите за дейността по стабилизиране ресурси, както и условия за нейното хеджиране, следва да се даде възможност за допълнително стабилизиране под формата на превишение на разпределението или на опция за допълнително количество ценни книжа (greenshoe option). От съществено значение обаче е да се определят условия относно прозрачността при допълнителното стабилизиране и начина на извършването му, включително периодът, през който то може да бъде осъществявано. Освен това е необходимо да се обърне специално внимание на упражняването на клаузата за превишение на разпределението от страна на даден инвестиционен посредник или кредитна институция за целите на стабилизирането, когато това води до позиция, която не е обхваната от опцията за допълнително количество ценни книжа.

(11)

За да се избегне объркване, стабилизирането следва да се извършва по начин, при който се отчитат пазарните условия и цената на предлагане на ценните книжа. За да се сведе до минимум въздействието върху пазара, е необходимо се извършат сделки за реализация на позициите, които са резултат от мерки за стабилизиране, като се вземат под внимание преобладаващите условия на пазара. Тъй като целта на стабилизирането е да се подкрепи цената, продажбата на ценни книжа, които са били придобити чрез покупки при стабилизиране, включително продажбата с цел улесняване на последваща дейност по стабилизиране, не следва да се считат за сделки с цел подкрепа на цената. Нито тези продажби, нито последващите покупки по своята същност следва да се смятат за злоупотреба, въпреки че за тях не може да ползва освобождаването, предвидено в Регламент (ЕС) № 596/2014.

(12)

Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на регулаторни технически стандарти, предадени на Комисията от Европейския орган за ценни книжа и пазари.

(13)

Европейският орган за ценни книжа и пазари проведе обществени консултации по проектите на регулаторните технически стандарти, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализира потенциалните разходи и ползи и поиска становище от Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (3).

(14)

За да се гарантира гладкото функциониране на финансовите пазари, е необходимо настоящият регламент да влезе в сила възможно най-скоро, а определените в него разпоредби да започнат да се прилагат от същата дата, от която се прилагат разпоредбите на Регламент (ЕС) № 596/2014,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а)

„планирана програма за обратно изкупуване“ означава програма за обратно изкупуване, при която датите и обемът на акциите, които ще бъдат търгувани по време на срока на програмата, са определени към момента на публичното оповестяване на програмата за обратно изкупуване;

б)

„адекватно публично оповестяване“ означава публично обявяване на информация по начин, който дава възможност за бърз достъп, както и за пълна, точна и своевременна оценка на тази информация от страна на обществеността в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1055 на Комисията (4), както и, когато е приложимо, предоставянето ѝ на официално определения механизъм, посочен в член 21 от Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5);

в)

„предложител“ означава предишният държател на ценните книжа или субектът, който ги емитира;

г)

„разпределяне“ означава процесът или процесите, чрез който(-ито) се определя количеството ценни книжа, което да бъде получено от инвеститорите, предварително записали или заявили тези ценни книжа;

д)

„допълнително стабилизиране“ означава прилагането от страна на инвестиционни посредници или кредитни институции, в контекста на значимо разпределение на ценни книжа и единствено с цел улесняване на дейността по стабилизиране, на клауза за превишение на разпределението или на опция за допълнително количество ценни книжа;

е)

„клауза за превишение на разпределението“ означава клауза в споразумението за поемане на емисията или споразумението за управление с основното дружество, която позволява приемането на записвания или оферти за покупка на по-голямо количество ценни книжа от първоначално предложеното;

ж)

„опция за допълнително количество ценни книжа“ (greenshoe option) означава опция, предоставена от предложителя в полза на участващия(-ата, -ите) в предлагането инвестиционния(-те) посредник(-ци) или кредитната(-ите) институция(-и) с цел покриване на превишенията на разпределението, по силата на която за определен период от време след предлагането на ценните книжа посредникът(-ците) или институцията(-ите) може(-гат) да закупи(-ят) до определено количество ценни книжа по цената на предлагане.

ГЛАВА II

ПРОГРАМИ ЗА ОБРАТНО ИЗКУПУВАНЕ

Член 2

Задължения за оповестяване и докладване

1.   За да се ползва освобождаването, предвидено в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 596/2014, преди началото на търговията в рамките на програма за обратно изкупуване, разрешено в съответствие с член 21, параграф 1 от Директива 2012/30/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (6), емитентът осигурява адекватно публично оповестяване на следната информация:

а)

целта на програмата, както е посочено в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 596/2014;

б)

максималната парична сума, разпределена за програмата;

в)

максималния брой акции, които могат да бъдат придобити;

г)

периода, за който е предоставено разрешение за програмата (наричан по-нататък „продължителност на програмата“).

Емитентът осигурява адекватно публично оповестяване на евентуални последващи промени в програмата и в информацията, публикувана съгласно първа алинея.

2.   Емитентът привежда в действие механизми, които му позволяват да изпълнява задълженията за докладване пред компетентния орган и да записва всяка сделка, свързана с програмата за обратно изкупуване, включително информацията, посочена в член 5, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 596/2014. Не по-късно от края на седмата дневна пазарна сесия след датата на извършването на сделката емитентът докладва пред компетентния орган на всяко място на търговия, на което акциите са допуснати до търговия или се търгуват, всички свързани с програмата за обратно изкупуване сделки, като предоставя както подробна, така и обобщена информация. В обобщената информация се посочва общият обем и среднопретеглената цена за ден и по място на търговия.

3.   Емитентът осигурява адекватно публично оповестяване на информацията за свързаните с програмите за обратно изкупуване сделки, посочена в параграф 2, не по-късно от края на седмата дневна пазарна сесия след датата на извършване на тези сделки. Емитентът също така публикува на своя уебсайт информация за оповестените сделки и съхранява тази информация на разположение на обществеността в продължение на най-малко пет години от деня на адекватното публично оповестяване.

Член 3

Условия за търговия

1.   За да се използва освобождаването, предвидено в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 596/2014, сделките, свързани с програми за обратно изкупуване, отговарят на следните условия:

а)

акциите се закупуват от емитента на място на търговия, на което са допуснати до търговия или се търгуват;

б)

за акции, които се търгуват постоянно на дадено място на търговия, нареждания не се дават по време на тръжната фаза, а нарежданията, дадени преди нейното начало, не могат да бъдат променяни по време на тръжната фаза;

в)

за акции, търгувани на място на търговия единствено чрез търгове, емитентът дава и променя нареждания по време на търга, само при положение че останалите участници на пазара разполагат с достатъчно време, за да реагират.

2.   За да се ползват от освобождаването, предвидено в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 596/2014, при извършването на сделки в рамките на програма за обратно изкупуване емитентите не закупуват акции на цена над по-високата от цената на последното независимо търгуване и най-високата текуща независима оферта за покупка на мястото на търговия, на което се осъществява покупката, включително когато акциите се търгуват на различни места на търговия.

3.   За да се ползват от освобождаването, предвидено в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 596/2014, при извършването на сделки в рамките на програма за обратно изкупуване емитентите не закупуват повече от 25 % от среднодневния обем на акциите в рамките на един ден за търговия на мястото на търговия, на което се осъществява покупката.

За целите на първа алинея среднодневният обем се основава на среднодневния обем, търгуван през един от следните периоди:

а)

месеца, предхождащ месеца на оповестяването, което се изисква в член 2, параграф 1; този фиксиран обем се посочва в програмата за обратно изкупуване и се прилага в рамките на нейната продължителност;

б)

последните 20 дни за търговия, които предшестват датата на покупката, ако въпросният обем не е посочен в програмата.

Член 4

Ограничения за търговията

1.   За да може да се ползва от освобождаването, предвидено в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 596/2014, в рамките на продължителността на програмата за обратно изкупуване емитентът не участва в следните дейности:

а)

продажба на собствени акции;

б)

търговия по време на забранителния срок, посочен в член 19, параграф 11 от Регламент (ЕС) № 596/2014;

в)

търговия, когато емитентът е взел решение да отложи публичното оповестяване на вътрешна информация в съответствие с член 17, параграфи 4 или 5 от Регламент (ЕС) № 596/2014.

2.   Параграф 1 не се прилага, когато:

а)

емитентът действа съгласно планирана програма за обратно изкупуване; или

б)

програмата за обратно изкупуване се управлява от основен инвестиционен посредник или кредитна институция, който при търговията взема решенията относно момента за закупуване на акциите на емитента независимо от емитента.

3.   Параграф 1, буква а) не се прилага, ако емитентът е инвестиционен посредник или кредитна институция, в който са установени, прилагат се и се поддържат адекватни и ефикасни вътрешни правила и процедури, които са обект на надзор от страна на компетентните органи, с цел предотвратяване на незаконно разкриване на вътрешна информация от лица, разполагащи с достъп до вътрешна информация, която пряко или косвено се отнася до емитента, пред лица, отговарящи за свързани с търговията със собствени акции решения, когато търговията със собствени акции се осъществява въз основа на такова решение.

4.   Параграф 1, букви б) и в) не се прилагат, ако емитентът е инвестиционен посредник или кредитна институция, в който са установени, прилагат се и се поддържат адекватни и ефикасни вътрешни правила и процедури, които са обект на надзор от страна на компетентните органи, с цел предотвратяване на незаконно разкриване на вътрешна информация от лица, които имат достъп до вътрешна информация, отнасяща се пряко или косвено до емитента, включително решения за придобиване в рамките на програмата за обратно изкупуване, пред лица, отговарящи за търговията със собствени акции от името на клиенти, когато те търгуват със собствени акции от името на тези клиенти.

ГЛАВА III

МЕРКИ ЗА СТАБИЛИЗИРАНЕ

Член 5

Условия относно периода на стабилизиране

1.   По отношение на акциите и другите ценни книжа, еквивалентни на акции, ограниченият период, посочен в член 5, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕС) № 596/2014 (наричан по-нататък „периодът на стабилизиране“):

а)

започва от началната дата на търговията на ценните книжа на съответното място на търговия и завършва не по-късно от 30 календарни дни след тази дата, когато се касае за значимо разпределение под формата на публично обявено първоначално предлагане.

б)

започва от датата на адекватното публично оповестяване на крайната цена на ценните книжа и завършва не по-късно от 30 календарни дни след датата на разпределяне, когато се касае за значимо разпределение под формата на вторично предлагане.

2.   За целите на параграф 1, буква а), когато публично обявеното първоначално предлагане се извършва в държава членка, която допуска търговия преди започването на търговията на място на търговия, периодът на стабилизиране започва на датата на адекватното публично оповестяване на крайната цена на ценните книжа и продължава не повече от 30 календарни дни след тази дата. Такава търговия се извършва в съответствие с приложимите правила на мястото на търговия, на което ценните книжа следва да бъдат допуснати до търговия, включително правилата относно публичното оповестяване и докладването за търговията.

3.   По отношение на облигациите и другите форми на секюритизиран дълг, включително секюритизиран дълг, конвертируем или разменяем в акции или в други ценни книжа, еквивалентни на акции, периодът на стабилизиране започва на датата на адекватното публично оповестяване на условията на предлагане на ценните книжа и завършва на по-ранната от двете дати — или не по-късно от 30 календарни дни след датата, на която емитентът на инструментите е получил съответните постъпления, или не по-късно от 60 календарни дни след датата на разпределение на ценните книжа.

Член 6

Задължения за оповестяване и докладване

1.   Преди началото на първоначалното или вторичното предлагане на ценните книжа лицето, определено в съответствие с параграф 5, осигурява адекватно публично оповестяване на следната информация:

а)

обстоятелството, че стабилизирането може да не се извърши и може да бъде преустановено по всяко време;

б)

обстоятелството, че сделките по стабилизиране целят подкрепа на пазарната цена на ценните книжа в периода на стабилизиране;

в)

началото и края на периода на стабилизиране, през който стабилизирането може да се извърши;

г)

идентификационните данни на субекта, който предприема стабилизиране, освен ако не са известни към момента на оповестяването, като в този случай те подлежат на адекватно публично оповестяване преди началото на стабилизирането;

д)

наличието на клауза за превишение на разпределението или опция за допълнително количество ценни книжа, максималния брой на ценните книжа, обхванати от тази клауза или опция, периода, през който опцията за допълнително количество ценни книжа може да бъде упражнена, както и условията за използването на клаузата за превишение на разпределението или упражняването на опцията за допълнително количество ценни книжа; както и

е)

мястото, на което стабилизирането може да бъде предприето, включително, когато е целесъобразно, наименованието на мястото (местата) на търговия.

2.   По време на периода на стабилизиране лицата, определени съгласно параграф 5, осигуряват адекватно публично оповестяване на подробна информация относно всички сделки по стабилизиране не по-късно от края на седмата дневна пазарна сесия след датата на извършване на тези сделки.

3.   В срок от една седмица след края на периода на стабилизиране, лицето, определено в съответствие с параграф 5, осигурява адекватно публично оповестяване на следната информация:

а)

дали стабилизирането е предприето или не;

б)

датата, на която е започнало стабилизирането;

в)

датата, на която е извършено последното стабилизиране;

г)

ценовия обхват, в рамките на който е извършено стабилизирането, за всяка от датите, на които са осъществени сделките за стабилизиране;

д)

мястото (местата) на търговия, на което(-ито) са осъществени сделките за стабилизиране, когато е приложимо.

4.   С цел постигане на съответствие с изискването за уведомяване, определено в член 5, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 596/2014, субектите, които предприемат стабилизиране, независимо дали действат от името на емитента или на предложителя, записват всяко нареждане за стабилизиране или сделка с ценни книжа и свързани инструменти в съответствие с член 25, параграф 1 и член 26, параграфи 1, 2 и 3 от Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета (7). Субектите, които предприемат стабилизиране, независимо дали действат от името на емитента или на предложителя, уведомяват следните органи за всички сделки по стабилизиране с ценни книжа и свързани инструменти:

а)

компетентния орган на всяко място на търговия, на които ценните книжа, предмет на стабилизирането, са допуснати до търговия или се търгуват;

б)

компетентния орган на всяко място на търговия, на което се извършват сделки със свързани инструменти за стабилизирането на ценни книжа.

5.   Емитентът, предложителят и субектът, който предприема стабилизиране, както и лицата, действащи от тяхно име, определят едно измежду тези лица, което да действа като централно информационно звено, отговарящо за:

а)

изискванията за публично оповестяване, посочени в параграфи 1, 2 и 3; както и

б)

разглеждането на запитвания от страна компетентните органи, посочени в параграф 4.

Член 7

Ценови условия

1.   При предлагане на акции или други ценни книжа, еквивалентни на акции, стабилизирането на ценните книжа при никакви обстоятелства не се извършва по цена, която е над цената на предлагане.

2.   При предлагане на секюритизиран дълг, конвертируем или разменяем в акции или в други ценни книжа, еквивалентни на акции, стабилизирането на тези дългови инструменти при никакви обстоятелства не се извършва по цена, която е над пазарната цена на тези инструменти към момента на публичното оповестяване на окончателните условия на новото предлагане.

Член 8

Условия за допълнително стабилизиране

Допълнително стабилизиране се предприема в съответствие с членове 6 и 7 и отговаря на следните условия:

а)

превишение на разпределението на ценните книжа е възможно само през периода на записване и по цената на предлагане;

б)

позиция, която е възникнала в резултат на упражняване на клауза за превишение на разпределението от страна на инвестиционен посредник или кредитна институция и която не е обхваната от опцията за допълнително количество ценни книжа, не надвишава 5 % от първоначалното предлагане;

в)

опцията за допълнително количество ценни книжа се упражнява от получателите на тази опция, само ако е налице превишение на разпределението на ценните книжа;

г)

опцията за допълнително количество ценни книжа не обхваща повече от 15 % от първоначалното предлагане;

д)

периодът, през който опцията за допълнително количество ценни книжа може да бъде упражнена, съвпада с периода на стабилизиране по член 5;

е)

упражняването на опцията за допълнително количество ценни книжа своевременно се оповестява публично заедно с всички подробни данни, включително по-специално датата на упражняването ѝ, както и броя и характера на съответните ценни книжа.

ГЛАВА IV

ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА

Член 9

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 3 юли 2016 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 8 март 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 809/2004 на Комисията от 29 април 2004 г. относно прилагането на Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на информацията, съдържаща се в проспектите, както и формата, включването чрез препратка и публикуването на подобни проспекти и разпространяването на реклами (ОВ L 149, 30.4.2004 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1055 на Комисията от 29 юни 2016 г. за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на техническите средства за подходящо публично разкриване на вътрешна информация и за отлагане на публичното разкриване на вътрешна информация в съответствие с Регламент (ЕС) № 596/2014 на Европейския парламент и на Съвета (вж. страница 47 от настоящия брой на Официален вестник).

(5)  Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 г. относно хармонизиране изискванията за прозрачност по отношение на информацията за издателите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (ОВ L 390, 31.12.2004 г., стр. 38).

(6)  Директива 2012/30/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 година за съгласуване на гаранциите, които се изискват в държавите членки за дружествата по смисъла на член 54, втора алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз, за защита на интересите както на съдружниците, така и на трети лица по отношение учредяването на акционерни дружества и поддържането и изменението на техния капитал с цел тези гаранции да станат равностойни (ОВ L 315, 14.11.2012 г., стр. 74).

(7)  Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 84).