7.1.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 4/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/12 НА КОМИСИЯТА

от 6 януари 2016 година

за прекратяване на частичното междинно преразглеждане на антидъмпинговите и изравнителните мерки, приложими към вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основния антидъмпингов регламент“), и по-специално член 11, параграф 3 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейската общност (2) („основния антисубсидиен регламент“), и по-специално член 19, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

1.   Действащи мерки

(1)

С Регламент (ЕС) № 513/2013 (3) Европейската комисия („Комисията“) наложи временно антидъмпингово мито върху вноса в Европейския съюз („Съюза“) на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи и полупроводникови пластини) с произход или изпратени от Китайската народна република („Китай“).

(2)

Група производители износители възложиха на Китайската търговска камара за внос и износ на машини и електронни продукти („CCCME“) да предложи на Комисията от тяхно име ценови ангажимент, което CCCME направи. От условията на посочения ценови ангажимент е видно, че той представлява набор от индивидуални ценови ангажименти за всеки производител износител, които от съображения за административно удобство се координират от CCCME.

(3)

С Решение 2013/423/ЕС (4) Комисията прие този ценови ангажимент по отношение на временното антидъмпингово мито. С Регламент (ЕС) № 748/2013 (5) Комисията измени Регламент (ЕС) № 513/2013, с цел да бъдат въведени техническите изменения, необходими поради приемането на ангажимента по отношение на временното антидъмпингово мито.

(4)

С Регламент за изпълнение (ЕС) № 1238/2013 (6) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса в Съюза на модули и елементи с произход или изпратени от Китай („разглеждания продукт“). С Регламент за изпълнение (ЕС) № 1239/2013 (7) Съветът наложи също така окончателно изравнително мито върху вноса в Съюза на разглеждания продукт.

(5)

След като получи изпратено от група производители износители („производителите износители“) съвместно със CCCME уведомление за изменена версия на ценовия ангажимент, с Решение за изпълнение 2013/707/ЕС (8) Комисията потвърди приемането на изменения ценови ангажимент („ангажимента“) за периода на прилагане на окончателните мерки.

(6)

С Решение за изпълнение 2014/657/ЕС (9) Комисията прие направено от групата производители износители съвместно със CCCME предложение за пояснения относно прилагането на ангажимента по отношение на разглеждания продукт, обхванат от ангажимента, а именно модули и елементи с произход или изпратени от Китай, понастоящем класирани в код по КН ex 8541 40 90 (кодове по ТАРИК 8541409021, 8541409029, 8541409031 и 8541409039), произведени от производителите износители („обхванатия продукт“).

(7)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/866 (10) Комисията оттегли приемането на ангажимента за трима производители износители. С Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1403 (11) Комисията оттегли приемането на ангажимента за още един производител износител.

(8)

Антидъмпинговите и изравнителните мерки, посочени в съображение 4 по-горе, заедно с ангажимента и свързаните решения, посочени в съображения 3, 5 и 6 по-горе, по-надолу съвкупно се наричат „действащите мерки“.

2.   Съответни разпоредби на ангажимента

(9)

Съгласно ценовия ангажимент, приет от Комисията, минималната вносна цена („МВЦ“) на обхванатия продукт се коригира всяко тримесечие в зависимост от международните цени на модулите при незабавна доставка, които включват китайските цени, отчетени в базата данни на Bloomberg („прилаганото референтно ниво“).

(10)

В ангажимента се посочва също, че като референтно ниво Комисията може да използва цените при незабавна доставка (които не вземат предвид китайските цени), ако те са налични в базата данни на Bloomberg.

3.   Искане за частично междинно преразглеждане

(11)

На 29 януари 2015 г. Комисията получи искане за частично междинно преразглеждане от EU ProSun („заявителя“), сдружение на производителите на модули и елементи в Съюза. Обхватът на искането е ограничен до референтното ниво, използвано за механизма за адаптиране на МВЦ, посочен в ангажимента.

(12)

Искането бе основано на твърдението, че прилаганото референтно ниво вече не дава надеждна представа за развитието на цените на модулите. Заявителят представи достатъчно доказателства в полза на твърдението, че е налице промяна в обстоятелствата, при които е било прието прилаганото референтно ниво, и че тази промяна е с дълготраен характер:

а)

Броят на респондентите от Китай, които предоставят данни за цените, взети предвид в прилаганото референтно ниво, се е увеличил значително след приемането на ангажимента, и по-специално от началото на 2014 г. насам;

б)

Вследствие на това относителната тежест на китайските респонденти в прилаганото референтно ниво е нараснала и е оказала значително въздействие върху неговото развитие;

в)

Освен това цените, докладвани от китайските респонденти, винаги са били по-ниски от цените, докладвани от други участници.

(13)

Според заявителя това доказва, че прилаганото референтно ниво вече не дава надеждна представа за развитието на цените на модулите. Поради това заявителят поиска прилаганото референтно ниво за механизма за адаптиране на МЦВ да бъде заменено с ценовата подсерия „Средни международни“, публикувана от Bloomberg, в която не се вземат предвид докладваните от китайските респонденти цени.

4.   Започване на частично междинно преразглеждане

(14)

След като уведоми държавите членки, Комисията изказа становището, че са налице достатъчно доказателства за започване на частично междинно преразглеждане, ограничено до референтното ниво, използвано за механизма за адаптиране на МВЦ.

(15)

Целта на това преразглеждане е да се проучи дали прилаганото референтно ниво все още дава надеждна представа за развитието на цените на модулите, и, следователно, дали то все още служи на формулираната в действащите мерки цел.

(16)

Правителството на Китай бе поканено на предварителни консултации в съответствие с разпоредбите на основния антисубсидиен регламент и тези консултации бяха проведени.

(17)

На 5 май 2015 г. Комисията започна настоящото частично междинно преразглеждане на действащите мерки по силата на член 11, параграф 3 от основния антидъмпингов регламент и член 19, параграф 2 от основния антисубсидиен регламент. Тя публикува известие за започване на частично междинно преразглеждане на мерките в Официален вестник на Европейския съюз  (12).

5.   Страни, засегнати от разследването

(18)

Комисията изпрати въпросник на Bloomberg New Energy Finance („Bloomberg“), за да получи информацията, необходима за целите на разследването.

(19)

Също така Комисията прикани респондентите, предоставили на Bloomberg информация за цените на кристалните силициеви фотоволтаични модули, да се представят, да предоставят на Комисията информацията, която са предоставили на Bloomberg, и да изложат становищата си във връзка с преразглеждането.

(20)

Заинтересованите страни имаха възможност да изложат становищата си относно започването на разследването и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията в хода на търговските процедури.

6.   Отговори на въпросника и посещения за проверка на място

(21)

Комисията получи отговор на въпросника от Bloomberg. Освен това Комисията получи становища от няколко от респондентите, предоставили на Bloomberg информация за цените на модулите, а редица заинтересовани страни от Съюза и извън него заявиха интерес по отношение на преразглеждането.

(22)

Комисията потърси и провери цялата информация, която счете за необходима за провеждане на преразглеждането. Бяха извършени проверки на място в помещенията на Bloomberg в Цюрих, Швейцария, и в Хонконг, специален административен район Хонконг, Китай.

7.   Разследване

(23)

Комисията проучи дали прилаганото референтно ниво все още дава надеждна представа за развитието на цените на модулите, и, следователно, дали то все още служи на формулираните в действащите мерки цели.

7.1.   Прилагано референтно ниво и негови подсерии

(24)

Прилаганото референтно ниво е ценова серия „Общи средни“, която се състои от отчетените цени на модулите на световно равнище при незабавна доставка. Също така Bloomberg публикува две подсерии на ценовата серия „Общи средни“ относно цените на модулите при незабавна доставка, които са от значение за настоящото разследване, а именно:

а)

подсерията „Средни за Китай“, в която се вземат предвид цените, докладвани от китайските респонденти; както и

б)

подсерията „Средни международни“, в която се вземат предвид всички останали докладвани цени.

(25)

Данните за тези ценови серии и подсерии обикновено се събират и публикуват всяка седмица. Всички серии се публикуват в щатски долари. Всички котировки се проверяват редовно от специалистите на Bloomberg в сектора на соларните изделия, които могат да поискат разяснение по дадена котировка от всеки респондент, който често подава данни извън обхвата на определени граници или изглежда, че се опитва да повлияе на крайните резултати.

(26)

За да изчисли средната цена за седмица, Bloomberg трябва да получи най-малко три котировки. Ако даден респондент подаде няколко оферти, Bloomberg извежда усреднени стойности и отчита котировките като една.

(27)

За да се предотврати подаването на необичайно високи или необичайно ниски котировки, Bloomberg автоматично отбелязва всички котировки, които са с повече от 20 % над или под средната стойност за избрания период, за разглеждане от анализаторите, които могат да поискат разяснения от участника. От своя страна анализаторите решават дали да включат котировката. След това се изчислява средната стойност за останалите котировки.

(28)

Всички респонденти трябва да участват активно в производството или доставката на модули и Bloomberg следва изрично да потвърди тяхното участие преди да започнат да подават котировки.

7.2.   Нарастване на броя и относителния дял на респондентите от Китай

(29)

Според заявителя броят на респондентите от Китай, включени в прилаганото референтно ниво, се е увеличил значително след приемането на ангажимента, и по-специално от началото на 2014 г. насам.

(30)

Освен това заявителят заяви, че „участието на респонденти от Китай като дял от общото участие в докладването на цени пред Bloomberg е нараснало почти тройно от 2013 г. насам и това засилено участие е оказало силно въздействие върху развитието на [прилаганото референтно ниво] през 2014 г.

(31)

Въпреки че в искането си заявителят предостави пълна информация за 2013 и 2014 г., доводите му са основани единствено на сравнението на два изолирани тримесечни периода, а именно май—юли 2013 г. и октомври—декември 2014 г.

(32)

Комисията взе предвид цялата предоставена от заявителя информация за участието през 2013 г. и 2014 г. по седмици и анализира данните като сумира броя на участниците по календарни тримесечия. По този начин тя стигна до заключението, че:

а)

Средният брой на китайските респонденти на тримесечие в прилаганото референтно ниво в действителност се е увеличил с около 20 респондента (56 %) между 2013 и 2014 г.;

б)

Успоредно с това се наблюдава спад на средния брой на тримесечие на респондентите, които не са от Китай, с повече от 100 респондента (– 46 %) между 2013 и 2014 г.

(33)

Ето защо пропорционалното увеличение на дела на китайските респонденти в прилаганото референтно ниво се дължи както на намаляването на броя на респондентите, които не са от Китай, така и на все по-големия брой на китайските респонденти.

(34)

Освен това делът на респондентите от Китай е нараснал от сравнително ниско равнище до равнище, което в по-добра степен отразява дела на Китай на световния пазар на соларни изделия. Според данни на Bloomberg през 2014 г. китайското производство на фотоволтаични елементи и модули се оценява на 78 % от световното производство.

(35)

Графика 1 по-долу показва съвкупното участие на респондентите в прилаганото референтно ниво и в неговите две подсерии за тримесечие.

Image

Източник: Искане за преразглеждане

7.3.   Развитие на цените в Китай и в други страни

(36)

Заявителят отбеляза, че цените в подсерия „Средни за Китай“ по традиция са били по-ниски от тези в ценова подсерия „Средни международни“. Комисията отбелязва, че цените в подсерия „Средни за Китай“ в действителност са били по-ниски от тези в ценова подсерия „Средни международни“.

(37)

Освен това заявителят изтъкна, че подсерията „Средни международни“„[…] по същество [е] останала непроменена след приемането на [ангажимента]“.

(38)

Разследването показа, че, противно на твърдението на заявителя, цените в подсерия „Средни международни“ не са останали непроменени след приемането на ангажимента. В действителност през 2013 г. и 2014 г. както подсерия „Средни международни“, така и подсерия „Средни за Китай“, са следвали сходна тенденция (обикновено в рамките на ± 0,01 USD). В графика 2 по-долу е показано развитието на двете подсерии в сравнение със серия „Общи средни“ от началото на 2013 г. до края на 2014 г.

Image

Източник: Разследване на Bloomberg

7.4.   Липсва съществено въздействие за изменение на прилаганото референтно ниво в низходяща посока

(39)

Съгласно доводите на заявителя, изложени в раздели 7.2 и 7.3 по-горе, както нарастването на броя на китайските респонденти, така и увеличението на техния дял в серия цени „Общи средни“, са оказали „съществено въздействие за изменение в низходяща посока“ на прилаганото референтно ниво. Следователно, основавайки се на прилаганото референтно ниво, корекциите на МВЦ до този момент като цяло са отразявали нарасналия брой на китайските респонденти, съобщили на Bloomberg по-ниски цени.

(40)

Комисията провери всички имащи отношение към случая и надлежно документирани доказателства, които бяха събрани в хода на разследването. Констатациите от разследването са изложени в раздели 7.2 и 7.3 по-горе и са по-конкретно следните:

а)

на първо място, е налице увеличение на броя на китайските респонденти, изпратили данни за публикуване в подсерия „Средни за Китай“;

б)

на второ място, както е показано в графика 1 по-горе, това увеличение на броя на китайските респонденти е било съпътствано от по-значително намаляване на броя на респондентите, които не са от Китай;

в)

на трето място, пропорционалното нарастване на дела на китайските респонденти се дължи както на увеличения брой китайски респонденти, така и на намаления брой на респондентите, които не са от Китай;

г)

четвърто, делът на респондентите от Китай е нараснал от сравнително ниско равнище до равнище, което в по-добра степен отразява дела на Китай на световния пазар на соларни изделия, и

д)

на последно място, както показва графика 2, както ценова подсерия „Средни за Китай“, така и ценова подсерия „Средни международни“ на прилаганото референтно ниво следват подобна тенденция през 2013 и 2014 г.

7.5.   Заключения

(41)

Комисията стигна до заключението, че:

а)

прилаганото референтно ниво все още е представително за развитието на цените на модулите в световен мащаб, тъй като то включва цените, докладвани от китайските респонденти,

б)

както и защото двете подсерии са се развивали съгласно сходна тенденция, което означава, че цените в подсерия „Средни за Китай“ в действителност са по-ниски от цените в подсерия „Средни международни“, но средните за Китай цени не са спадали по-бързо от международните средни цени; поради това

в)

делът на респондентите от Китай в прилаганото референтно ниво се е увеличил до равнище, което в по-добра степен отразява дела на китайските производители на световния пазар на соларни изделия;

г)

следователно прилаганото референтно ниво все още служи на формулираната в действащите мерки цел.

(42)

С оглед на това Комисията заключи, че настоящото преразглеждане следва да бъде прекратено.

7.6.   Коментари в писмена форма

(43)

Констатациите от разследването бяха оповестени на заинтересованите страни. Предоставена им бе възможността да бъдат изслушани и да направят коментари в съответствие с член 20 от основния антидъмпингов регламент и член 30 от основния антисубсидиен регламент. Заявителят и правителството на Китайската народна република представиха коментари.

Коментари на заявителя

(44)

На първо място, заявителят изтъкна, че „независимо че делът на китайското участие в индекса на Bloomberg се е увеличил съществено […], китайският пазарен дял в глобален мащаб почти не се е променил, което означава, че развитието на ценовия индекс на BloombergОбщи среднине отразява развитието на пазарния дял в глобален мащаб“.

(45)

Комисията признава, че в действителност китайският пазарен дял в глобален мащаб не се е променил значително през периода от 2013 до 2014 г. Това обаче само подкрепя заключението, че прилаганото референтно ниво е станало в по-голяма степен представително, поради изложените в съображение 34 по-горе причини. Освен това целта на тази ценова серия е да отразява развитието на цените, а не развитието на пазарните дялове.

(46)

На второ място, заявителят изтъкна, че „се забелязва съществен спад на цените в подсерия „Средни за Китай“, които и без това са били далеч по-ниски от цените в ценова подсерия „Средни международни“, и че този спад е бил с над 5 % по-голям от спада в ценова подсерия „Средни международни“ през същия период.

(47)

Комисията отбелязва, че това твърдение е фактически невярно по отношение на целия период 2013—2014 г. (който е периодът на данните, представени от заявителя). В действителност нито една от разглежданите три ценови серии не показва ясна тенденция към понижение през 2013 и 2014 г., както е показано в Графика 2 от съображение (38) и в Графика 1 по-долу.

(48)

Противно на твърдението на заявителя, отправната точка и крайната точка за изменението на всяка от трите ценови серии са много близо една до друга (разлика от най-много 0,01 USD в посока нагоре и 0,02 USD надолу) и цените във всичките три серии са варирали в този диапазон. Тази флуктуация следва сходна тенденция, като най-висока точка е достигната през третото и четвъртото тримесечие на 2013 г. Освен това разликата между данните с най-висока и най-ниска стойност е сравнима (0,09 USD за ценова серия „Общи средни“, 0,06 USD за ценова подсерия „Средни международни“, и 0,08 USD за подсерия „Средни за Китай“).

Графика 1

Усреднени данни за ценовите серии в щатски долари на ват в периода 2013—2014 г.

Тримесечие

Общи средни

Средни международни

Средни за Китай

1-во тримесечие 2013 г.

0,81

0,83

0,71

2-ро тримесечие 2013 г.

0,85

0,86

0,74

3-то тримесечие 2013 г.

0,86

0,87

0,77

4-то тримесечие 2013 г.

0,88

0,89

0,77

1-во тримесечие 2014 г.

0,84

0,88

0,73

2-ро тримесечие 2014 г.

0,83

0,87

0,76

3-то тримесечие 2014 г.

0,83

0,87

0,72

4-то тримесечие 2014 г.

0,79

0,84

0,69

Източник: Разследване на Bloomberg

(49)

Въз основа на тези цифри, липсват индикации, че евентуални опити да се повлияе на индекса биха били успешни. Вярно е, че в резултат на повишеното участие на китайските дружества ценова серия „Общи средни“ показва малко по-рязък спад в сравнение с ценова подсерия „Средни международни“. Тази констатация обаче не би могла да постави под въпрос целесъобразността на използването на ценова серия „Общи средни“. Това всъщност е едно логично следствие от факта, че включените в тази ценова серия цени понастоящем са в по-голяма степен представителни за пазарния дял на Китай на световния пазар, отколкото са били първоначално. С други думи: ценова серия „Общи средни“ понастоящем служи на целите си дори по-добре, отколкото при първоначалното ѝ въвеждане.

(50)

Също така не е вярно, че спадът на цените в подсерия „Средни за Китай“ е бил с над 5 % по-голям от този на цените в подсерия „Средни международни“. В действителност цените в подсерияСредни за Китай“ са се понижили с 2,8 %, докато тези в ценова подсерия „Средни международни“ са се увеличили с 1,2 %. В резултат на това се получава комбинирана разлика от 4 %.

(51)

Наред с това Комисията изтъква отново, че доводът на заявителя се основава единствено на сравнение на две изолирани тримесечия, а именно третото тримесечие на 2013 г. и четвъртото тримесечие на 2014 г. Анализът на Комисията взема предвид развитието на ценовите серии в течение на 2013 и 2014 г., т.е. през целия период, за който заявителят е представил информация в искането си.

(52)

Заявителят твърди, че „[…] нарастването в броя на китайските респонденти ще доведе до понижение на прилаганото референтно ниво до равнище под това, което би се очаквало без нарастването на броя на китайските респонденти.

(53)

Комисията отхвърля този довод, тъй като заявителят отново не представи доказателства в подкрепа на своето твърдение.

(54)

Според заявителя Комисията не е направила анализ на „[…] последиците от увеличаването на дела на китайските респонденти върху [прилаганото] референтно ниво […]“, нито на[…] въздействието на цялостното изменение в съотношението върху цените и въздействието на двата компонента поотделно върху цените […].“, или относно това „[…] дали са налице фактори, различни от засиленото докладване на китайски цени, които биха могли да са довели до този резултат“.

(55)

Комисията отхвърля това твърдение, тъй като тя действително извърши такъв анализ и заключенията от него са изложени в раздели 7.2 и 7.3 по-горе.

(56)

Заявителят изтъкна също, че Комисията не е направила анализ относно това „[…] дали използването на ценова подсерия „Средни международни“ като база за сравнение би довело до резултати, които съществено се различават от получените при използване на прилаганото референтно ниво през въпросния период.“ Освен това заявителят поиска да бъде направен такъв анализ.

(57)

Комисията отхвърля този довод и основаното на него искане, тъй като това е извън обхвата на настоящото междинно преразглеждане, определен в известието за започване и повторно изложен в съображение 15. Целта на настоящия преглед не е да се проучи дали използването на други критерии би довело до резултати, които съществено се различават от получените при използване на прилаганото референтно ниво през въпросния период.

(58)

Комисията подчертава, че за да е подходящо, референтното ниво следва да бъде обективно, прозрачно и с възможно най-широк обхват. В конкретния случай изключването на китайските производители, които съставляват 78 % от световния пазар на соларни изделия, не би било обосновано.

(59)

Съгласно твърденията на заявителя четвъртата констатация в съображение 40 по-горе представлява „мълчаливо признание, че [прилаганото] референтно ниво не е представително в началото на периода на действие на [ангажимента], което само по себе си е достатъчно основание да бъде възприето друго референтно ниво, тъй като тримесечието, предхождащо влизането в сила на ангажимента, продължава да бъде основен референтен период“. Също така заявителят изтъкна, че „самото включване на цените, предоставени от китайските респонденти, само по себе си не гарантира представителност на прилаганото референтно ниво по отношение на глобалните цени на модулите“.

(60)

Комисията отхвърля този довод, тъй като увеличението на дела на респондентите от Китай в прилаганото референтно ниво само е подобрило неговата представителност, тъй като отразява в по-добра степен дела на китайските производители на световния пазар на соларни изделия.

(61)

На последно място, заявителят поиска от Комисията да продължи разследването с цел да бъдат установени допълнителни факти. Заявителят обаче не представи нови факти, различни от представените в искането за преразглеждане, упоменато в съображение 12 по-горе. Поради това Комисията няма основание да продължи разследването.

Коментари на правителството на Китайската народна република

(62)

Правителството на Китайската народна република представи коментари, които допълнително подкрепиха заключенията на Комисията в полза на прекратяване на преразглеждането.

7.7.   Заключение относно писмените изявления и преразглеждането

(63)

Независимо от изложените по-горе твърдения на заинтересованите страни, Комисията поддържа направените в настоящото разследване констатации. С оглед на това Комисията прекратява настоящото преразглеждане.

(64)

Настоящият регламент е в съответствие със становището на Комитета, създаден в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 и член 25, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 597/2009,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Прекратява се частичното междинно преразглеждане на антидъмпинговите и изравнителните мерки, приложими към вноса на кристални силициеви фотоволтаични модули и ключови компоненти (т.е. елементи) с произход или изпратени от Китайската народна република.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 6 януари 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 93.

(3)  ОВ L 152, 5.6.2013 г., стр. 5.

(4)  ОВ L 209, 3.8.2013 г., стр. 26.

(5)  ОВ L 209, 3.8.2013 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 325, 5.12.2013 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 325, 5.12.2013 г., стр. 66.

(8)  ОВ L 325, 5.12.2013 г., стр. 214.

(9)  ОВ L 270, 11.9.2014 г., стр. 6.

(10)  ОВ L 139, 5.6.2015 г., стр. 30.

(11)  ОВ L 218, 19.8.2015 г., стр. 1.

(12)  ОВ C 147, 5.5.2015 г., стр. 4.