26.5.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 137/4


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/823 НА КОМИСИЯТА

от 25 май 2016 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 771/2008 относно организационни и процедурни правила на Апелативния съвет на Европейската агенция по химикали

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH), за създаване на Европейска агенция по химикали, за изменение на Директива 1999/45/ЕО и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 793/93 на Съвета и Регламент (ЕО) № 1488/94 на Комисията, както и на Директива 76/769/ЕИО на Съвета и директиви 91/155/ЕИО, 93/67/ЕИО, 93/105/ЕО и 2000/21/ЕО на Комисията (1), и по-специално член 93, параграф 4 и член 132 от него,

като има предвид, че:

(1)

При преразглеждането на Регламент (ЕО) № 771/2008 на Комисията (2) се стигна до заключението, че в регламента следва да бъдат направени редица изменения.

(2)

Съгласно Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (3) на Агенцията се дават правомощия да взема някои конкретни решения, а Апелативният съвет, създаден съгласно Регламент (ЕО) № 1907/2006, е компетентен да се произнася по жалби срещу решенията, посочени в член 77, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012. Поради това е необходимо да се предвидят правила за обжалване на решенията, посочени в член 77, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012.

(3)

Таксите за обжалване на решение на Агенцията съгласно член 77 от Регламент (ЕС) № 528/2012 са установени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 564/2013 на Комисията (4). Поради това е необходимо да се предвидят правила относно таксите за обжалване на решение на Агенцията съгласно член 77 от Регламент (ЕС) № 528/2012.

(4)

Тъй като Апелативният съвет понастоящем е създаден като постоянна структура в състава на Агенцията, е необходимо да се гарантира, че жалбите могат да бъдат обработени в задоволителни срокове. Поради това следва да се предостави възможност жалбите да се възлагат за разглеждане на допълнителни членове на съвета или заместници.

(5)

Въз основа на съществуващата практика е целесъобразно също така да се предвиди възможност страните да постигнат споразумение по взаимно съгласие. За по-голяма прозрачност следва да се определи един от членовете на Апелативния съвет, чиято задача е да улесни постигането на споразумение по взаимно съгласие. Резюме на сключеното споразумение по взаимно съгласие следва да бъде публикувано на уебсайта на Агенцията.

(6)

С цел да се гарантира независимостта на Апелативния съвет е необходимо секретарят да се назначава пряко от председателя на Апелативния съвет.

(7)

От съображения за правна сигурност е целесъобразно също така да се пояснят съществуващите разпоредби относно исканията за поверителност, по-специално обстоятелството, че данните, които се изискват в обявлението, не могат да бъдат обявени за поверителни.

(8)

За да се гарантира конструктивното участие на встъпващите в производство лица, процедурата за встъпване в производство следва да се оптимизира, за да се осигури още по-голяма яснота, и срокът за подаване на искания за встъпване следва да се удължи. По жалби във връзка с дял VI, глава 2 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 искането за встъпване от страна на държавите членки следва да се разреши, без те да са длъжни да обосноват интереса си от изхода на жалбата.

(9)

От съображения за правна сигурност е целесъобразно да се пояснят разпоредбите относно разноските, а именно че разноските на страните са за тяхна сметка.

(10)

За да се улесни достъпът до правосъдие и да се намалят разходите, целесъобразно е също така да се поясни, че страните могат да бъдат представлявани от всяко лице, което има право да действа от тяхно име, а не непременно от упълномощен представител.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, учреден съгласно член 133 от Регламент (ЕО) № 1907/2006,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 771/2008 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 25 май 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 771/2008 на Комисията от 1 август 2008 г. относно организационни и процедурни правила на Апелативния съвет на Европейската агенция по химикали (ОВ L 206, 2.8.2008 г., стр. 5).

(3)  Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 564/2013 на Комисията от 18 юни 2013 г. относно таксите и плащанията, дължими на Европейската агенция по химикалите по силата на Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предлагането на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 19.6.2013 г., стр. 17).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Регламент (ЕО) № 771/2008 се изменя, както следва:

1)

В член 1 се добавя следният параграф 4:

„4.   За да се гарантира, че жалбите могат да бъдат обработени в задоволителни срокове, председателят, след консултация с управителния съвет на Агенцията, може да възложи разглеждането на жалбата на заместници или допълнителни членове. В тези случаи председателят може да определи заместник-председател.“

2)

Вмъква се следният член 1а:

„Член 1а

Споразумение по взаимно съгласие

В интерес на производството председателят на Апелативния съвет може да прикани страните да постигнат споразумение по взаимно съгласие. В тези случаи председателят определя един член на съвета да окаже съдействие за постигането на споразумение. Председателят съобщава на страните решението да определи един член по случая.

Ако страните постигнат споразумение по взаимно съгласие, определеният член прекратява производството и на уебсайта на Агенцията се публикува резюме на сключеното споразумение. Ако в срок от два месеца от датата, на която е взето решение случаят да се възложи на определения за това член, не бъде постигнато споразумение по взаимно съгласие, случаят се връща за разглеждане от Апелативния съвет.“

3)

Вмъква се следният член 1б:

„Член 1б

Оттегляне на жалба

При оттегляне на жалба председателят прекратява производството.“

4)

В член 5 параграфи 4 и 5 се заменят със следното:

„4.   Персоналът, отговарящ за регистъра, включително секретарят, не могат да участват в производствата пред Агенцията, свързани с решенията, подлежащи на обжалване по член 91, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 или член 77, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (*1).

5.   Секретарят подпомага Апелативния съвет при изпълнение на задълженията му и се назначава от председателя.

Председателят разполага с управленски и организационни правомощия да дава нареждания на секретаря по въпроси, свързани с работата на Апелативния съвет.

(*1)  Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1).“ "

5)

В член 6, параграф 1 буква ж) се заменя със следното:

„ж)

когато е приложимо, посочване на информацията от жалбата, която трябва да се счита за поверителна, и основанията за това;“

6)

В член 6 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Към жалбата се прилага доказателство за платена такса по силата на член 10 от Регламент (ЕО) № 340/2008 или — когато е приложимо — по силата на член 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 564/2013 (*2) на Комисията.

(*2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 564/2013 на Комисията от 18 юни 2013 г. относно таксите и плащанията, дължими на Европейската агенция по химикалите по силата на Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предлагането на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 19.6.2013 г., стр. 17).“ "

7)

В член 6, параграф 3 втората алинея се заменя със следното:

„В рамките на този срок спира да тече срокът, посочен в член 93, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 1907/2006.“

8)

В член 6, параграф 5 се добавя следната алинея:

„Когато жалбоподателят не е адресат на обжалваното решение, секретарят уведомява адресата за подаването на жалба срещу решението.“

9)

В член 6, параграф 6 втората алинея се заменя със следното:

„Без да се засягат разпоредбите на първа алинея, председателят решава дали информацията, посочена от жалбоподателя в съответствие с параграф 1, буква ж), трябва да се счита за поверителна, и взема мерки в обявлението да не се публикува информация, считана за поверителна. Практическите подробности относно публикуването се установяват в съответствие с процедурата, посочена в член 27, параграф 3.“

10)

В член 7, параграф 2 буква г) се заменя със следното:

„г)

когато е приложимо, посочване на информацията в писменото възражение, която трябва да се счита за поверителна, и основанията за това;“

11)

Член 8 се заменя със следното:

„Член 8

Встъпване

1.   Всяко лице, което може да докаже своя интерес от изхода на жалба пред Апелативния съвет, може да встъпи в производството по обжалване пред Апелативния съвет.

Чрез дерогация от първа алинея по жалби във връзка с дял VI, глава 2 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 държавата членка, чийто компетентен орган е извършил оценката на веществото, може да встъпи в производството, без да е длъжна да докаже своя интерес от изхода на жалбата.

2.   Искането за встъпване, съдържащо фактите, удостоверяващи правото за встъпване, се подава в срок от три седмици след публикуването на обявлението, посочено в член 6, параграф 6.

3.   Встъпването се ограничава до частична или пълна подкрепа или противопоставяне на исканата от една от страните правна защита.

Встъпването не предоставя същите процесуални права като тези, с които разполагат страните, и е акцесорно по отношение на главния спор. Предметът на встъпването отпада, когато случаят бъде заличен от регистъра на Апелативния съвет след отказ от иск или оттегляне на жалба, след постигане на споразумение по взаимно съгласие между страните или когато жалбата е обявена за недопустима.

Встъпващите лица приемат спора в състоянието, в което се намира към момента на встъпването им.

4.   Искането за встъпване съдържа:

а)

описание на случая;

б)

имената на страните;

в)

името и адреса на встъпващото лице;

г)

ако встъпващото лице е посочило свой представител в съответствие с член 9, име и служебен адрес на представителя;

д)

адрес за уведомяване, ако е различен от посочените в букви в) и г);

е)

исканата правна защита от една или повече от страните, в подкрепа на която лицето иска да встъпи;

ж)

изложение на обстоятелствата, установяващи правото за встъпване;

з)

посочване дали встъпващото лице е съгласно то или при необходимост — неговият представител, да бъдат уведомявани по факс, електронна поща или посредством други технически средства за комуникация.

Искането за встъпване се връчва на страните, за да дадат коментари, ако желаят, преди Апелативният съвет да вземе решение по него.

5.   Когато Апелативният съвет реши да разреши встъпване, на встъпващото лице се изпращат всички процесуални документи, връчени на страните, които страните са предоставили за тази цел на Апелативния съвет. Поверителни данни или документи не се изпращат.

6.   Апелативният съвет решава дали да разреши встъпване.

Когато Апелативният съвет разреши встъпване, председателят определя срок, в който встъпващото лице може да представи изявление при встъпване.

Изявлението при встъпване съдържа:

а)

декларация, в която се посочват исканата от встъпващото лице правна защита по отношение на частична или пълна подкрепа или противопоставяне на исканата правна защита от една от страните;

б)

изложените правни доводи и фактически и правни аргументи;

в)

когато е приложимо, естеството на подкрепящите доказателства;

г)

когато е приложимо, посочване на информацията в искането за встъпване, която трябва да се счита за поверителна, и основанията за това.

След подаване на изявлението при встъпване председателят може да определи срок, в който страните могат да отговорят на изявлението.

7.   Разноските на встъпващите лица са за тяхна сметка.“

12)

Член 9 се заменя със следното:

„Член 9

Представителство

Когато страна или встъпващо лице са посочили представител, този представител трябва да удостовери, че има право да действа от името на представляваната страна или встъпващото лице.“

13)

В член 11, параграф 1 буква в) се заменя със следното:

„в)

жалбата не е подадена срещу решение, посочено в член 91, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 или член 77, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 528/2012;“

14)

В член 13 параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Изслушването пред Апелативния съвет е публично, освен ако Апелативният съвет служебно или по искане на една от страните не реши друго поради основателни причини.“

15)

В член 15, параграф 2 се добавя следната буква г):

„г)

да се улесни постигането на споразумение по взаимно съгласие между страните“.

16)

Вмъква се следният член 17а:

„Член 17а

Разноски

Направените от страните разноски са за тяхна сметка.“

17)

В член 21, параграф 1 буква з) се заменя със следното:

„з)

заповедта на Апелативния съвет, включително, когато е приложимо, присъждането на разноските по събиране на доказателства, както и решение за възстановяването на таксите по силата на член 10, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 340/2008 или член 4, параграф 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 564/2013.“

18)

В член 21 се добавя следният параграф 6:

„6.   Председателят решава дали информацията, посочена от жалбоподателя в съответствие с член 6, параграф 1, буква ж), от Агенцията — в съответствие с член 7, параграф 2, буква г), или от встъпващото лице — в съответствие с член 8, параграф 6, буква г), трябва да се счита за поверителна. Председателят взема мерки в окончателното решение да не се публикува информация, която се счита за поверителна.“


(*1)  Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1).“

(*2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 564/2013 на Комисията от 18 юни 2013 г. относно таксите и плащанията, дължими на Европейската агенция по химикалите по силата на Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предлагането на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 19.6.2013 г., стр. 17).“ “