19.6.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 155/38 |
НАСОКИ (ЕС) 2015/930 НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА
от 2 април 2015 година
за изменение на Насоки ЕЦБ/2012/27 относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (ЕЦБ/2015/15)
УПРАВИТЕЛНИЯТ СЪВЕТ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЦЕНТРАЛНА БАНКА,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 127, параграф 2 от него,
като взе предвид Устава на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка, и по-специално член 3.1 и членове 17, 18 и 22 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Управителният съвет на Европейската централна банка (ЕЦБ) прие Насоки ЕЦБ/2007/2 (1), уреждащи TARGET2, която се характеризира с обща техническа платформа, наричана единна съвместна платформа (ЕСП). След поредица изменения тези насоки бяха преработени като Насоки ЕЦБ/2012/27 (2). |
(2) |
На 17 юли 2008 г. Управителният съвет реши да стартира проект, насочен към установяване на услуга за сетълмент на ценни книжа в пари на централна банка, предоставяна на централни депозитари на ценни книжа (ЦДЦК) с наименованието TARGET2-Securities (T2S). Като част от задачите на Евросистемата, в съответствие с членове 17, 18 и 22 от Устава на ЕСЦБ, Т2S има за цел да улесни интеграцията на услугите след сключване на сделки с ценни книжа, като предлага основен, неутрален и безграничен общоевропейски сетълмент — паричен и на ценни книжа, в пари на централна банка, така че ЦДЦК да могат да предоставят на клиентите си хармонизирани и стандартизирани сетълмент услуги от типа „доставка срещу плащане“, в интегрирана техническа среда с трансгранични възможности. |
(3) |
На 21 април 2010 г. Управителният съвет прие Насоки ЕЦБ/2010/2 (3) за установяване на основите за услуга на Евросистемата за сетълмент на ценни книжа в пари на централна банка, TARGET2-Securities (T2S), създаване на програмата T2S в нейната фаза на развитие и допълнително определяне на процедурите за управление на Евросистемата, приложими в тази връзка. Насоки ЕЦБ/2010/2 бяха отменени от Насоки ЕЦБ/2012/13 (4). |
(4) |
На 4 март 2015 г. Общият съд на Европейския съюз постанови решението си по дело T-496/11, Обединено кралство/Европейска централна банка (ECLI:EU:T:2015:496), с което се отменя Рамката за надзорната политика на Евросистемата („The Eurosystem oversight policy framework“), публикувана от ЕЦБ на 5 юли 2011 г., в частта, в която се предвижда изискване за местонахождение в държава членка от Евросистемата за централните контрагенти, участващи в клиринга на ценни книжа. Поради това ЕЦБ трябва да предприеме необходимите мерки за изпълнението на това решение. |
(5) |
Тъй като националните централни банки (НЦБ) от еврозоната ще предоставят услуги по автоматично обезпечаване и сетълмент в пари на централна банка в T2S, Насоки ЕЦБ/2012/27 следва да бъдат изменени, както следва, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИТЕ НАСОКИ:
Член 1
Изменение на Насоки ЕЦБ/2012/27
Насоки ЕЦБ/2012/27 се изменят, както следва:
1. |
В член 1 параграф 1 се заменя със следното: „1. TARGET2 предоставя брутен сетълмент в реално време за плащания в евро със сетълмент в пари на централна банка в сметки в платежния модул и специални парични сметки. TARGET2 е създадена и работи на базата на ЕСП, чрез която се подават и обработват всички платежни нареждания и чрез която в крайна сметка се получават плащанията по един и същ технически начин. Доколкото се отнася до техническото управление на специалните парични сметки в T2S, TARGET2 е технически създадена и работи на базата на платформата T2S.“ |
2. |
Член 2 се изменя, както следва:
|
3. |
В член 7 се добавя следният параграф 7: „7. Евросистемата като доставчик на услуги на Т2S и ЦБ от Евросистемата като оператори на съответните си системни компоненти на TARGET2 сключват споразумение за уреждане на услугите, предоставяни от Евросистемата на ЦБ от Евросистемата по отношение на управлението на специалните парични сметки. Ако е необходимо, страни по споразумението са и свързаните НЦБ.“ |
4. |
Член 8 се изменя, както следва:
|
5. |
В член 9 параграф 2 се заличава; |
6. |
Член 12 се изменя, както следва:
|
7. |
В член 13 параграф 1 се заменя със следното: „1. ЦБ от Евросистемата предоставят услуги по прехвърляне на средства в пари на централна банка на спомагателните системи в платежния модул, достъпни чрез доставчика на мрежови услуги. Тези услуги се уреждат с двустранни споразумения между ЦБ от Евросистемата и съответните спомагателни системи.“ |
8. |
Член 15 се изменя, както следва:
|
9. |
Член 18 се заменя със следното: „Член 18 Процедури за отхвърляне на молба за участие в TARGET2 от съображения за пруденциалност Когато съгласно член 8, параграф 4, буква в) от приложение II или член 6, параграф 4, буква в) от приложение IIа ЦБ от Евросистемата отхвърля молба за участие в TARGET2 от съображения за пруденциалност, тази ЦБ от Евросистемата уведомява незабавно ЕЦБ за това отхвърляне.“ |
10. |
В член 19 параграф 1 се заменя със следното: „1. Когато от съображения за пруденциалност НЦБ от еврозоната спира временно, ограничава или прекратява достъпа на участник до кредит в рамките на деня съгласно параграф 12, буква г) от приложение III или параграф 10, буква г) от приложение IIIа, или когато ЦБ от Евросистемата спира временно или прекратява участието на участник в TARGET2 съгласно член 34, параграф 2, буква д) от приложение II или член 24, параграф 2, буква д) от приложение IIа, решението влиза в сила, доколкото това е възможно, по едно и също време във всички системни компоненти на TARGET2.“ |
11. |
В член 20 уводната част се заменя със следното: „Във връзка с изпълнението на член 39, параграф 3 от приложение II и член 28, параграф 3 от приложение IIа:“. |
12. |
В член 21 параграфи 1 и 3 се заменят със следното: „1. Ако събитията, посочени в член 27 от приложение II или член 17 от приложение IIа, засягат функционирането на услугите на TARGET2, различни от платежния модул, модула за информация и контрол и специалните парични сметки, засегнатата ЦБ от Евросистемата наблюдава и управлява тези събития, за да предотврати ефектите от разпростирането им върху нормалното функциониране на TARGET2.“ „3. ЦБ от Евросистемата докладват на координатора на TARGET2 повредата, свързана с участник, ако тази повреда би могла да засегне функционирането на платформата T2S, сетълмента в спомагателните системи или да породи системен риск. Приключването на работа на TARGET2 по принцип не се забавя поради повреда, свързана с участник.“ |
13. |
В член 22 параграфи 1 и 5 се заменят със следното: „1. Освен ако е решено друго от Управителния съвет, процедурата за обезщетение, установена в допълнение II към приложение II или допълнение II към приложение IIа, се управлява в съответствие с настоящия член.“ „5. В срок до две седмици след изтичане на периода, посочен в последното изречение на член 4, буква г) от допълнение II към приложение II или в последното изречение на член 4, буква г) от допълнение II към приложение IIа, ЦБ уведомява ЕЦБ и всички други заинтересовани ЦБ относно това кои предложения за обезщетение са приети и кои предложения за обезщетение са отхвърлени.“ |
14. |
Член 27 се заменя със следното: „Член 27 Допълнителни разпоредби Сметките, открити от НЦБ от еврозоната извън платежния модул и извън платформата T2S за кредитни институции и спомагателни системи, се уреждат от правилата на такава НЦБ от еврозоната при спазване на разпоредбите на настоящите насоки относно вътрешните сметки и другите решения на Управителния съвет. Сметки, открити от НЦБ от еврозоната извън платежния модул и извън платформата T2S за лица, различни от кредитни институции и спомагателни системи, се уреждат от правилата на такава НЦБ от еврозоната.“ |
15. |
Думите „участник (участници)“, „директен участник (директни участници)“ и „участници в TARGET2“ се заменят с думите „титуляри на сметки в платежния модул“ във:
|
16. |
Навсякъде в насоките думите „Хармонизирани условия за участие в TARGET2“ се заменят с „Хармонизирани условия за откриване и управление на сметка в платежния модул в TARGET2“. |
17. |
Навсякъде в насоките думите „доставчик на мрежови услуги“ се заменят с посочване на„доставчик на мрежови услуги на TARGET2“. |
18. |
В приложение II заглавието се заменя със следното: „ХАРМОНИЗИРАНИ УСЛОВИЯ ЗА ОТКРИВАНЕ И УПРАВЛЕНИЕ НА СМЕТКА В ПЛАТЕЖНИЯ МОДУЛ В TARGET2“. |
19. |
|
20. |
В приложение II се добавят следните определения в член 1:
|
21. |
В приложение II се вмъква следният член 1а: „Член 1а Обхват Настоящите условия уреждат отношенията между съответната НЦБ от еврозоната и титуляря на сметка в платежния ѝ модул, що се отнася до откриването и управлението на сметката в платежния модул.“ |
22. |
В приложение II параграфи 1 и 2 от член 3 се заменят със следното: „1. TARGET2 предоставя брутен сетълмент в реално време за плащания в евро със сетълмент в пари на централна банка през сметки в платежния модул и специални парични сметки. 2. Следните платежни нареждания се обработват в TARGET2-[посочете ЦБ/държава]:
|
23. |
В приложение II към член 7 се добавят следните параграфи 3 и 4: „3. Титулярят на сметка в платежния модул, който приема неговата сметка в платежния модул да бъде указана като основната сметка в платежния модул, определена в приложение IIa, е обвързан от всички фактури, свързани с откриването и управлението на всяка специална парична сметка, свързана с тази сметка в платежния модул, както е установено в допълнение VI към настоящото приложение, включително санкциите, наложени в съответствие с параграф 9, буква г) от приложение IIIa, независимо от съдържанието или неизпълнението на договорните или другите споразумения между този титуляр на сметка в платежния модул и титуляря на специалната парична сметка. 4. Титулярят на основна сметка в платежния модул е обвързан от всички фактури, както е установено в допълнение VI към настоящото приложение, за връзката към всяка специална парична сметка, към която е свързана сметката в платежния модул;“. |
24. |
В приложение II член 13 се заменя със следното: „За целите на TARGET2 като платежни нареждания се класифицират следните:
|
25. |
В приложение II втората алинея на член 15, параграф 2 се заменя със следното: „Всички платежни инструкции, подадени от спомагателна система чрез ИСС за дебитиране или кредитиране на сметките в платежния модул на участниците, и всички подадени нареждания за прехвърляне на ликвидност от платежния модул към специална парична сметка се считат за много спешни платежни нареждания.“ |
26. |
В приложение II параграф 2 от член 38 се заменя със следното: „2. Чрез дерогация от параграф 1 участникът се съгласява, че [посочете име на ЦБ] може да разкрие платежна, техническа или организационна информация по отношение на участника, участници от същата група или клиентите на участника, получена при осъществяване на дейността на TARGET2-[посочете ЦБ/държава], на други ЦБ или трети лица, които са включени в дейността на TARGET2-[посочете ЦБ/държава], доколкото това е необходимо за ефективното функциониране на TARGET2, за наблюдението на експозицията на участника или на неговата група, или на надзорните и контролни органи на държави членки и Съюза, доколкото това е необходимо за изпълнението на техните публични задачи и при условие че във всички тези случаи разкриването не противоречи на приложимото право. [Посочете име на ЦБ] не носи отговорност за финансовите и търговските последици от това разкриване.“ |
27. |
В приложение II параграф 2 от член 46 се заменя със следното: „2. [Посочете, ако е приложимо съгласно съответното национално законодателство: Чрез искането за сметка в платежния модул в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] кандидатите за участници се съгласяват автоматично с настоящите условия помежду им и по отношение на [посочете име на ЦБ].]“ |
28. |
Kъм параграф 8, алинея 8 от допълнение I към приложение II се добавя следната буква г):
|
29. |
В допълнение IV към приложение II буква г) от параграф 6 се заменя със следното:
|
30. |
В приложение II допълнение VI се заменя със следното: „Допълнение VI ТАБЛИЦА ЗА ТАКСИТЕ И ФАКТУРИРАНЕ Такси за директни участници
Такси за обединяване на ликвидност
Такси за титулярите на основни сметки в платежния модул
Фактуриране
|
31. |
Вмъква се следното приложение IIа: „ПРИЛОЖЕНИЕ IIА ХАРМОНИЗИРАНИ УСЛОВИЯ ЗА ОТКРИВАНЕ И УПРАВЛЕНИЕ НА СПЕЦИАЛНА ПАРИЧНА СМЕТКА В TARGET2 ДЯЛ I ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ Член 1 Определения За целите на настоящите хармонизирани условия (наричани по-долу „условията“) се прилагат следните определения:
Член 2 Обхват Настоящите условия уреждат отношенията между съответната НЦБ от еврозоната и титуляря на специална парична сметка, що се отнася до откриването и управлението на специалната парична сметка. Член 3 Допълнения 1. Следните допълнения представляват неразделна част от настоящите условия:
2. В случай на противоречие или несъгласуваност между съдържанието на допълненията и съдържанието на останалите разпоредби от настоящите условия последните имат предимство. Член 4 Общо описание на T2S и TARGET2 1. TARGET2 предоставя брутен сетълмент в реално време за плащания в евро със сетълмент в пари на централна банка през сметки в платежния модул и специални парични сметки. По силата на Насоки ЕЦБ/2012/27 TARGET2 също така предоставя услуги по брутен сетълмент в реално време по отношение на трансакции на T2S за титуляри на специални парични сметки, осигурявайки връзка със сметка за ценни книжа при участващ ЦДЦК. Тези услуги се предоставят на платформата T2S, позволявайки обмена на стандартизирани съобщения по отношение на прехвърляния от и към специални парични сметки, открити по счетоводните книги на съответната НЦБ от еврозоната в TARGET2. 2. Следните трансакции се обработват в TARGET2-[посочете ЦБ/държава]:
3. TARGET2 предоставя брутен сетълмент в реално време за плащания в евро със сетълмент в пари на централна банка през сметки в платежния модул и специални парични сметки. TARGET2 е създадена и работи на базата на ЕСП, чрез която се подават и обработват всички платежни нареждания и чрез която в крайна сметка се получават плащанията по един и същ технически начин. Доколкото се отнася до техническото управление на специалните парични сметки в T2S, TARGET2 е технически създадена и работи на базата на платформата T2S. Съгласно настоящите условия [посочете име на ЦБ] е доставчикът на услуги. Всяко действие или бездействие на НЦБ, предоставящи ЕСП, и на четирите ЦБ се счита за действие или бездействие на [посочете име на ЦБ], за което тя носи отговорност в съответствие с член 21 по-долу. Участието по смисъла на настоящите условия не създава договорно отношение между участниците и НЦБ, предоставящи ЕСП, или четирите ЦБ, когато последните действат в това си качество. Инструкции, съобщения или информация, получени от или подадени до ЕСП или платформата T2S от участник във връзка с услугите, предоставяни съгласно настоящите условия, се считат за получени от или подадени до [посочете име на ЦБ]. 4. От правна гледна точка TARGET2 е изградена като множество платежни системи, състоящи се от всички системни компоненти на TARGET2, определени като „системи“ съгласно националното законодателство за прилагане на Директива 98/26/ЕО. TARGET2-[посочете ЦБ/държава] е определена като „система“ съгласно [посочете съответните законови разпоредби за прилагане на Директива 98/26/ЕО]. 5. Участието в TARGET2 се извършва посредством участие в системния компонент на TARGET2. Настоящите условия описват взаимните права и задължения на титулярите на специални парични сметки в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] и [посочете име на ЦБ]. Правилата за обработка на платежни нареждания съгласно настоящите условия (дял IV от настоящото приложение и допълнение I) се отнасят до всички подадени платежни нареждания или получени плащания от участник в TARGET2. ДЯЛ II УЧАСТИЕ Член 5 Критерии за достъп 1. Следните видове лица са допустими да станат при поискване титуляри на специални парични сметки в TARGET2-[посочете ЦБ/държава]:
при условие че лицата, посочени в букви а) и б), не подлежат на ограничителни мерки, приети от Съвета на Европейския съюз или държавите членки съгласно член 65, параграф 1, буква б), член 75 или член 215 от Договора, чието прилагане, според [посочете ЦБ/държава] след уведомяване на ЕЦБ, е несъвместимо с гладкото функциониране на TARGET2. 2. [Посочете име на ЦБ] може по своя преценка да допусне и следните лица като титуляри на специални парични сметки:
3. Институциите за електронни пари по смисъла на [посочете разпоредбите на националното законодателство за прилагане на член 2, параграф 1 от Директива 2009/110/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (**)] нямат право да участват в TARGET2-[посочете ЦБ/държава]. Член 6 Процедура за кандидатстване 1. За да открие [посочете име на ЦБ] специална парична сметка за дадено лице, това лице трябва да отговаря на критериите за достъп на разпоредбите на [посочете име на ЦБ] за прилагане на член 5 и:
2. Лицата, желаещи да открия специална парична сметка, изпращат писмено заявление до [посочете име на ЦБ], предоставяйки най-малко следните документи/информация:
3. [Посочете име на ЦБ] може също да изиска всякаква допълнителна информация, която счита за необходима за вземане на решение по заявлението за участие. 4. [Посочете име на ЦБ] отхвърля заявлението за откриване на специална парична сметка, ако:
5. В срок до един месец след получаването от [посочете име на ЦБ] на заявлението за откриване на специална парична сметка [посочете име на ЦБ] уведомява заявителя за решението си по заявлението. Когато [посочете име на ЦБ] изиска допълнителна информация съгласно параграф 3, решението се съобщава в срок до един месец след получаването от страна на [посочете име на ЦБ] на информацията от заявителя. Всяко решение за отхвърляне задължително съдържа мотивите за това. Член 7 Титуляри на специални парични сметки Титулярите на специални парични сметки в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] трябва да отговарят на изискванията по член 6. Те трябва да имат поне една специална парична сметка при [посочете име на ЦБ]. Член 8 Връзки между сметки за ценни книжа и специални парични сметки 1. Титулярят на специална парична сметка може да поиска от [посочете име на ЦБ] да свърже неговата специална парична сметка с една или повече сметки за ценни книжа, държани от негово име или от името на негови клиенти, които държат сметки за ценни книжа в един или повече участващи ЦДЦК. 2. Титулярите на специални парични сметки, свързващи техните специални парични сметки със сметки за ценни книжа от името на клиенти съгласно посоченото в параграф 1, са отговорни за установяване и поддържане на списъка на свързани сметки за ценни книжа и където е уместно, установяване на характеристика на обезпечение на клиента. 3. В резултат на искането по параграф 1 се счита, че титулярят на специална парична сметка е предоставил съгласие пред ЦДЦК, където се поддържат тези свързани сметки за ценни книжа, за дебитиране на специалната парична сметка със сумите, произтичащи от сделки с ценни книжа, извършвани по тези сметки за ценни книжа. 4. Параграф 3 се прилага независимо от споразуменията, които титулярят на специална парична сметка има с ЦДЦК и/или с титулярите на сметки за ценни книжа. ДЯЛ III ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ Член 9 Задължения на [посочете име на ЦБ] и на титулярите на специални парични сметки 1. [Посочете име на ЦБ] открива по искане на титуляря на специална парична сметка и управлява [една или повече] специални парични сметки, деноминирани в евро. Освен ако в настоящите условия или в закон е предвидено друго, [посочете име на ЦБ] прави всичко необходимо в рамките на правомощията си, за да изпълни задълженията си съгласно настоящите условия, без да гарантира резултат. 2. Таксите за услугите по специална парична сметка са установени в допълнение VI. Титулярят на основната сметка в платежния модул, с която е свързана специалната парична сметка, отговаря за плащането на тези такси. 3. Титулярите на специални парични сметки гарантират, че са свързани с TARGET2-[посочете ЦБ/държава] през работните дни в съответствие с работния график, посочен в допълнение V. 4. Титулярят на специална парична сметка декларира и гарантира пред [посочете име на ЦБ], че изпълнението на неговите задължения по настоящите условия не нарушава действащите законови или подзаконови актове или споразумения, от които той е обвързан. 5. Титулярите на специални парични сметки гарантират, че ликвидността в специалната парична сметка през деня се управлява по подходящ начин. Това задължение включва, но не се ограничава до получаване на редовна информация относно тяхната ликвидна позиция. [Посочете име на ЦБ] предоставя дневно извлечение от сметките на титуляря на специална парична сметка, който е избрал тази услуга на платформата T2S, при условие че титулярят на специална парична сметка е свързан с платформата T2S чрез доставчик на мрежови услуги на T2S. Член 10 Сътрудничество и обмен на информация 1. При изпълнение на задълженията и упражняването на правата им съгласно настоящите условия [посочете име на ЦБ] и титулярите на специални парични сметки си сътрудничат тясно, за да гарантират стабилността, надеждността и сигурността на TARGET2-[посочете ЦБ/държава]. Те си предоставят взаимно информация или документи от значение за изпълнението на съответните им задължения и упражняването на съответните права съгласно настоящите условия, без да се засяга задължението за спазване на банкова тайна. 2. [Посочете име на ЦБ] създава и поддържа отдел за помощ във връзка със системата, за да оказва съдействие на титулярите на специални парични сметки при трудности, възникващи във връзка със системни операции. 3. Актуализираната информация относно оперативния статус на платформата TARGET2 и платформата T2S се намира съответно в Информационната система на TARGET2 (T2IS) и Информационната система на TARGET2-Securities. T2IS и Информационната система на TARGET2-Securities могат да бъдат използвани за получаване на информация относно всеки случай, засягащ нормалното функциониране на съответните платформи. 4. [Посочете име на ЦБ] може да разпространява съобщения до титулярите на специални парични сметки посредством излъчени съобщения или чрез други средства за комуникация. Титулярите на специални парични сметки могат да събират информация чрез модула за информация и контрол, доколкото те също държат сметка в платежния модул, или в противен случай чрез T2S GUI. 5. Титулярите на специални парични сметки са отговорни за навременното актуализиране на съществуващите формуляри за статични данни и предоставянето на нови формуляри за статични данни на [посочете име на ЦБ]. Титулярите на специални парични сметки са отговорни за проверката на точността на информацията, отнасяща се до тях, която е въведена в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] от [посочете име на ЦБ]. 6. [Посочете име на ЦБ] се счита за упълномощена да предаде на НЦБ, предоставящи ЕСП, или на четирите ЦБ всякаква свързана с титулярите на специални парични сметки информация, която може да е необходима на първите в качеството им на администратори на услуги в съответствие с договора, сключен с доставчика на мрежови услуги на TARGET2 и/или с доставчика на мрежови услуги на T2S. 7. Титулярите на специални парични сметки информират [посочете име на ЦБ] за всяка промяна в тяхната правоспособност и за съответните законови изменения, засягащи въпроси, обхванати от свързаното с тях становище относно държавата. 8. Титулярите на специални парични сметки информират [посочете име на ЦБ] за:
9. Титулярите на специални парични сметки уведомяват незабавно [посочете име на ЦБ] за всеки случай на неизпълнение, който ги засяга. Член 11 Указване, временно спиране или прекратяване на основната сметка в платежния модул 1. Титулярят на специална парична сметка указва основната сметка в платежния модул, с която е свързана специалната парична сметка. Основната сметка в платежния модул може да бъде държана в системен компонент на TARGET2, различен от [посочете име на ЦБ], и може да принадлежи на юридическо лице, различно от титуляря на специалната парична сметка. 2. Участник, използващ интернет базиран достъп, не може да бъде указан като титуляр на основна сметка в платежния модул. 3. Ако титулярят на основната сметка в платежния модул и титулярят на специалната парична сметка са различни юридически лица и в случай че участието на такъв титуляр на указана основна сметка в платежния модул бъде спряно временно или прекратено, [посочете име на ЦБ] и титулярят на специалната парична сметка предприемат всички разумни и осъществими мерки, за да ограничат произтичащите вреди и загуби. Титулярят на специална парична сметка предприема всички необходими мерки за своевременно указване на нова основна сметка в платежния модул, която след това ще бъде задължена за неплатените фактури. В деня на временното спиране или прекратяване на участието на титуляря на основна сметка в платежния модул и до указването на нов титуляр на основна сметка в платежния модул всички средства, оставащи по специалната парична сметка в края на деня, се преместват по сметка на [посочете име на ЦБ]. Тези средства се подчиняват на условията на олихвяване на [посочете мерките за изпълнение на член 12, параграф 5 от Хармонизирани условия за откриване и управление на сметка в платежния модул в TARGET2], със съответните актуализации. 4. [Посочете име на ЦБ] не носи отговорност за загуби, понесени от титуляря на специалната парична сметка вследствие на временно спиране или прекратяване на участието на титуляря на основна сметка в платежния модул. ДЯЛ IV ОТКРИВАНЕ И УПРАВЛЕНИЕ НА СПЕЦИАЛНАТА ПАРИЧНА СМЕТКА И ОБРАБОТКА НА ОПЕРАЦИИ Член 12 Откриване и управление на специалната парична сметка 1. [Посочете име на ЦБ] открива и управлява поне една специална парична сметка за всеки титуляр на специална парична сметка. Специалната парична сметка се идентифицира чрез уникален номер на сметка, който се състои от 34 символа и който се структурира, както следва.
2. По специалните парични сметки не се допуска дебитно салдо. 3. По специалната парична сметка не се държат средства овърнайт. В началото и в края на работния ден салдото по специалните парични сметки е нулево. Счита се, че титулярите на специални парични сметки са инструктирали [посочете име на ЦБ] да преведе остатъчното салдо в края на работния ден, определен в допълнение V, по основната сметка в платежния модул, посочена в член 11, параграф 1. 4. Специалната парична сметка се използва единствено в периода между началото на деня на T2S и края на деня на T2S, определени в Подробните функционални спецификации за потребителите (User Detailed Functional Specifications — UDFS) на T2S. 5. По специалните парични сметки не се начислява лихва. Член 13 Операции, които могат да се извършват чрез специална парична сметка При условие че е указал необходимите сметки за ценни книжа, титулярят на специална парична сметка може да извършва следните операции чрез специалната парична сметка от свое име или от името на своите клиенти:
Член 14 Приемане и отхвърляне на платежни нареждания 1. Платежните нареждания, подадени от титуляри на специални парични сметки, се считат за приети от [посочете име на ЦБ], ако:
2. [Посочете име на ЦБ] отхвърля незабавно всяко платежно нареждане, което не отговаря на условията на параграф 1. [Посочете име на ЦБ] информира титуляря на специална парична сметка за всяко отхвърляне на платежно нареждане, както е посочено в допълнение I. 3. Платформата T2S определя датата и часа на обработката на платежните нареждания въз основа на момента, в който получава и приема платежното нареждане. Член 15 Резервиране и блокиране на ликвидност 1. Участниците могат да резервират или да блокират ликвидност по специалните си парични сметки. Това не съставлява гаранция за сетълмента по отношение на трети лица. 2. Чрез искането за резервиране или блокиране на определен размер на ликвидност участникът инструктира [посочете име на ЦБ] да намали наличната ликвидност с този размер. 3. Искането за резервиране е инструкция, чрез която, ако наличната ликвидност е равна или по-голяма от размера на резервиране, се обработва резервирането. Ако е по-малка, наличната ликвидност се резервира, а недостигът може да се покрие чрез входяща ликвидност до достигане на пълния размер на резервирането. 4. Искането за блокиране е инструкция, чрез която, ако наличната ликвидност е равна или по-голяма от размера на блокиране, се обработва искането за блокиране. Ако наличната ликвидност е по-малка, не се блокира никаква сума, а искането за блокиране се подава отново, докато пълният размер на искането за блокиране може да се покрие чрез наличната ликвидност. 5. По всяко време през работния ден, в който е обработено искане за резервиране или за блокиране на ликвидност, участникът може да нареди на [посочете име на ЦБ] да анулира резервирането или блокирането. Частично анулиране не се разрешава. 6. Всички искания за резервиране или за блокиране на ликвидност по настоящия член изтичат в края на работния ден. Член 16 Момент на въвеждане, момент на неотменимост 1. За целите на член 3, параграф 1, първо изречение, член 5 от Директива 98/26/ЕО и [посочете разпоредбите от националното законодателство за прилагане на тези членове от Директива 98/26/ЕО] нареждания за прехвърляне на ликвидност от специална парична сметка към специална парична сметка или нареждания за прехвърляне на ликвидност от специална парична сметка към платежния модул се считат за въведени в TARGET2–[посочете ЦБ/държава] и са неотменими в момента на дебитиране на съответната специална парична сметка на титуляря на специална парична сметка. Нарежданията за прехвърляне на ликвидност от платежния модул към специална парична сметка се уреждат от Хармонизираните условия за откриване и управление на сметка в платежния модул в TARGET2, приложими за системния компонент на TARGET2, от който произхождат. 2. За целите на член 3, параграф 1, първо изречение, член 5 от Директива 98/26/ЕО и [посочете разпоредбите от националното законодателство за прилагане на тези членове от Директива 98/26/ЕО] и за всички трансакции, чийто сетълмент се извършва по специални парични сметки и които са предмет на съчетаване на две отделни нареждания за превод, тези нареждания за превод се считат за въведени в TARGET2–[посочете ЦБ/държава] и неотменими в момента на дебитиране на съответната специална парична сметка на титуляря на специална парична сметка. 3. Предвидените в параграф 2 правила се заменят от правилата по-долу две седмици след като Управителният съвет на ЕЦБ определи, че е подписано споразумение относно предоставянето на информация и относно отговорността между ЦБ от Евросистемата и свързаните НЦБ, от една страна, и всички участващи в T2S ЦДЦК към датата на това споразумение, от друга страна:
ДЯЛ V ИЗИСКВАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ, ВЪПРОСИ ПРИ ИЗВЪНРЕДНИ СИТУАЦИИ И ПОТРЕБИТЕЛСКИ ИНТЕРФЕЙСИ Член 17 Процедури за непрекъсваемост на бизнес процесите и извънредни ситуации В случай на необичайно външно събитие или на друго събитие, което засяга трансакции по специалните парични сметки, се прилагат описаните в допълнение IV процедури за непрекъсваемост на бизнес процесите и извънредни ситуации. Член 18 Изисквания за сигурност 1. Титулярите на специални парични сметки осъществяват адекватен контрол за сигурност, за да защитят системите си срещу неразрешен достъп и използване. Титулярите на специални парични сметки носят пълната отговорност за осигуряването на адекватна защита на поверителността, целостта и наличността на техните системи. 2. Титулярите на специални парични сметки информират [посочете име на ЦБ] за свързаните със сигурността инциденти в тяхната техническа инфраструктура и когато е приложимо, за свързаните със сигурността инциденти, които настъпват в техническата инфраструктура на трети лица доставчици. [Посочете име на ЦБ] може да изиска допълнителна информация за инцидента и да изиска от титулярите на специални парични сметки да предприемат подходящи мерки за предотвратяване на повторното настъпване на такова събитие. 3. [Посочете име на ЦБ] може да наложи допълнителни изисквания за сигурност спрямо всички титуляри на специални парични сметки и/или спрямо титуляри на специални парични сметки, които се считат за критични от [посочете име на ЦБ]. Член 19 Потребителски интерфейси 1. Титулярят на специална парична сметка или титулярят на основната сметка в платежния модул, действащ от негово име, използва едното или двете от следните средства за достъп до тази специална парична сметка:
2. Директната връзка към платформата на T2S позволява на титулярите на специални парични сметки:
3. Модулът за информация и контрол на TARGET2 в комбинация с услуги с добавена стойност на TARGET2 за T2S позволява на титуляря на основната сметка в платежния модул:
Допълнителни технически подробности относно модула за информация и контрол на TARGET2 се съдържат в [посочете националните разпоредби за прилагане на допълнение I към приложение II към насоките]. ДЯЛ VI ОБЕЗЩЕТЕНИЕ, РЕЖИМ НА ОТГОВОРНОСТ И ДОКАЗАТЕЛСТВА Член 20 Схема за обезщетение В случай че средствата остават овърнайт по специална парична сметка поради техническа неизправност на ЕСП или платформата T2S, [посочете име на ЦБ] предлага обезщетение на съответните участници в съответствие със специалната процедура, предвидена в допълнение II. Член 21 Режим на отговорност 1. При изпълнение на задълженията си по настоящите условия [посочете име на ЦБ] и титулярите на специални парични сметки трябва да изпълняват с разумна грижа задълженията си един спрямо друг. 2. [Посочете име на ЦБ] носи отговорност пред своите титуляри на специални парични сметки в случаи на измама (включително, но не само умишлено нарушение) или груба небрежност за всяка загуба, възникваща от дейността на TARGET2-[посочете ЦБ/държава]. В случаите на обикновена небрежност отговорността на [посочете ЦБ] се ограничава до пряката загуба на титуляря на специална парична сметка, т.е. до сумата на въпросната трансакция и/или загубата на лихви върху нея, като се изключват косвени загуби. 3. [Посочете име на ЦБ] не носи отговорност за загуби, възникнали от неизправности или повреди на техническата инфраструктура (включително, но не само компютърната инфраструктура на [посочете име на ЦБ], програми, данни, приложения или мрежи), ако неизправността или повредата са възникнали, въпреки че [посочете име на ЦБ] е взела съответните необходими мерки за защита на такава инфраструктура срещу неизправност или повреда и за разрешаване на последиците от тази неизправност или повреда (последното включва, но не е ограничено до започването и завършването на процедурите за непрекъсваемост на бизнес процесите и извънредни ситуации, посочени в допълнение IV). 4. [Посочете име на ЦБ] не носи отговорност:
5. Независимо от [посочете разпоредбите от националното законодателство за прилагане на Директива 2007/64/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (***)], параграфи 1 — 4 се прилагат, доколкото може да се изключи отговорността на [посочете име на ЦБ]. 6. [Посочете име на ЦБ] и титулярите на специални парични сметки предприемат всички разумни и осъществими мерки, за да ограничат вредите или загубите, посочени в настоящия член. 7. При изпълнение на някои или на всички свои задължения по настоящите условия [посочете име на ЦБ] може да упълномощи трети лица, по-конкретно телекомуникационни или други мрежови доставчици или други лица, да извършват действия от нейно име, ако това е необходимо за изпълнение на задълженията на [посочете име на ЦБ] или е стандартна пазарна практика. Задълженията на [посочете име на ЦБ] се ограничават до надлежния избор и упълномощаване на такива трети лица и отговорността на [посочете име на ЦБ] се ограничава в съответствие с това. За целите на настоящия параграф НЦБ, предоставящи ЕСП, и четирите ЦБ не се считат за трети лица. Член 22 Доказателства 1. Освен ако в настоящите условия е предвидено друго, всички плащания и съобщения, свързани с обработка на плащане във връзка със специалните парични сметки, като например потвърждения за дебит или кредит, или извлечения от сметки, между [посочете име на ЦБ] и титулярите на специални парични сметки, се извършват чрез доставчика на мрежови услуги на T2S. 2. Електронните или писмените записи на съобщенията, съхранявани от [посочете име на ЦБ] или от доставчика на мрежови услуги на T2S, се приемат като доказателствено средство за обработените плащания чрез [посочете име на ЦБ]. Запазената или разпечатана форма на оригиналното съобщение на доставчика на мрежови услуги на T2S се приема като доказателствено средство, независимо от формата на оригиналното съобщение. 3. Ако връзката между титуляря на специална парична сметка и доставчика на мрежови услуги на T2S се разпадне, титулярят на специална парична сметка използва алтернативните средства за предаване на съобщения, уговорени с [посочете име на ЦБ]. В тези случаи запазената или разпечатана форма на съобщението, изготвено от [посочете име на ЦБ], има същата доказателствена сила като оригиналното съобщение, независимо от неговата форма. 4. [Посочете име на ЦБ] пази цялата информация за платежните нареждания, подадени от титуляри на специални парични сметки, и за получените от тях плащания за срок от [посочете срока, предвиден в съответното национално законодателство] от момента, в който такива платежни нареждания са подадени и плащанията са получени, при условие че цялата тази информация обхваща най-малко пет години за всеки титуляр на специална парична сметка в TARGET2, който е обект на постоянно наблюдение съгласно ограничителни мерки, приети от Съвета на Европейския съюз или държавите членки, или по-дълъг период, ако това се изисква съгласно специални разпоредби. 5. Книгите и регистрите (независимо дали се съхраняват в печатна форма, или на микрофилм, микрофиш, електронен или магнитен запис, във всяка друга форма, възпроизводима по механичен път, или по друг начин) на [посочете име на ЦБ] се приемат като доказателствено средство за задълженията на титулярите на специални парични сметки и за всички факти и събития, на които страните се позовават. ДЯЛ VII ПРЕКРАТЯВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА СПЕЦИАЛНИ ПАРИЧНИ СМЕТКИ Член 23 Продължителност и обикновено прекратяване на специални парични сметки 1. Без да се засяга член 24, специалната парична сметка в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] се открива за неопределен период от време. 2. Титуляр на специална парична сметка може да прекрати специалната си парична сметка в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] по всяко време с предизвестие от 14 работни дни, освен ако договори по-кратък срок на предизвестие с [посочете име на ЦБ]. 3. [Посочете име на ЦБ] може да прекрати специалната парична сметка на титуляр на специална парична сметка в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] по всяко време с тримесечно предизвестие, освен ако договори различен срок на предизвестие с този титуляр на специална парична сметка. 4. При прекратяване на специалната парична сметка предвидените в член 27 задължения за поверителност остават в сила за срок от пет години, който започва да тече от датата на прекратяването. 5. При прекратяване на специалната парична сметка същата се закрива в съответствие с член 25. Член 24 Временно спиране и извънредно прекратяване на участие 1. Участието на титуляр на специална парична сметка в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] се прекратява незабавно без предизвестие или се спира временно, ако настъпи един от следните случаи на неизпълнение:
2. [Посочете име на ЦБ] може да прекрати без предизвестие или да спре временно участието на титуляря на специална парична сметка в TARGET2-[посочете ЦБ/държава], ако:
3. При извършване на преценката си по параграф 2 [посочете име на ЦБ] взема предвид, inter alia, сериозността на неизпълнението или на посочените в букви а) — в) събития.
5. След прекратяването на участието на титуляря на специална парична сметка TARGET2-[посочете ЦБ/държава] не приема нови платежни нареждания към или от този титуляр на специална парична сметка. 6. Ако участието на титуляр на специална парична сметка в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] е временно спряно, всички негови входящи и изходящи платежни нареждания се представят за сетълмент само след като са изрично приети от ЦБ на титуляря на специална парична сметка, чието участие е временно спряно. Член 25 Закриване на специални парични сметки 1. Титуляри на специални парични сметки могат да поискат от [посочете име на ЦБ] да закрие техните специални парични сметки по всяко време, при условие че дадат на [посочете име на ЦБ] предизвестие от 14 работни дни. 2. При прекратяване на участие съгласно член 23 или 24 [посочете име на ЦБ] закрива специалната парична сметка на съответния титуляр на специална парична сметка, след като е извършила сетълмент или е върнала платежните нареждания, по които не е извършен сетълмент, и е упражнила своите права на залог и прихващане съгласно член 26. ДЯЛ VIII ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ Член 26 Права на [посочете име на ЦБ] на залог и прихващане 1. [Посочете ако е приложимо: [Посочете име на ЦБ] има право на залог върху настоящите и бъдещите положителни салда на титуляря на специална парична сметка по неговите специални парични сметки, с което се обезпечава всяко настоящо или бъдещо вземане, възникващо от правоотношението между страните.]
2. [Посочете ако е приложимо: [Посочете име на ЦБ] има правото, посочено в параграф 1, дори ако вземанията ѝ са само под условие или все още не са изискуеми.] 3. [Посочете ако е приложимо: Участникът, действащ в качеството си на титуляр на специална парична сметка, потвърждава с настоящото учредяването на залог в полза на [посочете име на ЦБ], в която е открита тази специална парична сметка; това потвърждение се изразява в предоставянето на заложеното имущество на [посочете име на ЦБ] по [посочете прилагателно, обозначаващо съответна националност] право. Суми, платени по специалната парична сметка в платежния модул, върху чието салдо е учреден залог, се залагат неотменимо със самия факт на плащане, без каквото и да е ограничение, като обезпечение за пълното изпълнение на гарантираните задължения.] 4. В случай на:
всичките задължения на титуляря на специална парична сметка стават изискуеми автоматично и незабавно, без предизвестие и без да е необходимо предварително одобрение от който и да е било орган, така че да са дължими незабавно. Освен това взаимните задължения на титуляря на специална парична сметка и на [посочете име ЦБ] автоматично се прихващат едно с друго и дължащата по-голямата сума страна изплаща на другата разликата. 5. [Посочете име на ЦБ] уведомява своевременно титуляря на специална парична сметка за всяко прихващане съгласно параграф 4, след като това прихващане е било извършено. 6. [Посочете име на ЦБ] може без предизвестие да дебитира специалната парична сметка на титуляр на специална парична сметка с всяка сума, която титулярят на специалната парична сметка дължи на [посочете име на ЦБ], възникваща от правоотношението между титуляря на специалната парична сметка и [посочете име на ЦБ]. Член 27 Поверителност 1. [Посочете име на ЦБ] е длъжна да пази поверителността на всяка чувствителна или секретна информация, включително такава информация, която се отнася до плащане, техническа или организационна информация, принадлежаща на титуляря на специална парична сметка или на клиентите на титуляря на специална парична сметка, освен ако титулярят на специална парична сметка или неговият клиент е дал писмено съгласието си за разкриване [допълнете със следващата фраза, ако е приложимо, съгласно националното законодателство: или това разкриване е допустимо или необходимо по [посочете прилагателно, обозначаващо държава] право]. 2. Чрез дерогация от параграф 1 титулярят на специална парична сметка се съгласява, че [посочете име на ЦБ] може да разкрие платежно нареждане, техническа или организационна информация по отношение на титуляря на специална парична сметка, други специални парични сметки, държани от титуляри на специални парични сметки от същата група или клиентите на титуляря на специална парична сметка, получена при осъществяване на дейността на TARGET2-[посочете ЦБ/държава], на други ЦБ или трети лица, които са включени в дейността на TARGET2-[посочете ЦБ/държава], доколкото това е необходимо за ефективното функциониране на TARGET2, за наблюдението на експозицията на титуляря на специална парична сметка или на неговата група, или на надзорните и контролни органи на държави членки и Съюза, доколкото това е необходимо за изпълнението на техните публични задачи и при условие че във всички тези случаи разкриването не противоречи на приложимото право. [Посочете име на ЦБ] не носи отговорност за финансовите и търговските последици от това разкриване. 3. Чрез дерогация от параграф 1 и при условие че това не прави възможно, независимо дали пряко или косвено, идентифицирането на титуляря на специална парична сметка или на клиентите на титуляря на специална парична сметка, [посочете име на ЦБ] може да използва, разкрива или публикува информация за плащане относно титуляря на специална парична сметка или клиенти на титуляря на специална парична сметка за статистически, исторически, научни или други цели при упражняването на публичните ѝ функции или на функциите на други субекти на публичното право, на които се разкрива информацията. 4. Свързаната с дейността на TARGET2-[посочете ЦБ/държава] информация, до която са имали достъп титуляри на специални парични сметки, може да се използва единствено за установените в настоящите условия цели. Титулярите на специални парични сметки са длъжни до пазят поверителността на тази информация, освен ако [посочете име на ЦБ] е дала изрично писменото си съгласие за разкриване. Титулярите на специални парични сметки гарантират, че всички трети лица, на които те аутсорсват, делегират или възлагат подизпълнението на задачи, които оказват или могат да окажат въздействие върху изпълнението на задълженията им по настоящите условия, са обвързани с изискванията за поверителност по настоящия член. 5. С оглед на извършването на сетълмент на платежни нареждания [посочете име на ЦБ] е оправомощена да обработва и предоставя необходимите данни на доставчика на мрежови услуги на T2S. Член 28 Защита на данни, предотвратяване изпирането на пари, административни или ограничителни мерки и свързани с това въпроси 1. Счита се, че титулярите на специални парични сметки са запознати и са длъжни да спазват всичките си задължения, свързани със законодателството за защита на данните, предотвратяване изпирането на пари и финансирането на тероризъм, чувствителни по отношение на разпространението ядрени дейности и разработването на системи носители на ядрени оръжия, и по-конкретно във връзка с изпълнението на съответните мерки относно платежни нареждания, които са дебитирани или кредитирани по техните специални парични сметки. Преди да влязат в договорно отношение с доставчика на мрежови услуги на T2S, титулярите на специални парични сметки се запознават с политиката му за възстановяване на данни. 2. Счита се, че титулярите на специални парични сметки са упълномощили [посочете име на ЦБ] да получава всякаква отнасяща се до тях информация от всеки финансов, надзорен или търговски орган, независимо дали е национален или чуждестранен, ако тази информация е необходима за участието на титулярите на специални парични сметки в TARGET2-[посочете ЦБ/държава]. 3. Когато действат като доставчик на платежни услуги на платеца или на получателя на плащането, титулярите на специални парични сметки изпълняват всички изисквания, произтичащи от административни или ограничителни мерки, наложени съгласно член 75 или 215 от Договора, които се прилагат към тях, включително по отношение на уведомяването и/или получаването на съгласие от компетентен орган във връзка с обработването на трансакции. Освен това:
За целите на настоящия параграф термините „доставчик на платежни услуги“, „платец“ и „получател на плащането“ имат значението, което им е приписано в приложимите административни или ограничителни мерки. Член 29 Уведомления 1. Освен когато в настоящите условия е предвидено друго, всички уведомления, които се изискват или допускат съгласно настоящите условия, се изпращат чрез препоръчана поща, факсимиле или по друг начин в писмена форма или с достоверно съобщение чрез доставчика на мрежови услуги на T2S. Уведомленията до [посочете име на ЦБ] се изпращат до ръководителя на [посочете отдела за платежни системи или съответното звено на ЦБ] на [посочете име на ЦБ], [посочете съответния адрес на ЦБ] или на [посочете BIC адреса на ЦБ]. Уведомления до титуляря на специална парична сметка се изпращат на неговия адрес, номер на факс или BIC адрес, които титулярят на специална парична сметка съобщава периодично на [посочете име на ЦБ]. 2. За да се докаже, че уведомлението е изпратено, е достатъчно да се докаже, че уведомлението е доставено на съответния адрес или че пликът, съдържащ това уведомление, е бил правилно адресиран и изпратен по пощата. 3. Всички уведомления се правят на [посочете съответния национален език и/или „английски език“]. 4. Титулярите на специални парични сметки са обвързани от всички формуляри и документи на [посочете име на ЦБ], които титулярите на специални парични сметки са попълнили и/или подписали, включително, но не само, формулярите за събиране на статични данни, посочени в член 6, параграф 2, буква а), и информацията, предоставена съгласно член 10, параграф 5, които са предоставени в съответствие с параграфи 1 и 2 и които [посочете име на ЦБ] основателно счита, че е получила от титулярите на специални парични сметки, техни служители или представители. Член 30 Договорни отношения с доставчика на мрежови услуги на T2S 1. Всеки титуляр на специална парична сметка може да сключи отделно споразумение с доставчика на мрежови услуги на T2S относно услугите, които се предоставят във връзка с използването на специална парична сметка от титуляря на специална парична сметка. Правоотношението между титуляря на специална парична сметка и доставчика на мрежови услуги на T2S се урежда изключително от условията на тяхното отделно споразумение. 2. Услугите, предоставяни от доставчика на мрежови услуги на T2S, не са част от услугите, извършвани от [посочете име на ЦБ] във връзка с TARGET2. 3. [Посочете име на ЦБ] не носи отговорност за действия, грешки или бездействия на доставчика на мрежови услуги на T2S (включително на неговите директори, персонал или подизпълнители) или за действия, грешки или бездействия на трети лица, избрани от титуляри на специални парични сметки, за да получат достъп до мрежата на доставчика на мрежови услуги на T2S. Член 31 Процедура за изменение [Посочете име на ЦБ] може по всяко време да измени едностранно настоящите условия, включително техните допълнения. Измененията на настоящите условия, включително на техните допълнения, се оповестяват посредством [посочете съответните средства за оповестяване]. Счита се, че измененията са приети, освен ако титулярят на специална парична сметка възрази изрично в срок до 14 дни след уведомяването му за тези изменения. В случай че титуляр на специална парична сметка възрази срещу изменението, [посочете име на ЦБ] има право незабавно да прекрати и закрие специалната парична сметка на този титуляр на специална парична сметка в TARGET2-[посочете ЦБ/държава]. Член 32 Права на трети лица 1. Правата, интересите, задълженията, отговорностите и вземанията, възникващи от настоящите условия или свързани с тях, не могат да се прехвърлят, залагат или възлагат от титулярите на специални парични сметки на трети лица без писменото съгласие на [посочете име на ЦБ]. 2. Настоящите условия не създават права в полза на лица, които са различни от [посочете име на ЦБ] и титулярите на специални парични сметки в TARGET2-[посочете ЦБ/държава], или задължения спрямо такива лица. Член 33 Приложимо право, подсъдност и място на изпълнение 1. Двустранните отношения между [посочете име на ЦБ] и титулярите на специални парични сметки в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] се уреждат съгласно [посочете прилагателно, обозначаващо държава] право. 2. Без да се засягат компетенциите на Съда на Европейския съюз, всеки спор, възникнал по въпрос, свързан с посочените в параграф 1 отношения, е от изключителната подсъдност на компетентния съд на [посочете мястото по седалището на ЦБ]. 3. Мястото на изпълнение във връзка с правоотношенията между [посочете ЦБ] и титулярите на специални парични сметки е [посочете мястото по седалището на ЦБ]. Член 34 Разделност Ако някоя от разпоредбите в настоящите условия е невалидна или стане такава, това не засяга приложимостта на останалите разпоредби от настоящите условия. Член 35 Влизане в сила и обвързващо действие 1. Настоящите условия влизат в сила от [посочете съответна дата]. 2. [Посочете, ако е приложимо съгласно съответното национално законодателство: Чрез искането за специална парична сметка в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] заявилите лица се съгласяват автоматично с настоящите условия помежду им и по отношение на [посочете име на ЦБ].] Допълнение I ПАРАМЕТРИ НА СПЕЦИАЛНИТЕ ПАРИЧНИ СМЕТКИ — ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ В допълнение към условията при взаимодействието с платформата T2S се прилагат следните правила: 1. Технически изисквания за участие в TARGET2-[посочете ЦБ/държава] относно инфраструктурата, мрежата и форматите
2. Типове съобщения Следните типове системни съобщения се обработват при наличие на абонамент:
3. Проверка за двойно въвеждане
4. Кодове за грешка Ако нареждане за прехвърляне на ликвидност е отхвърлено въз основа на неспазване на полетата в параграф 3, точка 2, титулярят на специална парична сметка получава съобщение за указване на статуса [camt.025], описано в глава 4.1 от Подробните функционални спецификации за потребителите на T2S. 5. Пораждащи сетълмент фактори
6. Сетълмент на нареждания за прехвърляне на ликвидност Нарежданията за прехвърляне на ликвидност не подлежат на рециклиране, нареждане в опашка или прихващане. Различните статуси за нарежданията за прехвърляне на ликвидност са описани в глава 1.6.4 от Подробните функционални спецификации за потребителите на T2S. 7. Използване на режим U2A и A2A
8. Съответна документация Допълнителни подробности и примери, разясняващи горните правила, се съдържат в Подробните функционални спецификации за потребителите на T2S и в Наръчника за потребителите на T2S, със съответните изменения, публикувани на уебсайта на ЕЦБ на английски език. Допълнение II СХЕМА ЗА ОБЕЗЩЕТЕНИЕ НА TARGET2 ПО ОТНОШЕНИЕ НА ОТКРИВАНЕТО И УПРАВЛЕНИЕТО НА СПЕЦИАЛНАТА ПАРИЧНА СМЕТКА 1. Общи принципи
2. Условия за предложения за обезщетение
3. Изчисляване на обезщетението
4. Процедурни правила
Допълнение III ОБРАЗЦИ НА СТАНОВИЩА ОТНОСНО ПРАВОСПОСОБНОСТТА И ОТНОСНО ДЪРЖАВАТА ОБРАЗЕЦ НА СТАНОВИЩЕ ОТНОСНО ПРАВОСПОСОБНОСТТА НА ТИТУЛЯРИ НА СПЕЦИАЛНИ ПАРИЧНИ СМЕТКИ В TARGET2 [Посочете име на ЦБ] [адрес] Участие в [наименование на системата] [място] [дата] Уважаема госпожо/уважаеми господине, В качеството ни на [юрисконсулти или външни правни консултанти] на [посочете име на титуляря на специална парична сметка или на клона на титуляря на специална парична сметка] ни беше възложено да представим настоящото становище относно проблеми, възникващи съгласно законодателството на [държавата, където е установен титулярят на специална парична сметка; наричана по-долу „държавата“] във връзка с участието на [посочете име на титуляря на специална парична сметка] (наричан по-долу „титуляря на специална парична сметка“) в [наименование на системния компонент на TARGET2] (наричан по-долу „системата“). Настоящото становище се ограничава до [прилагателно, обозначаващо държава] право, действащо към датата на настоящото становище. За целите на настоящото становище ние не сме проучвали правото на някоя друга държава и не изразяваме и не включваме каквото и да е становище в това отношение. Представените по-долу твърдения и мнения се отнасят до [прилагателно, обозначаващо държава] право с еднаква точност и валидност, независимо от това дали при подаването на нареждания за прехвърляне на ликвидност и при получаването на прехвърляния на ликвидност титулярят на специална парична сметка действа чрез главното си управление, или чрез един или няколко клона, учредени във или извън [държавата]. I. РАЗГЛЕДАНИ ДОКУМЕНТИ За целите на настоящото становище разгледахме:
и всички други документи, отнасящи се до учредяването, правомощията и разрешенията на „титуляря на специална парична сметка“, които са необходими или подходящи за представянето на настоящото становище (наричани по-долу „документи на титуляря на специална парична сметка“). За целите на настоящото становище също така разгледахме:
Правилата и […] се наричат по-долу „документи на системата“ (а заедно с документите на титуляря на специална парична сметка се наричат „документите“). II. ДОПУСКАНИЯ За целите на настоящото становище приехме по отношение на документите, че:
III. СТАНОВИЩА ОТНОСНО ТИТУЛЯРЯ НА СПЕЦИАЛНА ПАРИЧНА СМЕТКА
Настоящото становище е изложено към датата, посочена в него, и е адресирано единствено до [посочете име на ЦБ] и до [титуляря на специална парична сметка]. Трети лица не могат да се ползват от настоящото становище и без нашето предварително писмено съгласие съдържанието му не може да бъде разкривано пред лица, различни от неговите получатели и техните правни консултанти, с изключение на Европейската централна банка и националните централни банки от Европейската система на централните банки [и [националната централна банка/съответни регулаторни органи] на [държава]]. С уважение, [подпис] ОБРАЗЕЦ НА СТАНОВИЩЕ ОТНОСНО ДЪРЖАВАТА ЗА ТИТУЛЯРИ НА СПЕЦИАЛНИ ПАРИЧНИ СМЕТКИ В TARGET2 ИЗВЪН ЕИП [Посочете име на ЦБ] [адрес] [наименование на системата] [място], [дата] Уважаема госпожо/уважаеми господине, В качеството ни на [външни] правни консултанти на [посочете име на титуляря на специалната парична сметка или на клона на титуляря на специалната парична сметка] („титуляря на специалната парична сметка“) ни беше възложено по отношение на въпроси, възникващи по [прилагателно, обозначаващо държава, където е учреден титулярят на специалната парична сметка; наричано по-нататък „прилагателно, обозначаващо държава“] право, да представим настоящото становище относно [прилагателно, обозначаващо държава] право във връзка с участието на титуляря на специалната парична сметка в система, която е компонент на TARGET2 (наричана по-долу „системата“). По смисъла на настоящото становище [прилагателно, обозначаващо държава] право означава всички приложими разпоредби на [прилагателно, обозначаващо държава] право. Нашето становище се основава на [прилагателно, обозначаващо държава] право, като се отделя особено внимание на титуляря на специална парична сметка, учреден извън [посочете държава членка на системата], по отношение на правата и задълженията, възникващи от участието му в системата, в представените по-долу документи на системата. Настоящото становище се ограничава до [прилагателно, обозначаващо държава] право, в сила към датата на настоящото становище. За целите на настоящото становище ние не сме проучвали правото на някоя друга държава и не изразяваме и не включваме каквото и да е становище в това отношение. Приемаме, че настоящото становище няма да бъде повлияно от правото на друга държава. 1. РАЗГЛЕДАНИ ДОКУМЕНТИ При изготвянето на настоящото становище разгледахме изброените по-долу документи и други документи, за които считаме, че са необходими и подходящи:
Правилата и [.] се наричат по-долу „документи на системата“. 2. ДОПУСКАНИЯ За целите на настоящото становище по отношение на документите на системата приехме, че:
3. СТАНОВИЩЕ Въз основа на и при условията на изложеното по-горе и при условията на представените по-долу пунктове, нашето становище е: 3.1. Специфични за държавата правни аспекти [доколкото са приложими] Следните характеристики на [прилагателно, обозначаващо държава] право са в съответствие със и не засягат по какъвто и да е начин задълженията на титуляря на специална парична сметка, възникващи от документите на системата: [списък на специфичните за държавата правни аспекти]. 3.2. Общи проблеми относно несъстоятелността 3.2.а. Видове производства по несъстоятелност Единствено следните видове производства по несъстоятелност (включително спогодба или оздравително производство), които за целите на настоящото становище включват всички производства във връзка с активите на титуляря на специална парична сметка или негов клон в [държава], се прилагат към титуляря на специална парична сметка: [списък на производствата на оригиналния език и в превод на английски] (наричани по-долу заедно „производство по несъстоятелност“). Освен производството по несъстоятелност към титуляря на специална парична сметка, неговите активи или клонове в [държава] се прилагат уредените по [прилагателно, обозначаващо държава] право: [посочете, на оригиналния език и в превод на английски, приложимите мораториуми, производства по принудително изпълнение или други производства, в резултат на които платежни нареждания към и/или от титуляря на специална парична сметка могат временно да се спрат или ограничат, както и други подобни производства — избройте ги на оригиналния език и в превод на английски] (наричани общо „производства“). 3.2.б. Международни спогодби за несъстоятелността [Държава] или определени териториални политически единици в [държава] е/са страна/и по следните международни договори относно несъстоятелността: [посочете, ако е приложимо, международни договори, които засягат или могат да засегнат настоящото становище]. 3.3. Правно действие на документите на системата При условията на представените по-долу пунктове всички разпоредби на документите на системата са обвързващи и изпълними по [прилагателно, обозначаващо държава] право, особено в случаите на откриване на производство по несъстоятелност или други производства срещу титуляря на специална парична сметка. По-специално нашето становище е: 3.3.а. Обработка на нареждания за прехвърляне на ликвидност Разпоредбите за обработка на нареждания за прехвърляне на ликвидност от [списък на разделите] от правилата са валидни и изпълними. По-специално всички нареждания за прехвърляне на ликвидност, обработвани съгласно тези раздели, са валидни, обвързващи и изпълними по [прилагателно, обозначаващо държава] право. Разпоредбата от правилата, определяща точния момент, в който нарежданията за прехвърляне на ликвидност стават изпълними и неотменими ([посочете раздела от правилата]), е валидна, обвързваща и изпълнима по [прилагателно, обозначаващо държава] право. 3.3.б. Правомощия на [посочете име на ЦБ] да изпълнява функциите си Откриването на производство по несъстоятелност или друго производство срещу титуляря на специална парична сметка не засяга правомощията на [посочете име на ЦБ], възникващи по силата на документите на системата. [Посочете [доколкото е приложимо], че: същото становище се отнася и за други лица, които предоставят на титулярите на специални парични сметки услуги, непосредствено необходими за участие в системата (например доставчици на мрежови услуги)]. 3.3.в. Средства за правна защита в случай на неизпълнение [Ако е приложимо към титуляря на специална парична сметка, разпоредбите в [списък на разделите] от правилата относно предсрочно събиране на вземания, чийто падеж не е настъпил, прихващане на вземания с депозити на титуляря на специална парична сметка, изпълнение върху заложено имущество, временно спиране или прекратяване на участие, вземания по лихва за забава, прекратяване на споразумения и сделки ([посочете други съответни разпоредби от правилата или документите на системата]) са валидни и изпълними по [прилагателно, обозначаващо държава] право.] 3.3.г. Временно спиране и прекратяване Ако е приложимо към титуляря на специална парична сметка, разпоредбите на [списък на разделите] от правилата (по отношение на временното спиране или прекратяване на участието на титуляря на специална парична сметка в системата при откриване на производство по несъстоятелност или друго производство, или други случаи на неизпълнение по смисъла на документите на системата, или ако титулярят на специална парична сметка представлява системен риск или има сериозни оперативни проблеми) са валидни и изпълними по [прилагателно, обозначаващо държава] право. 3.3.д. Прехвърляне на права и задължения Без предварителното писмено съгласие на [посочете име на ЦБ] правата и задълженията на титуляря на специална парична сметка не могат да бъдат прехвърляни, изменяни или по друг начин преотстъпвани от титуляря на специална парична сметка на трети лица. 3.3.е. Избор на приложимо право и подсъдност Разпоредбите на [посочете разделите] от правилата, и особено тези, отнасящи се до приложимото право, разрешаването на спорове, компетентните съдилища и връчването на съдебни документи, са валидни и изпълними по [прилагателно, обозначаващо държава] право. 3.4. Относителна недействителност Считаме, че нито задълженията, произтичащи от документите на системата, нито тяхното изпълнение или спазване преди откриване на производството по несъстоятелност или други производства по отношение на титуляря на специална парична сметка, могат да бъдат отменени в такова производство на основание на относителна недействителност, унищожаема сделка или на друго основание съгласно [прилагателно, обозначаващо държавата] право. По-конкретно и без ограничение на предходното, поддържаме настоящото становище във връзка с всички нареждания за превод, подадени от участниците в системата. По-специално считаме, че разпоредбите на [посочете разделите] от правилата, установяващи правното действие и неотменяемостта на нарежданията за превод, са валидни и изпълними, и нарежданията за превод, подадени от участник и обработени съгласно [посочете разделите] от правилата, не могат да бъдат отменени в производство по несъстоятелност или в други производства на основание на относителна недействителност, унищожаема сделка или на друго основание съгласно [прилагателно, обозначаващо държавата] право. 3.5. Запор Ако кредитор на титуляря на специална парична сметка иска налагане на запор (включително заповед за блокиране на средства, заповед за изземване или всяка друга частно- или публичноправна процедура за защита на обществения интерес или на правата на кредиторите на титуляря на специална парична сметка) — наричани по-долу „запор“ — по [прилагателно, обозначаващо държава] право от съд или от правителствен, съдебен или друг [прилагателно, обозначаващо държава] публичен компетентен орган, ние считаме, че [добавете анализи и обяснения]: 3.6. Обезпечение [ако е приложимо] 3.6.а. Прехвърляне на права или депозирани активи с цел обезпечение, по договор за залог и/или репо сделка Прехвърлянето с цел обезпечение е валидно и изпълнимо по [прилагателно, обозначаващо държава] право. По-специално учредяването на и изпълнението върху залог или репо сделка по [посочете съответните договорености с ЦБ] са валидни и изпълними по [прилагателно, обозначаващо държава] право. 3.6.б. Предимство на интересите на приобретателите, залогополучателите или купувачите по репо сделки пред тези на други кредитори В случай на производство по несъстоятелност или други производства по отношение на титуляря на специална парична сметка правата или активите, прехвърлени с цел обезпечение или заложени от титуляря на специална парична сметка в полза на [посочете ЦБ] или на други участници в системата, имат предимство пред вземанията на всички други кредитори на титуляря на специална парична сметка; другите кредитори не могат да се удовлетворят от тях предпочтително. 3.6.в. Удовлетворяване на претенции от обезпечения В случай на производство по несъстоятелност или други производства по отношение на титуляря на специална парична сметка другите участници в системата и [посочете име на ЦБ] в качеството си на [според случая, приобретатели, залогополучатели или купувачи по репо сделки] могат да се удовлетворят от правата или активите на титуляря на специална парична сметка чрез действия на [посочете име на ЦБ] съгласно правилата. 3.6.г. Изисквания за форма и регистрация Няма изисквания за формата на прехвърлянето на права или активи на титуляря на специална парична сметка с цел обезпечение, или за учредяването на и изпълнението върху залог или репо сделка с оглед на такива права или активи, и не е необходимо [прехвърляне с цел обезпечение, залог или репо сделка, според случая], или някакви особености на такива [прехвърляния, залог или репо сделка, според случая] да бъдат регистрирани или вписани в съд или в правителствен, съдебен или публичен орган, компетентен в [държава]. 3.7. Клонове [доколкото е приложимо] 3.7.а. Становището се отнася и за действия, извършвани от клонове Представените по-горе твърдения и мнения за титуляря на специална парична сметка се отнасят съгласно [прилагателно, обозначаващо държава] право с еднаква точност и валидност за случаите, когато титулярят на специална парична сметка действа чрез свой клон, учреден извън [държава]. 3.7.б. Спазване на правото Упражняването на правата и изпълнението на задълженията по документите на системата и подаването, предаването или получаването на платежни нареждания от клон на титуляря на специална парична сметка не нарушават [прилагателно, обозначаващо държава] право. 3.7.в. Необходимо упълномощаване За упражняването на правата и изпълнението на задълженията по документите на системата и за подаването, предаването или получаването на платежни нареждания от клон на титуляр на специална парична сметка не са необходими допълнителни разрешения, одобрения, съгласия, вписвания, регистрации, нотариални заверки или други удостоверения от съд или от правителствен, съдебен или публичен орган, компетентен в [държава]. Настоящото становище е изложено към датата, посочена в него, и е адресирано единствено до [посочете име на ЦБ] и до [титуляря на специална парична сметка]. Трети лица не могат да се ползват от настоящото становище и без нашето предварително писмено съгласие съдържанието му не може да бъде разкривано пред лица, различни от неговите получатели и техните правни консултанти, с изключение на Европейската централна банка и националните централни банки от Европейската система на централните банки [и [националната централна банка/съответни регулаторни органи] на [държава]]. С уважение, [подпис] Допълнение IV ПРОЦЕДУРИ ЗА НЕПРЕКЪСВАЕМОСТ НА БИЗНЕС ПРОЦЕСИТЕ И ИЗВЪНРЕДНИ СИТУАЦИИ 1. Общи разпоредби
2. Мерки за осигуряване на непрекъсваемост на бизнес процесите
3. Съобщаване на инциденти
4. Преместване на дейността на ЕСП и/или на платформата T2S на друго място
5. Промяна на работното време
6. Повреди, свързани с титуляри на специални парични сметки
7. Други разпоредби
Допълнение V РАБОТЕН ГРАФИК
Допълнение VI ТАБЛИЦА ЗА ТАКСИТЕ Такси за услуги на T2S Титулярите на основни сметки в платежния модул заплащат следните такси за услуги на T2S, свързани със специални парични сметки:
|
32. |
В приложение III се добавят следните определения:
|
33. |
В приложение III параграфи 1 — 3 и бележката под линия в параграф 3, буква г) се заменят със следното:
(8) Насоки (ЕС) 2015/510 на Европейската централна банка от 19 декември 2014 г. относно прилагането на рамката на паричната политика на Евросистемата (ЕЦБ/2014/60) (ОВ L 91, 2.4.2015 г., стр. 3)." (9) Настоящата политика на Евросистемата по отношение на местонахождението на инфраструктурите е изложена в следните документи, които са достъпни на уебсайта на ЕЦБ www.ecb.europa.eu: а) „Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area“ от 3 ноември 1998 г.; б) „The Eurosystem's policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing“ от 27 септември 2001 г.; в) „The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions“ от 19 юли 2007 г.; г) „The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of „legally and operationally located in the euro area“ от 20 ноември 2008 г.; д) „The Eurosystem oversight policy framework“ от юли 2011 г., при спазване на решението от 4 март 2015 г. по дело T-496/11, Обединено кралство/Европейска централна банка (ECLI:EU:T:2015:496).“" |
34. |
В приложение III параграфи 4 и 9 се заменят със следното:
|
35. |
Вмъква се следното приложение IIIа: „ПРИЛОЖЕНИЕ IIIА УСЛОВИЯ ЗА ОПЕРАЦИИ ПО АВТОМАТИЧНО ОБЕЗПЕЧАВАНЕ Определения По смисъла на настоящото приложение:
Допустими лица
Допустимо обезпечение
Предоставяне на кредити и процедура за възстановяване
Временно спиране, ограничаване или прекратяване на улеснения за автоматично обезпечаване
Преходна разпоредба
(10) http://www.ecb.int/paym/coll/coll/ssslinks/html/index.en.html“" |
36. |
В приложение IV буква б) от параграф 18, алинея 1 се заменя със следното:
|
37. |
В приложение V заглавието се заменя със следното: „ДОПЪЛНИТЕЛНИ И ИЗМЕНЕНИ ХАРМОНИЗИРАНИ УСЛОВИЯ ЗА ОТКРИВАНЕ И УПРАВЛЕНИЕ НА СМЕТКА В ПЛАТЕЖНИЯ МОДУЛ В TARGET2 С ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНТЕРНЕТ БАЗИРАН ДОСТЪП“ |
38. |
В приложение V член 2 се заменя със следното: „1. За целите на настоящото приложение се прилагат следните определения:
2. За целите на настоящото приложение определението на „платежно нареждане“ се изменя, както следва:
|
39. |
В приложение V параграфи 2 и 9 от член 4 се заменят със следното:
|
40. |
В допълнение IIА към приложение V параграф 3 се заменя със следното:
|
Член 2
Влизане в сила и изпълнение
1. Настоящите насоки влизат в сила на датата, на която националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, са уведомени за тях.
2. Националните централни банки на държавите членки, чиято парична единица е еврото, вземат необходимите мерки, за да изпълнят настоящите насоки и да ги прилагат от 22 юни 2015 г. Те уведомяват ЕЦБ относно текстовете и средствата, свързани с тези мерки, най-късно до 6 май 2015 г.
Член 3
Адресати
Адресати на настоящите насоки са всички централни банки от Евросистемата.
Съставено във Франкфурт на Майн на 2 април 2015 година.
За Управителния съвет на ЕЦБ
Председател на ЕЦБ
Mario DRAGHI
(1) Насоки ЕЦБ/2007/2 от 26 април 2007 г. относно Трансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (ОВ L 237, 8.9.2007 г., стр. 1).
(2) Насоки ЕЦБ/2012/27 от 5 декември 2012 г. относно Tрансевропейската автоматизирана система за брутен сетълмент на експресни преводи в реално време (TARGET2) (ОВ L 30, 30.1.2013 г., стр. 1).
(3) Насоки ЕЦБ/2010/2 от 21 април 2010 г. относно TARGET2-Securities (ОВ L 118, 12.5.2010 г., стр. 65).
(4) Насоки ЕЦБ/2012/13 от 18 юли 2012 г. относно TARGET2-Securities (ОВ L 215, 11.8.2012 г., стр. 19).