5.12.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 321/23


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/2258 НА КОМИСИЯТА

от 4 декември 2015 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 798/2008 по отношение на вноса и транзита на единични пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2009/158/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за вътреобщностната търговия и вноса от трети държави на домашни птици и яйца за люпене (1), и по-специално член 23, параграф 1, член 24, параграф 2, член 25, член 26, параграф 2 и член 28, параграф 2 от нея,

като има предвид, че:

(1)

В Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията (2) се определят изискванията за ветеринарно сертифициране при вноса в Съюза и транзита през него на домашни птици, яйца за люпене, еднодневни пилета и яйца, свободни от определени патогени (наричани по-нататък „стоките“). В него се предвижда стоките да бъдат внасяни в Съюза и да преминават транзитно през него само от третите държави, териториите, зоните и компартментите, изброени в таблицата в част 1 от приложение I към същия регламент.

(2)

В член 5, параграфи 1 и 3 от посочения регламент се определят условията по отношение на общественото здраве и здравето на животните при внос и транзит на стоки, които в съответствие с член 5, параграф 2 не се прилагат за пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях.

(3)

Член 5, параграф 3, буква г) от посочения регламент се отнася за ограниченията, свързани с одобрението от Комисията на програма за контрол на Salmonella в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета (3), при вноса на определени стоки от трети страни. Статусът по отношение на контрола на Salmonella и свързаните с него ограничения са посочени в част 1, колона 9 от таблицата в приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008.

(4)

В член 1, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2160/2003 се постановява, че посоченият регламент не се прилага за първичното производство на домашни птици за лична битова употреба или първичното производство, което води до пряко снабдяване от производителя на малки количества от първични продукти до крайния производител или до местни търговски обекти на дребно, които директно предлагат първичните продукти на крайния потребител.

(5)

В член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 798/2008 се определят специфичните условия за внос на някои стоки по отношение на изискванията след внос, описани в приложения VIII и IX към посочения регламент. Съгласно член 14, параграф 2 тези условия не се прилагат за пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, за яйца за люпене и еднодневни пилета от тях.

(6)

С цел да се гарантира еднакво прилагане на законодателството на Съюза за вноса на единични пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях, е целесъобразно да се изменят членове 5 и 14 от Регламент (ЕО) № 798/2008, за да се определи кои условия следва да са изпълнени за такива пратки.

(7)

Изменението на член 5 следва да предвижда, че изискванията по членове 6 и 7 за лабораторни процедури за изследване и за докладване за болести, приложими за вноса на домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях, следва да бъдат изпълнени и при вноса в Съюза и транзита през него на единични пратки от по-малко от 20 единици на тези стоки, тъй като посочените мерки значително намаляват риска от въвеждане на болести с тези стоки.

(8)

Освен това член 5 следва да бъде изменен, за да се посочи, че условията във връзка с одобрението на програма за контрол на Salmonella и съответните ограничения за внос и транзит не се прилагат за първичното производство на домашни птици за лична битова употреба или първичното производство, което води до пряко снабдяване от производителя на малки количества от първични продукти до крайния производител или до местни търговски обекти на дребно, които директно предлагат първичните продукти на крайния потребител. Преди изпращането на такива пратки следва обаче да се извършва лабораторно изследване, посочено в приложение III към Регламент (ЕО) № 798/2008.

(9)

Що се отнася за статуса по отношение на контрола на Salmonella на третата държава, в част 1, колона 9 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, следва да се вмъкне бележка под линия 6, в която да се посочва, че не се изисква съответствие с програми за контрол на Salmonella при посочените по-горе условия.

(10)

Предвид на научното развитие в лабораторните техники и поради новите правни изисквания, изискванията за вземане на проби и провеждане на изследвания за „Salmonella от значение за общественото здраве“, определени в раздел I, точка 7 от приложение III към Регламент (ЕО) № 798/2008, следва да бъдат актуализирани и да препращат към протокола за вземане на проби, описан в точка 2.2 от приложението към Регламент (ЕС) № 200/2010 на Комисията (4).

(11)

Ветеринарните сертификати за внос и транзит на домашни птици за отглеждане и разплод, еднодневни пилета и яйца за люпене не предвиждат сертифициране за специфичните изисквания, които трябва да бъдат изпълнени за пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях. Поради това е целесъобразно да се изготви образец на ветеринарен сертификат „LT20“, който съдържа условията по отношение на общественото здраве и здравето на животните, приложими за такива пратки.

(12)

Част 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъде изменена, за да се посочи в колона 4 от кои трети държави, територии, зони и компартменти може да бъде разрешен вносът на единични пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях в съответствие с изискванията, установени в образеца на ветеринарен сертификат „LT20“.

(13)

Освен това следва да се актуализират остарелите позовавания на актове на Съюза в приложения III, VIII и IX към Регламент (ЕО) № 798/2008.

(14)

Поради това Регламент (ЕО) № 798/2008 следва да бъде съответно изменен.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменя, както следва:

1)

Член 5 се заменя със следното:

„Член 5

Условия за внос и транзит

1.   Стоките, внасяни в Съюза и преминаващи транзитно през него, отговарят на следното:

а)

условията, определени в членове 6 и 7 и в глава III;

б)

допълнителните гаранции, определени в колона 5 от таблицата в част 1 от приложение I;

в)

специфичните условия, определени в колона 6, и където е приложимо, крайните дати, определени в колона 6А, и началните дати, определени в колона 6Б от таблицата в част 1 от приложение I;

г)

условията, свързани с одобрението от Комисията на програма за контрол на Salmonella, и съответните ограничения, които се прилагат само когато това е посочено в съответната колона от таблицата в част 1 от приложение I;

д)

допълнителните ветеринарно-санитарни гаранции, когато се изискват от държавата членка на местоназначение и са посочени в сертификата.

2.   Следните условия, определени в параграф 1, не се прилагат за единични пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, за яйца за люпене и еднодневни пилета от тях:

а)

буква б);

б)

буква г), когато са предназначени за първичното производство на домашни птици за лична битова употреба или първичното производство, което води до пряко снабдяване от производителя на малки количества от първични продукти, посочено в член 1, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2160/2003.“

2)

Член 14 се заменя със следното:

„Член 14

Специфични условия за внос на домашни птици, яйца за люпене и еднодневни пилета

1.   В допълнение към условията, предвидени в глави II и III, следните специфични условия се прилагат при внос на:

а)

домашни птици за отглеждане и разплод, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях — изискванията, предвидени в приложение VIII;

б)

щраусови птици за отглеждане и разплод, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях — изискванията, предвидени в приложение IX.

2.   Специфичните условия, определени в параграф 1, букви а) и б), не се прилагат за единични пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях. За такива пратки се прилагат обаче изискванията, приложими след внос, посочени в раздел II от приложение VIII.“

3)

Приложения I, III, VIII и IХ се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 4 декември 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 74.

(2)  Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или компартменти, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига (ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) № 200/2010 на Комисията от 10 март 2010 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на целта на Съюза за намаляване на разпространението на серотипове на салмонела в стада от възрастни птици за разплод от вида Gallus gallus (ОВ L 61, 11.3.2010 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I, III, VIII и IХ към Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменят, както следва:

1)

Приложение I се изменя, както следва:

а)

Част 1 се заменя със следното:

„ЧАСТ 1

Списък на трети държави, територии, зони и компартменти

Код по ISO и име на третата държава или територия

Код на третата държава, територия, зона или компартмент

Описание на третата държава, територия, зона или компартмент

Ветеринарен сертификат

Специфични условия

Специфични условия

Статус на наблюдението по отношение на инфлуенцата по птиците

Ваксинационен статус по отношение на инфлуенцата по птиците

Статус по отношение на контрола на Salmonella (6)

Образец/образци

Допълнителни гаранции

Крайна дата (1)

Начална дата (2)

1

2

3

4

5

6

6A

7

8

9

AL — Албания

AL-0

Цялата страна

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

AR — Аржентина

AR-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

POU, RAT, EP, E

 

 

 

 

A

 

S4

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

AU — Австралия

AU-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPP, DOC, HEP, SRP, LT20

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

POU

VI

 

 

 

 

 

 

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

BR — Бразилия

BR-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BR-1

Щатите:

Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo и Mato Grosso do Sul

RAT, BPR, DOR, HER, SRA

 

N

 

 

A

 

 

BR-2

Щатите:

Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina и São Paulo

BPP, DOC, HEP, SRP, LT20

 

N

 

 

 

S5, ST0

BR-3

Distrito Federal и щатите:

Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina и São Paulo

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU

 

N

 

 

 

 

S4

BW — Ботсуана

BW-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

BY — Беларус

BY-0

Цялата страна

EP и Е (и в двата случая „само за транзит през Литва“)

IX

 

 

 

 

 

 

CA — Канада

CA-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

CA-1

Цялата територия на Канада с изключение на зона CA-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

 

 

A

 

S1, ST1

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

CA-2

Територията на Канада, отговаряща на:

 

 

 

 

 

 

 

 

CA-2.1

„Основна зона за контрол“,

очертана от следните граници:

на запад — Тихия океан,

на юг — границата със Съединените американски щати,

на север — магистрала № 16,

на изток — границата между провинциите Британска Колумбия и Алберта.

WGM

VIII

P2

4.12.2014 г.

9.6.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S1, ST1

CA-2.2

Зона в провинция Онтарио, очертана от следните граници:

от County Road 119, пресечката с County Road 64 и Line 25;

северно по Line 25 до пресечката с Road 68, източно по Road 68 до следващата пресечка с Line 25, като се продължава на север по Line 25 до 74 Road;

източно по 74 Road от Line 25 до Line 31;

северно по Line 31 от 74 Road до 78 Road;

източно по 78 Road от Line 31 до Line 33;

Line 33 северно от 78 Road до 84 Road;

източно по 84 Road от Line 33 до магистрала 59;

южно по магистрала 59 от 84 Road до Road 78;

източно по Road 78 от магистрала 59 до Line 13;

южно по Line 13 от 78 Road до Oxford Road 17;

източно по Oxford Road 17 от Line 13 до Oxford Road 4;

южно по Oxford Road 4 от Oxford Road 17 до County Road 15;

източно по County Road 15, като се пресича магистрала 401, от Oxford Road 4 до Middletown Line;

южно по Middletown Line, като се пресича магистрала 403, от County Road 15 до Old Stage Road;

западно по Old Stage Road от Middletown Line до County Road 59;

южно по County Road 59 от Old Stage Road до Curries Road;

западно по Curries Road от County Road 59 до Cedar Line;

южно по Cedar Line от Curries Road до Rivers Road;

югозападно по Rivers Road от Cedar Line до Foldens Line;

северозападно по Foldens Line от Rivers Road до Sweaburg Road;

югозападно по Sweaburg Road от Foldens Line до Harris Street;

северозападно по Harris Street от Sweaburg Road до магистрала 401;

западно по магистрала 401 от Harris Street до Ingersoll Street (County Road 10);

северно по Ingersoll Street (County Road 10) от магистрала 401 до County Road 119;

по County Road 119 от Ingersoll Street (County Road 10) до началото, където се пресичат County Road 119 и Line 25.

WGM

VIII

P2

8.4.2015 г.

 

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

8.10.2015 г.

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

A

 

S1, ST1

CA-2.3

Зона в провинция Онтарио, очертана от следните граници:

Twnshp Rd 4, западно от пресечката му с магистрала 401 до Blandford Road;

северно по Blandford Road от Twnshp Rd 4 до Oxford-Waterloo Road;

източно по Oxford-Waterloo Road от Blandford Road до Walker Road;

северно по Walker Road от Oxford-Waterloo Road до Bridge St;

източно по Bridge St от Walker Road до Puddicombe Road;

северно по Puddicombe Road от Bridge St до Bethel Road;

източно по Bethel Road от Puddicombe road до Queen Street;

южно по Queen Street от Bethel Road до Bridge street;

източно по Bridge Street от Queen Street до Trussler Road;

южно по Trussler Road от Bridge Street до Oxford Road 8;

източно по Oxford Road 8 от Trussler Road до Northumberland Street;

южно по Northumberland St от Oxford Road 8, който продължава по Swan Street/Ayr Road до Brant Waterloo Road;

западно по Brant Waterloo Road от Swan St/Ayr Road до Trussler Road;

южно по Trussler Road от Brant Waterloo Road до Township Road 5;

западно по Township Road 5 от Trussler Road до Blenheim Road;

южно по Blenheim Road от Township Road 5 до Township Road 3;

западно по Township Road 3 от Blenheim Road до Oxford Road 22;

северно по Oxford Road 22 от Township Road 3 до Township Road 4;

западно по Township Road 4 от Oxford Road 22 до магистрала 401.

WGM

VIII

P2

8.4.2015 г.

8.10.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N,

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S1, ST1

CH — Швейцария

CH-0

Цялата страна

 (3)

 

 

 

 

A

 

 (3)

CL — Чили

CL-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

N

 

 

A

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

CN — Китай

CN-0

Цялата страна

EP

 

 

 

 

 

 

 

CN-1

Провинция Shandong

POU, E

VI

P2

6.2.2004 г.

 

 

S4

GL — Гренландия

GL-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, WGM

 

 

 

 

 

 

 

HK — Хонконг

HK-0

Цялата територия на специалния административен район Хонконг

EP

 

 

 

 

 

 

 

IL — Израел (5)

IL-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, LT20

X

N

 

 

A

 

S5, ST1

SRP

 

P3

18.4.2015 г.

 

 

 

 

POU, RAT

X

N

 

 

 

 

 

WGM

VIII

P3

18.4.2015 г.

 

 

 

 

E

X

 

 

 

 

 

S4

EP

 

 

 

 

 

 

 

IN — Индия

IN-0

Цялата страна

EP

 

 

 

 

 

 

 

IS — Исландия

IS-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

KR — Република Корея

KR-0

Цялата страна

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

MD — Молдова

MD-0

Цялата страна

EP

 

 

 

 

 

 

 

ME — Черна гора

ME-0

Цялата страна

EP

 

 

 

 

 

 

 

MG — Мадагаскар

MG-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E, WGM

 

 

 

 

 

 

S4

MY — Малайзия

MY-0

 

 

 

 

 

 

 

MY-1

Западната полуостровна част

EP

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

S4

MK — бивша югославска република Македония (4)

MK-0 (4)

Цялата страна

EP

 

 

 

 

 

 

 

MX — Мексико

MX-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP

 

P2

17.5.2013 г.

 

 

 

 

NA — Намибия

NA-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPR

I

 

 

 

 

 

 

DOR

II

 

 

 

 

 

 

HER

III

 

 

 

 

 

 

RAT, EP, E

VII

 

 

 

 

 

S4

NC — Нова Каледония

NC-0

Цялата страна

EP

 

 

 

 

 

 

 

NZ — Нова Зеландия

NZ-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20,

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

PM — Сен Пиер и Микелон

PM-0

Цялата територия

SPF

 

 

 

 

 

 

 

RS — Сърбия

RS-0

Цялата страна

EP

 

 

 

 

 

 

 

RU — Русия

RU-0

Цялата страна

EP, E, POU

 

 

 

 

 

 

S4

 

 

 

 

 

 

 

SG — Сингапур

SG-0

Цялата страна

EP

 

 

 

 

 

 

 

TH — Тайланд

TH-0

Цялата страна

SPF, EP

 

 

 

 

 

 

 

WGM

VIII

 

 

1.7.2012 г.

 

 

 

POU, RAT

 

 

 

1.7.2012 г.

 

 

 

E

 

 

 

1.7.2012 г.

 

 

S4

TN — Тунис

TN-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, LT20, BPR, DOR, HER

 

 

 

 

 

 

S0, ST0

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

EP, E, POU, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

ТR — Турция

TR-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

UA — Украйна

UA-0

Цялата страна

EP, E, POU, RAT, WGM

 

 

 

 

 

 

 

US — Съединени щати

US-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

US-1

Район в Съединените щати, с изключение на територията US-2

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

 

 

A

 

S3, ST1

US-2

Район в Съединените щати, съответстващ на:

 

 

 

 

 

 

 

 

US-2.1

Щат Вашингтон:

 

Benton County

 

Franklin County

WGM

VIII

P2

19.12.2014 г.

7.4.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.2

Щат Вашингтон:

Clallam County

WGM

VIII

P2

19.12.2014 г.

11.5.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.3

Щат Вашингтон:

Okanogan County (1):

а)

Север: Започва се от пресечната точка на US 97 WA 20 и S. Janis Road, завива се вдясно по S. Janis Road. Завива се вляво по McLaughlin Canyon Road, после вдясно по Hardy Road, след това вляво по Chewilken Valley Road.

б)

Изток: От Chewilken Valley Road се завива вдясно по JH Green Road, след това вляво по Hosheit Road, после вляво по Tedrow Trail Road, след това вляво по Pass Road до граничната линия на Colville Tribe. Следва се граничната линия на Colville Tribe на запад и после на юг до пресечната точка с US 97 WA 20.

в)

Юг: Завива се вдясно по US 97 WA 20, след това вляво по Cherokee Road, после вдясно по Robinson Canyon Road. Завива се вляво по Bide A Wee Road, след това вляво по Duck Lake Road, после вдясно по Soren Peterson Road, после вляво по Johnson Creek Road, после вдясно по George Road. Завива се вляво по Wetherstone Road, после вдясно по Eplay Road.

г)

Запад: От Eplay Road се завива вдясно по Conconully Road/6th Avenue N., след това вляво по Green Lake Road, после вдясно по Salmon Creek Road, после вдясно по Happy Hill Road, после вляво по Conconully Road (преминава в Main Street). Завива се вдясно по Broadway, после вляво по C Street, после вдясно по Lake Street E, после вдясно по Sinlahekin Road, после вдясно по S. Fish Lake Road, после вдясно по Fish Lake Road. Завива се вляво по N. Pine Creek Road, после вдясно по Henry Road (свива към N. Pine Creek Road), след това вдясно по Indian Springs Road, после вдясно по Hwy 7, като се стига до US 97 WA 20.

WGM

VIII

P2

29.1.2015 г.

16.6.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.4

Щат Вашингтон:

Okanogan County (2):

а)

Север: Започва се от пресечната точка на US Hwy 95 с канадската граница, продължава се на изток по канадската граница, после вдясно по 9 Mile Road (County Hwy 4777).

б)

Изток: От 9 Mile Road се завива вдясно по Old Hwy 4777, която преминава на юг в Molson Road. Завива се вдясно по Chesaw Road, после вляво по Forest Service 3525, след това вляво по Forest Development Road 350, която преминава във Forest Development Road 3625. Оттам се тръгва право на запад и се завива вляво по Forest Service 3525, после вдясно по Rone Road, после вдясно по Box Spring Road, после вляво по Mosquito Creek Road, после вдясно по Swanson Mill Road.

в)

Юг: От Swanson Mill Road сезавива вляво по O'Neil road, после се върви на юг към 97N. Завива се вдясно по Ellis Forde Bridge Road, после се завива вляво по Janis Oroville (SR 7), след това вдясно по Loomis Oroville Road, после вдясно по Wannacut Lake Road, после вляво по Ellemeham Mountain Road, след това вляво по Earth Dam Road, после вляво по неназован път, после вдясно по неназован път, след това вдясно по друг неназован път, след това вляво по неназован път и след това вляво по друг неназован път.

г)

Запад: От неназования път се завива вдясно по Loomis Oroville Road, после вляво по Smilkameen Road до канадската граница.

WGM

VIII

P2

3.2.2015 г.

6.5.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.5

Щат Орегон:

Douglas County

WGM

VIII

P2

19.12.2014 г.

23.3.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.6

Щат Орегон:

Deschutes County

WGM

VIII

P2

14.2.2015 г.

19.5.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.7

Щат Орегон:

Malheur County

WGM

VIII

P2

20.1.2015 г.

11.5.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

Щат Айдахо:

 

Canyon County

 

Payette County

WGM

VIII

P2

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.8

Щат Калифорния:

Stanislaus County/Tuolumne County:

Зона с радиус от 10 km, като се започне от точка N на границата на кръговата зона за контрол и се продължи в посоката на движение на часовниковата стрелка:

а)

Север: — 2,5 мили източно от пресечката между State Hwy. 108 и Williams Road.

б)

Североизток: 1,4 мили югоизточно от пресечката между Rock River Dr. и Tulloch Road.

в)

Изток: 2,0 мили северозападно от пресечката между Milpitas Road и Las Cruces Road.

г)

Югоизток: 1,58 мили източно от северния край на Rushing Road.

д)

Юг: 0,70 мили южно от пресечката между State Highway 132 и Crabtree Road.

е)

Югозапад: 0,8 мили югоизточно от пресечката между Hazel Dean Road и Loneoak Road.

ж)

Запад: 2,5 мили югозападно от пресечката между Warnerville Road и Tim Bell Road.

з)

Северозапад: 1,0 мили югоизточно от пресечката между CA-120 and Tim Bell Road.

WGM

VIII

P2

23.1.2015 г.

5.5.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.9

Щат Калифорния:

Kings County:

Зона с радиус от 10 km, като се започне от точка N на границата на кръговата зона за контрол и се продължи в посоката на движение на часовниковата стрелка:

а)

Север: 0,58 мили северно от Kansas Avenue

б)

Североизток: 0,83 мили източно от CA-43.

в)

Изток: 0,04 мили източно от 5th Avenue

г)

Югоизток: 0,1 мили източно от пресечката между Paris Avenue и 7th Avenue

д)

Юг: 1,23 мили северно от Redding Avenue

е)

Югозапад: 0,6 мили западно от пресечката между Paris Avenue и 15th Avenue

ж)

Запад: 1,21 мили източно от 19th Avenue

з)

Северозапад: 0,3 мили северно от пресечката между Laurel Avenue и 16th Avenue

WGM

VIII

P2

12.2.2015 г.

26.5.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.10

Щат Минесота

WGM

VIII

P2

5.3.2015 г.

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.11.1

Щат Мисури:

 

Barton County

 

Jasper County

WGM

VIII

P2

8.3.2015 г.

18.6.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.11.2

Щат Мисури:

 

Moniteau County

 

Morgan County

WGM

VIII

P2

10.3.2015 г.

11.6.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.11.3

Щат Мисури:

Lewis County

WGM

VIII

P2

5.5.2015 г.

20.9.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.13

Щат Арканзас:

 

Boone County

 

Marion County

WGM

VIII

P2

11.3.2015 г.

13.7.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.14

Щат Kaнзас:

 

Leavenworth County

 

Wyandotte County

WGM

VIII

P2

13.3.2015 г.

12.6.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.15

Щат Kaнзас:

 

Cherokee County

 

Crawford County

WGM

VIII

P2

9.3.2015 г.

18.6.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.16

Щат Монтана:

 

Fergus County

 

Judith Basin County

WGM

VIII

P2

2.4.2015 г.

2.7.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.17

Щат Северна Дакота:

 

Dickey County

 

La Moure County

WGM

VIII

P2

11.4.2015 г.

27.7.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

 

 

S3, ST1

US-2.18

Щат Южна Дакота

 

Beadle County

 

Bon Homme County

 

Brookings County

 

Brown County

 

Hutchinson County

 

Kingsbury County

 

Lake County

 

McCook County

 

McPherson County

 

Minnehaha County

 

Moody County

 

Roberts County

 

Spink County

 

Yankton County

WGM

VIII

P2

1.4.2015 г.

10.9.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.19.1

Щат Уисконсин:

Barron County

WGM

VIII

P2

16.4.2015 г.

18.8.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.19.2

Щат Уисконсин:

Jefferson County

WGM

VIII

P2

11.4.2015 г.

17.8.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.19.3

Щат Уисконсин:

Chippewa County

WGM

VIII

P2

23.4.2015 г.

29.7.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N,

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.19.4

Щат Уисконсин:

Juneau County

WGM

VIII

P2

17.4.2015 г.

6.8.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N,

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.20.1

Щат Айова:

 

Buena Vista County

 

Calhoun County

 

Cherokee County

 

Clay County

 

Dickinson County

 

Emmet County

 

Hamilton County

 

Hardin County

 

Humboldt County

 

Ida County

 

Kossuth County

 

Lyon County

 

O'Brien County

 

Osceola County

 

Palo Alto County

 

Plymouth County

 

Pocahontas County

 

Sac County

 

Sioux County

 

Webster County

 

Woodbury County

 

Wright County

WGM

VIII

P2

14.4.2015 г.

11.11.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

US-2.20.2

Щат Айова:

 

Adair County

 

Guthrie County

 

Madison County

WGM

VIII

P2

4.5.2015 г.

9.9.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.21

Щат Индиана:

Whitley County

WGM

VIII

P2

10.5.2015 г.

8.8.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

 

US-2.22

Щат Небраска:

 

Dakota County

 

Dixon County

 

Thurston County

 

Wayne County

WGM

VIII

P2

11.5.2015 г.

21.10.2015 г.

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

A

 

S3, ST1

UY — Уругвай

UY-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E, RAT

 

 

 

 

 

 

S4

ZA — Южна Африка

ZA-0

Цялата страна

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

BPR

I

P2

9.4.2011 г.

 

A

 

 

DOR

II

 

 

 

HER

III

 

 

 

RAT

VII

H

9.4.2011 г.

25.8.2015 г.

 

 

 

ZW — Зимбабве

ZW-0

Цялата страна

RAT

VII

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

б)

ЧАСТ 2 се изменя, както следва:

i)

в раздела със списъка на образците на ветеринарни сертификати следното вписване се вмъква след вписването за SRA: Образец на ветеринарен сертификат за щраусови птици за клане и преди вписването за POU: Образец на ветеринарен сертификат за месо от домашни птици:

„LT20: Образец на ветеринарен сертификат за единични пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях.“;

ii)

следният образец на ветеринарен сертификат за единични пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях (LT20) се вмъква след образеца на ветеринарен сертификат за щраусови птици за клане (SRA) и преди образеца на ветеринарен сертификат за месо от домашни птици (POU):

Образец на ветеринарен сертификат за единични пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях (LT20)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

2)

В приложение III раздел I се изменя, както следва:

а)

в третото тире на точка 2 позоваването на „Директива 90/539/ЕИО“ се заменя с позоваването на „Директива 2009/158/ЕО“;

б)

в първото тире на точка 3 позоваването на „Директива 90/539/ЕИО“ се заменя с позоваването на „Директива 2009/158/ЕО“;

в)

в първото тире на точка 4 позоваването на „Директива 90/539/ЕИО“ се заменя с позоваването на „Директива 2009/158/ЕО“;

г)

в първото тире на точка 5 позоваването на „Директива 90/539/ЕИО“ се заменя с позоваването на „Директива 2009/158/ЕО“;

д)

в точка 6 позоваването на „Директива 90/539/ЕИО“ се заменя с позоваването на „Директива 2009/158/ЕО“;

е)

точка 7 се заменя със следното:

„7.   Salmonella от значение за общественото здраве

Вземането на проби се извършва в съответствие с протокола за вземане на проби, описан в точка 2.2 от приложението към Регламент (ЕС) № 200/2010 на Комисията.

Използва се методът за откриване, препоръчван от референтната лаборатория на ЕС (РЛЕС) за Salmonella в Билтховен, Нидерландия, или друг равностоен метод. Този метод е описан в настоящия вариант на приложение Г към стандарт ISO 6579 (2002): „Откриване на Salmonella spp. в животински изпражнения и в проби в първоначалния продуктивен период“. При посочения метод за откриване се използва полутвърда среда (MSRV) като единствена селективна обогатителна среда.

Серотипизирането се извършва по схемата на Кауфман—Уайт или с друг равностоен метод.“

3)

Приложение VIII се изменя, както следва:

а)

в точка 1 от раздел I позоваването на „Директива 90/539/ЕИО“ се заменя с позоваването на „Директива 2009/158/ЕО“;

б)

в точка 2 от раздел II позоваването на „Директива 90/539/ЕИО“ се заменя с позоваването на „Директива 2009/158/ЕО“.

4)

В раздел IV, буква в) от приложение IX позоваването на „Директива 90/539/ЕИО“ се заменя с позоваването на „Директива 2009/158/ЕО“.


(1)  Стоки, включително тези, транспортирани в открито море, произведени преди тази дата, могат да бъдат внасяни в Съюза за период от 90 дни след тази дата.

(2)  Само стоки, произведени след тази дата, могат да бъдат внасяни в Съюза.

(3)  В съответствие със Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).

(4)  Бивша югославска република Македония: окончателната номенклатура за тази страна ще бъде договорена след приключването на преговорите, които понастоящем се водят в ООН.

(5)  Под Израел се разбира по-долу държавата Израел с изключение на териториите под израелско управление от юни 1967 г., а именно Голанските възвишения, ивицата Газа, Източен Йерусалим и останалата част от Западния бряг.

(6)  Ограниченията, свързани с програмите за контрол на Salmonella, посочени в част 2, не се прилагат за единични пратки от по-малко от 20 единици домашни птици, различни от щраусови птици, яйца за люпене и еднодневни пилета от тях, когато те са предназначени за първично производство на домашни птици за лична битова употреба или първично производство, което води до пряко снабдяване от производителя на малки количества от първични продукти до крайния производител или до местни търговски обекти на дребно, които директно предлагат първичните продукти на крайния потребител, и са сертифицирани в съответствие с образеца на ветеринарен сертификат LT20.“