25.9.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 250/18 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/1583 НА КОМИСИЯТА
от 4 август 2014 година
относно схема за помощ SA.18859 (11/C) (ex 65/10 NN), приведена в действие от Обединеното кралство — освобождаване от Данък инертни материали в Северна Ирландия (ex N 2/04)
(нотифицирано под номер C(2014) 5466)
(само текстът на английски език е автентичен)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, първа алинея от него,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
като покани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с посочените разпоредби (1) и като взе предвид техните мнения,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
(1) |
С писмо от 5 януари 2004 г., заведено на 9 януари 2004 г., Обединеното кралство уведоми Комисията, че възнамерява да въведе данъчно облекчение в Северна Ирландия, което ще се прилага по отношение на необработени инертни материали, извлечени и търгувани в Северна Ирландия, и преработени продукти от инертни материали, извлечени и търгувани в Северна Ирландия, като облекчението касае освобождаване от данък върху инертните материали, въведен в Обединеното кралство („мярката“). |
(2) |
За мярката беше подадено уведомление като за изменение на първоначалната мярка за освобождаване от Данък инертни материали в Северна Ирландия (2), която Комисията одобри в своето решение от 24 април 2002 г. по дело N863/01 (3) (решение N863/01). |
(3) |
На 7 май 2004 г. Комисията прие решение „без възражения“ по отношение на мярката (4) (решението от 7 май 2004 г.). |
(4) |
На 30 август 2004 г. British Aggregates Association, Healy Bros. Ltd и David K. Trotter & Sons Ltd подадоха жалба срещу решението от 7 май 2004 г. (по нея бе заведено дело T-359/04). |
(5) |
На 9 септември 2010 г. Общият съд отмени решението от 7 май 2004 г. (5) Съгласно съдебното решение Комисията не е имала основание да вземе законосъобразно решението да не се повдигат възражения, тъй като не е проучила въпроса за евентуална данъчна дискриминация между въпросните местни продукти и вносните продукти с произход от Ирландия. Комисията не обжалва това съдебно решение. |
(6) |
На 15 декември 2010 г. и 21 декември 2011 г. Обединеното кралство представи допълнителна информация относно мярката, включително документи относно спиране на прилагането на мярката, считано от 1 декември 2010 г., чрез отмяна на наредбите от 2004 г. (S.I. 2004/1959) относно Данък инертни материали (данъчен кредит в Северна Ирландия). |
(7) |
С писмо от 2 февруари 2011 г. Комисията поиска допълнителна информация. Обединеното кралство представи допълнителна информация с писма от 7 март 2011 г. и 10 юни 2011 г. |
(8) |
С писмо от 13 юли 2011 г. Комисията уведоми Обединеното кралство, че е решила да открие процедурата, посочена в член 108, параграф 2 от Договора по отношение на помощта. |
(9) |
Решението на Комисията да открие процедурата беше публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (6) („решение за откриване на процедурата“). Комисията покани заинтересованите страни да представят мненията си относно помощта. |
(10) |
Комисията получи две мнения от заинтересовани страни, и двете на 23 септември 2011 г. Тя ги препрати на Обединеното кралство на 10 ноември 2011 г., като му предостави възможност да отговори. Мнението на Обединеното кралство беше получено с писмо от 25 ноември 2011 г. |
(11) |
Обединеното кралство представи допълнителна информация на 17 септември 2012 г. и 10 октомври 2012 г. Комисията поиска допълнителна информация на 23 януари 2014 г. и 7 февруари 2014 г., която Обединеното кралство предостави съответно на 1 април 2014 г. и 4 юни 2014 г. |
2. ПОДРОБНО ОПИСАНИЕ НА МЯРКАТА
2.1. Данък инертни материали
(12) |
Данъкът инертни материали (ДИМ) представлява екологичен данък върху търговската експлоатация на инертни материали и се прилага по отношение на скали, пясък или чакъл. Данъкът беше въведен от Обединеното кралство, считано от 1 април 2002 г., с екологични цели, за да се увеличи максимално използването на рециклирани инертни материали и на други алтернативни продукти на необработените инертни материали и да се насърчи рационалният добив и използването на необработени инертни материали, които са невъзобновяем природен ресурс. Засягането на околната среда от добива на инертни материали, което следва да се ограничи посредством ДИМ, включва неудобството чрез шума, праха, нанасянето на вреди на биологичното разнообразие и влошаването на изгледа. |
(13) |
ДИМ се прилага по отношение на необработени инертни материали, добити в Обединеното кралство, и внесени в Обединеното кралство необработени инертни материали при тяхната първа употреба или продажба (7). Ставката към момента на първоначалното уведомление е била 1,60 GBP/тон (8). ДИМ също така се прилага по отношение на търговската експлоатация на необработени инертни материали, използвани в производството на преработени продукти. Той не се прилага към преработени и рециклирани инертни материали и към необработени инертни материали, които подлежат на износ от Обединеното кралство. |
2.2. Първоначално освобождаване от ДИМ в Северна Ирландия
(14) |
В своето решение N863/01 Комисията заключи, че поетапното въвеждане на ДИМ в Северна Ирландия е съвместимо с раздел Д.3.2 от Насоките на Общността относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда (9) („Насоки относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г.“). Одобрената помощ бе под формата на петгодишна схема за постепенно намаляване на данъчното облекчение с начало 2002 г. и край 2007 г. Първоначалното освобождаване от ДИМ в Северна Ирландия обхващаше единствено търговската експлоатация на инертни материали, използвани в производството на преработени продукти. |
2.3. Измененото освобождаване от ДИМ в Северна Ирландия
(15) |
Настоящото решение касае единствено измененото освобождаване от ДИМ в Северна Ирландия, което се прилага по отношение на необработени инертни материали, добити и търгувани в Северна Ирландия, и преработени продукти от инертни материали, добити и търгувани в Северна Ирландия. |
2.3.1. Изменение
(16) |
Както е обяснено в съображения 12—14 от решението за откриване на процедурата, Обединеното кралство е заключило, че специалните обстоятелства в Северна Ирландия налагат разширяването на приложното поле на освобождаването от ДИМ в Северна Ирландия. |
(17) |
Първоначалната схема за освобождаване от данъка (поетапно въвеждане на ДИМ) беше изменена. Освобождаването бе приложено по отношение на всички видове необработени инертни материали, т.е. не само към инертни материали, използвани в производството на преработени продукти, какъвто бе случаят при първоначалното освобождаване в решение N863/01, но и към необработени инертни материали, които се използват пряко в необработено състояние (10). |
(18) |
Данъчното облекчение представляваше освобождаване от 80 % от ставката на ДИМ, която би била дължима в противен случай, и бе предвидено като преходна мярка. То влезе в сила на 1 април 2004 г. и трябваше да продължи до 31 март 2011 г. (т.е. 9 години от влизането в сила на ДИМ на 1 април 2002 г.). |
(19) |
Прилагането на схемата за освобождаване от данъка бе прекратено на 1 декември 2010 г. |
2.3.2. Споразумения в областта на околната среда
(20) |
За да бъдат постигнати по по-ефективен начин набелязаните екологични цели, Обединеното кралство обвърза данъчното облекчение с условие заявителите официално да сключат и да спазват договорени споразумения с Обединеното кралство, като се ангажират с програма за подобрения в опазването на околната среда за периода на данъчното облекчение. |
(21) |
Ключовите критерии за допускане до схемата бяха, както следва:
|
(22) |
Всяко споразумение беше приспособено към обстоятелствата на съответната кариера, като се вземат под внимание например настоящите стандарти и възможностите за подобрения. Обхванатите области за подобряване на резултатите бяха: качество на въздуха; археология и геологично разнообразие; биологично разнообразие; взривни работи; отговорност за общността; прах; енергийна ефективност; подпочвени води; ландшафт и дразнещ изглед; шум; съхранение и работа с гориво и химикали; възстановяване и последващи грижи; използване на алтернативни продукти на първичните инертни материали; повърхностни води; последици от транспорта извън обекта; и управление на отпадъците. |
(23) |
Министерството на околната среда на Северна Ирландия е отговорно за мониторинга на тези споразумение и данъчното облекчение се оттегля за дружествата със сериозни слабости. |
2.3.3. Производствени разходи, продажна цена и ценова гъвкавост на търсенето на инертни материали
(24) |
Що се отнася до производствените разходи за инертни материали, Обединеното кралство обясни, че те варират значително между отделните кариери и че същото важи за цените (11). Средната продажна цена франко кариерата за отделните класове инертни материали е обобщена в таблица 1 (12). Маржовете на печалба също варират, но отрасълът изчисли, че типичното равнище е 2—5 %. Таблица 1 Продажна цена
|
(25) |
След решението за откриване на процедурата Обединеното кралство предостави допълнителна информация относно производствените разходи за инертни материали в Северна Ирландия и Великобритания. В Северна Ирландия разходите за електроенергия и разрешения за проектиране са по-високи в сравнение с Великобритания. Разходите за електроенергия на малко/средно предприятие в Северна Ирландия са средно около 14 p/kWh, докато във Великобритания предприятия с подобна големина като цяло заплащат 11 p/kWh. Големите и много големите клиенти на електроенергия в Северна Ирландия заплащат средно 10 p/kWh в сравнение с около 8 p/kWh във Великобритания. Предоставените от отрасъла изчисления предполагат, че разходите за електроенергия и гориво представляват 30—46 p на тон добити инертни материали. В допълнение към това кариерите в Северна Ирландия са изправени пред значително по-големи разходи за проектиране в сравнение с предприятията във Великобритания и Ирландия. Обединеното кралство предостави сравнение на разходите в подкрепа на това твърдение. |
(26) |
Като цяло, що се отнася до разликата в ценовите равнища между Северна Ирландия и Великобритания, Обединеното кралство обясни, че доставчиците в Северна Ирландия никога не са били в състояние да прилагат същите цени като прилаганите във Великобритания. Обединеното кралство илюстрира това чрез средните цени на инертните материали в Северна Ирландия и Великобритания между 2001 и 2008 г. Поради това данъкът в пълния си размер представлява много по-голям дял от продажната цена на един вече изпитващ затруднения пазар. Тази невъзможност да се прехвърлят разходите върху клиентите представлява важен исторически фактор за липсата на инвестиции за подобряване на околната среда и се обяснява с икономически (разпокъсаност на пазара) и геологични фактори. |
(27) |
След решението за откриване на процедурата Обединеното кралство предостави по-подробна информация относно средните цени на инертните материали. Изглежда с изключение на високо ценените специализирани инертни материали, не е икономично да се превозват инертни материали от Северна Ирландия до Великобритания или дори от Шотландия на територията на Великобритания, например за използване в Лондон. Таблица 2 показва средните цени франко кариерата в Северна Ирландия и Великобритания в периода 2006—2011 г. за Северна Ирландия и в периода 2006—2012 г. за Великобритания. Таблица 2 (13) Средни цени франко кариерата
|
(28) |
По-подробната информация относно ценообразуването води до същото заключение, съобщено по-рано от Обединеното кралство (съображение 26), т.e. че поради това ДИМ в пълния си размер представлява много по-голям дял от продажната цена на един вече изпитващ затруднения пазар. Данните показват, че инертните материали пясък и чакъл или натрошени скали от Северна Ирландия няма да могат да се конкурират със средните цени във Великобритания, ако се включат разходите в размер на […] (14) GBP/тон за превоз по море. Ниските цени на инертните материали като цяло не позволяват тяхната продажба на отдалечени пазари, тъй като дори при цена от […] GBP/тон, пътуване от […] мили ще добави почти […] % към цената франко кариерата. В повечето случаи е вероятно някоя разположена по-близо кариера да може да предложи по-изгодна цена. |
(29) |
Що се отнася до ценовата гъвкавост на търсенето, Обединеното кралство обясни, че ценовата гъвкавост на търсенето на инертни материали варира от 0,2 до 0,5. Извършеното от Обединеното кралство проучване на данните за количества и цени на инертните материали по отношение на Великобритания и Северна Ирландия води до предположението, че за повечето видове инертни материали ценовата гъвкавост е в диапазона от почти нула до около 0,52. След решението за откриване на процедурата Обединеното кралство демонстрира, че изчисленията на ценовата гъвкавост на търсенето за по-големия остров на Великобритания не могат да бъдат приложени към Северна Ирландия поради разликата между двата пазара. Поради това първоначално представените стойности не важат за пазара на Северна Ирландия. Обединеното кралство посочи, че е направило опит да определи гъвкавостта, приложима единствено за Северна Ирландия, но не е разполагало със съответните данни за това изчисление. |
(30) |
След като бе публикувано решението за откриване на процедурата Обединеното кралство предостави информация, която показва как разликите в цените се отразяват на търсенето на пазара в Северна Ирландия. За тази цел беше получена информация от четири от петте най-големи предприятия в сектора на експлоатацията на кариери в Северна Ирландия. Тъй като разходите за превоз като цяло ограничават пазара, на който кариерите могат да продават продукти на конкурентни цени, е трудно да се установи пряка корелация между цените и пазарните дялове. Търсенето и пазарните дялове по-вероятно отговарят на започването или завършването на големи строителни проекти в местния район, отколкото на общонационални ценови разлики. Освен това предприятията с най-големи дялове на пазара в Северна Ирландия понякога също така продават по-висококачествени специализирани продукти и поради това сравнението между производителите, за да се определи пазарна тенденция, не би било точно. Независимо от това Обединеното кралство демонстрира, че ценовите разлики действително оказват въздействие върху търсенето, но на по-локално ниво. Предприятията, които извършват дейност близо до границата с Ирландия, т.е. в рамките на приблизително 23 мили от границата, демонстрираха, че се сблъскват със значителни намаления в продажбите при повишаване на своите цени. Бяха предоставени конкретни данни по отношение на […] и […]. Таблица 3 показва въздействието от промените в цените на обекта […] на […] и […] между 2009 и 2013 г. и демонстрира значителни намаления в обема на продажбите и приходите след прекратяването на данъчното облекчение през 2010 г. При опит за прилагане на данъка в пълния му размер обектът […] на […] и […] е загубил […] % от своите продажби, което представлява значително намаление. Таблица 3 Въздействие на промените в цените на обекта […] на […] и […] между 2009 и 2013 г.
|
(31) |
Обектите за преработени продукти близо до границата с Ирландия също отчетоха значителни намаления в своите продажби при опит за прилагане на данъка върху инертните материали в пълен размер. Например […] на […] в […], което е само на една миля от границата, отчете спад в своето производство от […] m3 през 2005 г. на едва […] m3 през 2013 г. след повишаване на цените на материалите. |
(32) |
Освен това Обединеното кралство предостави информация, която показва развитието на инфраструктурни и други дейности в сектора на обществените поръчки за строителство в периода 2000—2012 г. Развитието показва увеличение на обема на обществените поръчки за строителство в периода 2007—2009 г., последвано от спад и леко увеличение през 2012 г. При все това Комисията отбелязва, че строителните дейности като цяло са били повлияни от икономическия спад и поради това тези тенденции не могат да бъдат взети предвид самостоятелно, тъй като могат да се дължат на икономическата обстановка и на тенденциите в пазара на строителните дейности. |
(33) |
Обединеното кралство също така представи тръжните цени в периода 2007—2013 г. за инертни материали, закупени от Министерство на обществените поръчки за пътищата на Северна Ирландия (таблица 4), включително разходите за превоз до местните депа на Министерството на пътищата. Данните ясно показват, че след 2010 г., когато е прекратено освобождаването от ДИМ, цените или са се понижили, понякога драстично, или леко са се увеличили, но в много по-малка степен отколкото при пълния размер на ДИМ от 1,95 GBP. Това показва, че производителите на инертни материали в Северна Ирландия не са могли да прехвърлят ДИМ върху своите клиенти дори при обществени покупки. Това е дори по-очевидно, тъй като има по-малка вероятност общественият сектор да бъде засегнат от икономическия спад, и строителните дейности в обществения сектор, извършвани от Министерството на пътищата, са увеличили своя дял в общото търсене на инертни материали. Таблица 4 Тръжни цени в периода 2007—2013 г. за инертни материали, закупени от Министерство на обществените поръчки за пътищата на Северна Ирландия
|
2.3.4. Пазар на инертните материали в Северна Ирландия
(34) |
Тъй като единствено кариерите в Северна Ирландия се ползват с освобождаване от ДИМ, но не и останалата част от Обединеното кралство, Обединеното кралство предостави информация защо пазарът на инертни материали в Северна Ирландия представлява отделен географски пазар от общия пазар на Обединеното кралство и в какво се изразяват разликите. |
(35) |
Обединеното кралство показва, че пазарите на инертни материали в Северна Ирландия и във Великобритания са отделни и различни един от друг, като взаимодействието е съвсем слабо. Пазарът на инертни материали обикновено е местен по своето естество поради относително високите разходи за превоз на материала спрямо неговата продажна цена. Като използва наличните данни от Министерство на транспорта, Обединеното кралство изчисли, че средните разходи за шосеен превоз на един тон инертни материали са 0,855 GBP на тон/миля. Ниските цени на инертните материали като продукт означават, че дългите пътувания ще понижат конкурентоспособността на тези продукти в сравнение с материали с произход от кариери, разположени по-близо до съответния потребител. Освен това износителите на инертни материали изчисляват, че разходите за превоз на инертни материали по море между Северна Ирландия и Великобритания ще струва приблизително […] GBP/тон. Овен това превозът по море трябва да бъде допълнен от съответния шосеен превоз от кариерата до първото пристанище и от второто пристанище до мястото на използване. Обединеното кралство също така посочва, че превозът на инертни материали между два региона е неизгоден, освен за по-специализиран цветен камък или по-скъпоструващи инертни материали. Изчислява се, че дори за тези материали вероятно ще има допълнителни разходи от […]—[…] GBP/тон за шосеен превоз от пристан във Великобритания до най-близките заводи за асфалт. |
(36) |
Предлагането на инертни материали се различава значително между Северна Ирландия и Великобритания както поради достъпността на материалите, така и поради броя на различните предприятия, които експлоатират кариери. В резултат на своите геологични характеристики, Северна Ирландия притежава най-голямото разнообразие от видове скали от който и да е друг регион със съпоставим размер в Обединеното кралство. Кариерите са относително равномерно разпределени из цяла Северна Ирландия. Макар че отделните графства разполагат с по-големи депозити от определени видове скали, инертните материали от натрошени скали като цяло са взаимозаменяеми, което означава наличие на подходящи за използване като инертен материал скали в цялата област. От друга страна по-големият британски остров не притежава същото геологично разнообразие. Поради разнообразните и богати депозити на скали, разпределени равномерно в цялото графство и в близост до всички основни пазари, в Северна Ирландия се отчита много по-голямо предлагане на взаимозаменяеми продукти, отколкото на пазара във Великобритания. Това води до повишена конкуренция в Северна Ирландия и понижава маржовете, с които производителите на инертни материали в Северна Ирландия могат да увеличат своите цени. |
(37) |
Обединеното кралство посочи, че много по-големият дял на независимите кариери и по-големият брой на кариери на квадратна миля в Северна Ирландия също така означава повишена конкуренция сред доставчиците на инертни материали. Във Великобритания над 75 % от всички инертни материали се доставят от петте основни предприятия (15). От друга страна на петте най-големи предприятия в Северна Ирландия се падат едва около 39 % от общото производство на инертни материали в Северна Ирландия. |
(38) |
Обединеното кралство посочва, че двата пазара се характеризират с различни тенденции на търсене, като намаляването на търсенето по време на и след икономическия спад е било много по-голямо в Северна Ирландия, отколкото във Великобритания. Освен това спадът в строителните дейности и търсенето на инертни материали води до повишаване на конкуренцията сред операторите на кариери за оставащото търсене. |
(39) |
Северна Ирландия е ориентирана в много по-голяма степен към самостоятелни операции, като вертикалната интеграция между производството на инертни материали, цимент и бетон е много по-рядко срещана на пазара в Северна Ирландия в сравнение с Великобритания. Както е посочено в съображение 37, във Великобритания петте най-големи предприятия контролират цели 75 % от производството на инертни материали. Същите тези предприятия контролират и 70 % от цялото производство на готова смес за бетон, както и голяма част от всички заводи за асфалт, всички от които са ключови пазари за продажба на инертни материали. Следователно при спад на строителните дейности и понижение на търсенето на бетон и асфалт петте най-големи предприятия във Великобритания разполагат с контрол върху намалението на своя капацитет за производство на инертни материали. На практика предлагането на инертни материали ще се приспособи по-лесно към търсенето във Великобритания и ще ограничи натиска върху цените. Ситуацията в Северна Ирландия е различна поради липсата на вертикална интеграция на пазара и при спад на строителните дейности и понижение на търсенето на инертни материали се повишава конкуренцията сред операторите на кариери за оставащото търсене. Това прави пазара в Северна Ирландия много по-конкурентен от този във Великобритания поради по-голям брой кариери на квадратна миля и на глава от населението, както и по-голям дял на независимите кариери, които се опитват да продават своите продукти на независими и самостоятелни заводи за преработени продукти. |
(40) |
Освен това Обединеното кралство посочи, че пазарът на инертни материали в Северна Ирландия и този в Ирландия са много сходни. |
2.3.5. Риск за търговията
(41) |
След решението за откриване на процедурата Обединеното кралство предостави информация относно риска за търговията в отрасъла за инертни материали в Северна Ирландия между 2002 и 2013 г. Официалните статистически данни предлагат единствено обединени двугодишни стойности поради правилата за разкриване на информация на агенция „Приходи и митници“ на Нейно Величество (HMRC). Те не позволяват разбивка на риска за търговията по вид инертен материал, а за някои години изобщо няма налични статистически данни за търговията. Имаше и допълнителни трудности, свързани с липсата на официални данни относно производството на преработени бетонни и асфалтови продукти. В тези случаи Обединеното кралство използва изчислени стойности (16) за пазара, представени от Асоциацията на производителите на продукти от експлоатация на кариери в Северна Ирландия (QPANI). Поради липсата на национални статистически данни за други категории продукти Обединеното кралство представи най-добрите прогнозни стойности за риска за търговията с натрошени скали, преработени бетонни продукти, пясък и асфалт. Независимо от това, дори и при тези ограничения, Обединеното кралство е на мнение, че данните относно риска за търговията показват степента на търговията между Ирландия и Северна Ирландия. Рискът за търговията е представен по-подробно в таблица 5. Стойностите се основават на годишни или двугодишни стойности за внос и износ, както и за годишната продукция, които бяха представени и на Комисията. Таблица 5 Риск за търговията
|
(42) |
Стойностите в таблица 5 показват, че отрасълът за инертни материали в Северна Ирландия е изложен в значителна степен на риск за търговията по отношение на продажбите на натрошени скали. Обединеното кралство посочва, че недекларираният внос на инертни материали в Северна Ирландия се е увеличил значително след въвеждането на ДИМ през 2002 г. Равнището на недекларирания внос вероятно се е увеличило отново след прекратяване на освобождаването от ДИМ през 2010 г. В проучване, извършено през 2002 г., университетът Ълстър направи преброяване на камионите, които докарват инертни материали в Северна Ирландия на осем от най-важните гранични пунктове. Резултатът от това проучване показва, че до 89 камиона на ден превозват инертни материали. За общия годишен размер на целия официално обявен внос ще са нужни едва 243 камиона за цялата година. Това предполага, че действителното равнище на внос на инертни материали може да е цели 133 пъти по-високо от записаното в официалните статистически данни през 2002 г., което означава, че изчисленият риск за търговията вероятно е значително по-малък от действителната степен на риска за търговията. |
2.3.6. Прехвърляне на разходите и намаляване на продажбите
(43) |
Що се отнася до прехвърлянето на увеличените производствени разходи върху крайните клиенти и потенциалното намаляване на продажбите, Обединеното кралство предостави информация, която показва, че след въвеждането на данъка през 2002 г. средната цена на инертните материали в Северна Ирландия се е увеличила много по-слабо отколкото би се очаквало при прехвърляне на ДИМ в пълния му размер върху крайните клиенти и че това е свързано със спад в законните продажби, който като съотношение е много по-голям от спада, отчетен във Великобритания. |
(44) |
Обединеното кралство също така обясни, че продажбите на нискоразредни инертни материали и баласт са се понижили в годината, която приключва на 31 март 2003 г., в сравнение с отчетените равнища в двете години преди въвеждането на ДИМ. Производството от законни кариери през календарната 2002 година е било значително под установената тенденция при продажбите на инертни материали (като цяло през последните 30 години се наблюдава увеличение в продажбите на инертни материали в Северна Ирландия). Производството на инертни материали във Великобритания се понижи с 5,7 % през 2002 г. в сравнение с леко увеличение през предходната година (при все това анализът на тенденциите показа, че производството във Великобритания като цяло е намалявало през предходните 10 години). |
(45) |
Обединеното кралство също така обясни, че след въвеждане на данъка при ставка от 1,60 GBP/тон средните цени на инертните материали в Северна Ирландия са се увеличили с около 0,25—0,30 GBP/тон през 2002 г. в сравнение с 2001 г., докато във Великобритания цените са се увеличили с 1—1,40 GBP/тон. Дори ако отчетем факта, че в тези средни стойности се включват инертните материали, използвани в преработени продукти, които подлежат на данъчно облекчение от 80 % съгласно първоначалната схема за постепенно намаляващо кредитиране от 2002 г. в Северна Ирландия, това предполага, че операторите на кариери в Северна Ирландия е трябвало да поемат значителен дял от данъка. Ако предположим, че в преработените продукти се използва половината от добиваните инертни материали в Северна Ирландия и че тяхната цена е останала незасегната от въвеждането на данъка през 2002 г., според Обединеното кралство това пак предполага, че средно над 1 GBP/тон от данъка е трябвало да бъде поет за всеки тон инертни материали, продадени за използване в необработено състояние. |
(46) |
След решението за откриване на процедурата Обединеното кралство предостави допълнителни обяснения за своето твърдение, посочено в съображение 45, че след въвеждането на ДИМ средните цени в Северна Ирландия са се повишили много по-слабо от ставката на данъка, докато във Великобритания увеличението е било с 1—1,40 GBP/тон, с оглед на факта, че производителите на преработени продукти от инертни материали никога не са заплащали пълния размер на ДИМ. Обединеното кралство представи изчисления, че между една трета и половината от всички инертни материали, произведени в Северна Ирландия, се използват в производството на преработени продукти. Дори ако хипотетично вземем по-високата стойност и приложим пълно освобождаване от данъка, каквото се е прилагало за преработените продукти през първата година от въвеждането на данъка, и съответно приемем, че данъкът не води до увеличение на производствените разходи за 50 % от инертните материали, това единствено удвоява повишението на цената на оставащите 50 %. Такова удвояване би означавало увеличение на цените с 0,50—0,60 GBP/тон, което отново е значително по-малко от резултата във Великобритания и е много далече от прехвърлянето на пълния размер на допълнителните разходи от 1,60 GBP/тон, наложени с данъка при първоначалното въвеждане. |
(47) |
Освен това Обединеното кралство предостави данни, събрани от представителни извадки на отрасъла за инертни материали в Северна Ирландия, свързани с тенденции в производството, оборота и печалбите при инертните материали. Посочените тенденции обаче са свързани и не могат да бъдат отделени от тенденциите на пазара за строителни дейности и икономическата рецесия, която започна през 2008 г. |
(48) |
Данните показват, че рентабилността и цените още преди спирането на схемата за данъчно облекчение са били толкова ниски, че пълното поемане на данъка би било финансово неосъществимо. Вместо това предприятията са показали, че са прехвърлили данъка и в замяна е трябвало да понесат допълнителни загуби в продажбите в допълнение към загубите, които вече са изпитвали поради трудните икономически условия. За да продължи да извършва стопанска дейност, отрасълът е забавил извършването на важни капиталови инвестиции и е съкратил персонал. Резултатите от проучването сочат, че прехвърлянето на данъка в размер на 1,95 GBP/тон върху клиентите е било затруднено, тъй като цените за клиентите са щели да се увеличат с между 50 и 66 %. Освен това поради икономическата ситуация клиентите не са били склонни да заплащат по-високи цени и вместо това са отложили инвестициите или са се обърнали към конкурентните за алтернативни материали или по-изгодна цена. Това наврежда на отрасъла за инертни материали в Северна Ирландия и води до загуба на клиенти, намаляване на обема на продажбите и натиск за допълнително свиване на маржовете на печалбите. |
(49) |
Поради това, макар че данните, събрани от представителите извадки от отрасъла за инертни материали в Северна Ирландия, създават добра представа за развитието на оборота и печалбите в отрасъла за инертни материали в Северна Ирландия, те не могат да се отделят от икономическия контекст и сами по себе си не позволяват да се направи категорична оценка на последиците от прилагането на пълния размер на ДИМ. |
2.3.7. Друга информация
(50) |
Прогнозният годишен бюджет за схемата за данъчно облекчение (пропуснати ползи за държавата) към момента на първоначалното уведомление е варирал между 15 млн. GBP (2004—2005 г.) и 35 млн. GBP (2010—2011 г.). |
(51) |
Що се отнася до броя на получателите, беше изчислено, че приблизително 170 оператори на кариери ще отговарят на критериите за данъчното облекчение. |
(52) |
Упълномощеният да издава разрешения орган за освобождаването от ДИМ в Северна Ирландия е HMRC. |
2.3.8. Основания за откриване на официалната процедура по разследване
(53) |
Както е обяснено в съображения 47—54 от решението за откриване на процедурата, Комисията изрази съмнения дали измененото освобождаване от ДИМ, приложимо в Северна Ирландия, е в съответствие с Договора, и по-специално член 110 от него. Тези съмнения не позволиха на Комисията да счете мярката за съвместима с вътрешния пазар на онзи етап. |
(54) |
Комисията заключи, че ДИМ представлява вътрешно данъчно облагане по смисъла на член 110 от Договора. В допълнение тя заключи, че е налице разлика в прилагането на ДИМ между производителите в Северна Ирландия и производителите от останалите държави членки, която не може да бъде обоснована. |
(55) |
Както е обяснено в съображение 56 от решението за откриване на процедурата, въз основа на съответната съдебна практика и в резултат на отмяната на решението от 7 май 2004 г. Комисията заключи, че мярката във вида, в който е била прилагана от тази дата (и до нейното спиране на 1 декември 2010 г.), трябва да бъде счетена за неправомерна. Освен това Комисията заяви, че винаги ще оценява съвместимостта с вътрешния пазар на неправомерна държавна помощ в съответствие със съществените критерии, определени в съответния инструмент, който е бил в сила към момента на предоставянето на помощта (18). Тъй като помощта следва да бъде счетена за неправомерна и е била предоставена в периода, в който са се прилагали Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г., както и след публикуването на Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. (19), Комисията оцени съвместимостта на схемата за освобождаване от ДИМ съгласно инструмента, който е бил в сила при предоставянето на помощта:
|
(56) |
Що се отнася до оценката на мярката съгласно Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г., Комисията заключи, че условията за съвместимост, описани в насоките, могат да бъдат счетени за изпълнени. При все това тя припомни, че с оглед на съмненията, изразени във връзка с член 110 от Договора, тя е възпрепятствана да заключи, че мярката е съвместима с вътрешния пазар въз основа на Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. на този етап. |
(57) |
Що се отнася до съвместимостта на мярката съгласно Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г., Комисията заключи, че:
|
(58) |
Въпреки че информацията, предоставена от Обединеното кралство, показва значително нарастване на производствените разходи поради ДИМ, което обикновено означава, че увеличението не може да се прехвърли без съществено намаляване на продажбите, на този етап Комисията не може да заключи в контекста на предоставената информация, и по-специално недостатъчно подробната информация, че е спазено условието за съвместимост в точка 158, буква в) от Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. |
(59) |
Съгласно точка 158, буква в) от Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. спазването на критериите за необходимост от помощта изисква значителното нарастване на производствените разходи, посочено в съображение 58, да не може да бъде прехвърлено върху клиентите, без да доведе до големи намаления в продажбите. В това отношение държавата членка може, inter alia, да представи предварителни разчети на ценовата гъвкавост на изделията в засегнатия отрасъл на съответния географски пазар, както и ориентировъчни изчисления за загубата на продажби и/или намалени печалби за дружествата във въпросния отрасъл/категория. |
(60) |
В този контекст Комисията отбеляза, че аргументите на Обединеното кралство, че увеличението на производствените разходи не може да бъде прехвърлено, без да доведе до големи намаления в продажбите, се основават на сравнение между увеличението на цената в резултат на въвеждането на ДИМ (около 0,25—0,30 GBP/тон през 2002 г. в сравнение с 2001 г. в Северна Ирландия, докато във Великобритания цената се е увеличила с 1—1,40 GBP/тон). Що се отнася до намаляването на (законните) продажби в Северна Ирландия, Комисията отбеляза, че те варират за всички видове инертни материали между – 17,6 % (2001—2003 г.) и – 22,8 % (2002—2003 г.) и пропорционално са били много по-големи в сравнение с отчетените във Великобритания. Комисията заключи, че тези аргументи могат да бъдат счетени за признак за трудностите, с които са се сблъскали операторите в Северна Ирландия при прехвърлянето на увеличените производствените разходи. |
(61) |
Независимо от това Комисията изтъкна, че Обединеното кралство не е предоставило достатъчно подробни данни, които да демонстрират и да представят в количествено изражение въздействието върху тези аргументи, породено от факта, че производителите на преработени продукти от инертни материали никога не са заплащали пълния размер на ДИМ, тъй като неговото въвеждане в Северна Ирландия е било поетапно. |
(62) |
Освен това, що се отнася до демонстрирането на намалени продажби, Обединеното кралство не е представило обяснения във връзка с развитието на пазарите на инертни материали в Северна Ирландия след 2002 г. Фигура 2 от доклада на Асоциацията на производителите на продукти от експлоатация на кариери в Северна Ирландия до Службата за лоялна търговия, „Пазарно проучване на отрасъла за инертни материали в Обединеното кралство“ (Market Study into the UK Aggregates Sector) (20), представен от Обединеното кралство, показва увеличение на производството в периода 2004—2007 г. |
(63) |
В представеното мнение Обединеното кралство заяви, че „повишените разходи са оказали въздействие върху оборота на операторите и са намалили техните печалби“. При все това не бяха предоставени данни в подкрепа на това твърдение. |
(64) |
За да демонстрира, че отговаря на условието за съвместимост съгласно точка 158, буква в) от Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г., Обединеното кралство предостави единствено данни относно общото равнище на отрасъла, вместо да предостави представителни извадки за отделни получатели, например въз основа на техния размер. |
(65) |
На последно място Комисията отбеляза, че констатациите на Обединеното кралство предполагат, че за повечето видове инертни материали ценовата гъвкавост е варирала от близо нула до около 0,52, т.e. относително слаба гъвкавост. По принцип това би означавало, че увеличението в производствените разходи би могло да бъде прехвърлено върху крайните клиенти. Обединеното кралство не предостави никакви допълнителни обяснения или изчисления, по-специално относно въздействието на относително слабата гъвкавост, за която бе заключено във основа на предоставените аргументи във връзка с (невъзможността за) прехвърляне на увеличението на производствените разходи върху крайните клиенти. |
3. МНЕНИЯ НА ЗАИНТЕРЕСОВАНИ СТРАНИ
3.1. Мнение на QPANI от 23 септември 2011 г.
(66) |
QPANI заяви, че производителите на инертни материали в Северна Ирландия са започнали да използват схемата за данъчно облекчение добросъвестно, уверени във факта, че Обединеното кралство е потърсило одобрението на Комисията и че Комисията е издала положително решение. В допълнение към това те са сключили споразумения в областта на околната среда, което означава значителни инвестиции от тяхна страна. |
(67) |
Заявителите, които оспориха решението на Комисията за одобряване на схемата за данъчно облекчение, така и не доказаха с примери, че е налице действителна дискриминация срещу вносните инертни материали. |
(68) |
QPANI твърди, че всяко възстановяване на държавната помощ би довело до нарушаване на оправданите правни очаквания на операторите на кариери в Северна Ирландия, че помощта е била правомерна. Тъй като операторите на кариери вече са осъществили инвестиции за постигане на подобрения на околната среда, едно евентуално разпореждане за възстановяване фактически би означавало, че тези предприятия ще трябва да понесат разходите два пъти. В допълнение към това възстановяването на държавната помощ ще противоречи на принципа на правна сигурност. |
(69) |
По-нататък QPANI посочва, че количествата на внесените инертни материали в Северна Ирландия винаги са били минимални. Асоциацията посочва, че след въвеждането на ДИМ вносът в действителност се е повишил, тъй като се е увеличило строителството на частни жилища и изразходването на средства в сектора на обществените поръчки за строителство. |
(70) |
Що се отнася до невъзможността ДИМ да бъде прехвърлен върху клиентите, QPANI изтъква, че значителното увеличение на производствените разходи, с което Комисията вече се съгласи, не може да бъде прехвърлено поради свръхпроизводството в сектора за инертни материали и много по-силно конкурентния пазар в Северна Ирландия. В допълнение към това в Северна Ирландия е налице значителен обем материали, освободени от ДИМ, например шисти, които се използват в проекти за обществено и частно строителство и също така от земеделски стопани. Проучване на QPANI на месечните частни продажби на камък (септември 2001—септември 2002 г.) показа значителен спад в стопанската дейност от април 2002 г. в сравнение с предходната година. В годишната декларация относно полезните изкопаеми от 2002 г. отделът за статистически данни към Министерство на предприятията, търговията и инвестициите (Северна Ирландия) установи спад с приблизително 2,7 млн. тона в производството на инертни материали в Северна Ирландия, което представлява около 11 % от производството. |
(71) |
QPANI заявява, че изследване на Комисията по въпросите на Северна Ирландия „Въвеждане на Данък инертни материали — резултат след една година, трети доклад на сесия 2003—2004 г.“ (Introduction of the Aggregates Levy — One Year On, third report of session 2003 — 2004) представя ясни доказателства, които показват въздействието от въвеждането на ДИМ върху продажбите на инертни материали и равнищата на заетост. |
(72) |
QPANI твърди, че увеличението на производството на инертни материали в Северна Ирландия в периода 2004—2007 г. се дължи на увеличен обем строителни дейности в рамките на провинцията. |
(73) |
В допълнение към това QPANI заявява, че повишените разходи са оказали въздействие върху маржовете на печалбите на операторите, което се доказва от факта, че увеличението на цените е било едва с 0,25—0,30 GBP, както е посочено в съображение 81 от решението за откриване на процедурата. По този начин те са поели по-голямата част от увеличените производствени разходи в резултат на въвеждането на ДИМ и, с оглед на естеството на този отрасъл — капиталоемък и с високи режийни разходи — става очевидно, че тесните маржове на печалба на операторите са били допълнително намалени. |
(74) |
QPANI твърди, че данните относно ценовата гъвкавост се отнасят за пазара на инертни материали във Великобритания и не отразяват правилно ситуацията в Северна Ирландия. |
3.2. Мнение на British Aggregates Association (BAA) от 23 септември 2011 г.
(75) |
BAA заявява, че е невъзможно Обединеното кралство да коригира с обратно действие данъчната дискриминация на продуктите, внесени от други държави членки. Посочва се, че дори Обединеното кралство да възстанови сумите, платени като Данък инертни материали за продукти, внесени в Северна Ирландия от други държави членки, това няма да премахне значителния възпиращ ефект на данъчната дискриминация. Поради това одобряването на схемата за данъчно облекчение с обратно действие е невъзможно. |
(76) |
BAA твърди, че схемата за освобождаване от ДИМ не съответства на Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. Предполагаемо ДИМ няма да има значително въздействие върху опазването на околната среда, както се изисква съгласно точка 51, параграф 2, буква а) от Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г.; схемата за данъчно облекчение от 2004 г. не е била одобрена при въвеждането на ДИМ, както се изисква съгласно точка 51, параграф 2, буква б) от Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г.; 20 % не представляват съществена част от данъка, както се изисква съгласно точка 51, параграф 1, буква б) от Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. |
(77) |
По-нататък BAA заявява, че схемата за данъчно облекчение не съответства и на Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. Освобождаването от ДИМ подронва екологичната цел на ДИМ в разрез с точка 151 от Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г., тъй като е довело до значително увеличение на „вноса“ на инертни материали от Северна Ирландия във Великобритания от 2004 г. насам. Това предполага заобикаляне на правилата, съгласно които добиваните в Северна Ирландия, но използвани във Великобритания инертни материали трябва да се облагат с пълния размер на данъка. |
(78) |
В допълнение към това BAA изтъква, че освобождаването от ДИМ не отговаря на точка 158, буква в) от Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г., тъй като не е била доказана невъзможността да се прехвърли значителното увеличение на производствените разходи. По-специално икономическите данни, представени от Обединеното кралство и посочени в съображения 21—23 от решението за откриване на процедурата, не са реалистични и евентуално могат да бъдат подвеждащи. Заявява се, че средните цени, представени от Обединеното кралство, са лишени от смисъл, тъй като има много различни видове инертни материали и съответно голям брой цени. В допълнение към това цената франко кариерата също така зависи от местоположението на кариерата и отстоянието от строителните обекти. По този начин сравнението на средните цени за Северна Ирландия (относително малък и селски район) и средните цени за цяла Великобритания е неуместно. Предполагаемо, ако цените франко кариерата в Северна Ирландия действително са били 50 % по-ниски от цените във Великобритания, във Великобритания е щяло да има огромно търсене на инертни материали от Северна Ирландия. BAA твърди, че разходите за превоз от Северна Ирландия до Лондон не са по-високи от разходите за превоз от Шотландия до Лондон. |
4. МНЕНИЕ НА ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО, ПОЛУЧЕНО НА 25 НОЕМВРИ 2011 Г.
(79) |
Обединеното кралство твърди, че помощта не трябва да се счита за неправомерна и че при оценката на съвместимостта на мярката с вътрешния пазар могат да се прилагат единствено Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. |
(80) |
Обединеното кралство твърди, че Комисията следва да вземе под внимание факта, че нейното Решение от 7 май 2004 г. за одобряване на помощта е било отменено поради факта, че Комисията неправомерно не е открила официално разследване. Комисията е била уведомена за мярката и я е одобрила преди предоставянето на данъчно облекчение. Към момента на предоставяне на помощта тя не е била неправомерна помощ. |
(81) |
Обединеното кралство заявява, че тъй като решението от 7 май 2004 г. е било отменено, Комисията всъщност не е взела решение в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета (21) (Процедурният регламент) в двумесечния срок. Поради това мярката следва да се счита за разрешена. Ако към първоначалното уведомление бъде приложен член 4, параграф 6 от Процедурния регламент, то помощта е била счетена за одобрена през 2004 г. и Комисията не е компетентна да приеме ново решение съгласно член 4. Вместо това мярката следва да се разглежда като съществуваща помощ, която подлежи на преглед само по отношение на бъдещите ѝ ефекти и не може да бъде предмет на разпореждане за възстановяване с обратно действие. При все това е било взето решение в съответствие с член 4, параграф 3, макар и неправомерно, което впоследствие е било отменено, и в този случай член 4, параграф 6 от Процедурния регламент вече е неприложим. Обединеното кралство твърди, че то също следва да има право да се позове на факта, че е било взето решение за одобряване съгласно член 4, параграф 3 от Процедурния регламент преди предоставяне на данъчното облекчение, така че предоставянето на помощта не е било неправомерно в смисъл на предоставяне без одобрението на Комисията. |
(82) |
Обединеното кралство твърди, че в този случай причината помощта да се счита за неправомерна е единствено фактът, че решението от 7 май 2004 г. е било отменено поради неоткриването на официално разследване през 2004 г. Към момента, в който мярката е била приведена в действие, самото Обединено кралство не е било в нарушение на член 108, параграф 3 от Договора. При оценката на съвместимостта на мярката с вътрешния пазар следва да се прилагат единствено Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. Комисията следва да извърши оценката на помощта въз основа на уведомлението от 2004 г. и да приложи правилата, които са били в сила към онзи момент. |
(83) |
Тъй като Обединеното кралство твърди, че помощта не е неправомерна, то заявява, че Комисията няма право да разделя предоставената помощ между периодите, за които в сила са били съответно Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. и Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. От това следва, че тъй като Комисията е заключила, че мярката е в съответствие с Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г., цялата предоставена помощ съгласно схемата следва да бъде обявена за съвместима с вътрешния пазар. |
(84) |
Обединеното кралство отхвърля аргументите, представени от British Aggregates Association в нейния отговор на решението за откриване на процедурата, в който BAA заявява, че нотифицираната през 2004 г. мярка не отговаря на Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. Обединеното кралство подчертава факта, че Комисията вече е установила, както е посочено в съображение 63 от решението за откриване на процедурата, че ДИМ има значително въздействие върху опазването на околната среда и че BAA не оспорва констатацията на Комисията, че споразуменията в областта на околната среда, сключени с предприятията за инертни материали в Северна Ирландия, които са се възползвали от освобождаване от ДИМ в размер на 80 %, са оказвали положително въздействие върху околната среда и не са подронвали целите на ДИМ. В допълнение към това Обединеното кралство посочва, че мярката, одобрена от Комисията през 2004 г., представлява удължаване на схемата за данъчно облекчение, която първоначално е била въведена по същото време заедно с данъка. Точка 51, параграф 2, буква б) от Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. не изисква всеки отделен аспект от дерогацията да бъде определен или изпълнен към момента на въвеждане на данъка. Ако случаят беше такъв, изобщо нямаше да бъде възможно да се въведе изменена дерогация и точка 51, параграф 2 би представлявала една излишна разпоредба. Освен това Обединеното кралство изтъква, че е спазена точка 51, параграф 1, буква б) от Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. и че, както Комисията вече е признала в съображение 67 от решението за откриване на процедурата, изискването да се заплащат 20 % от размера на ДИМ представлява изискване за плащане на съществена част от данъка. По отношение на въпроса дали тази част е съществена трябва да се вземе под внимание и фактът, че операторите на кариери, които са отговаряли на критериите за данъчното облекчение, е трябвало да поемат разходите за постигане на подобрения в екологичните резултати и също така че цените на инертните материали като цяло са били по-ниски в Северна Ирландия, отколкото в останалата част от Обединеното кралство. Поради това в абсолютно изражение паричната стойност, отговаряща на 20 % от дължимия национален данък, е по-голяма, отколкото в останалата част от Обединеното кралство. |
(85) |
Обединеното кралство заявява, че твърдението, че схемата за данъчно облекчение би могла да представлява дискриминационно данъчно облагане в разрез с член 110 от Договора, е неправилно. Вносът от Ирландия в Обединеното кралство се облага по равностоен начин както продукцията в рамките на Обединеното кралство, включително продукцията в Северна Ирландия, където условията за данъчното облекчение не са изпълнени. Поради това няма дискриминация между продуктите, които се внасят от Ирландия в Обединеното кралство, и продуктите, които се произвеждат в Обединеното кралство. Северна Ирландия не е държава членка, така че не би било уместно да се приложи член 110 от Договора за определяне дали едно специфично данъчно третиране на конкретни производители в рамките на тази област представлява дискриминация спрямо продуктите, които се внасят от други държави членки и се продават в тази област. Обединеното кралство заявява, че евентуалната дискриминация следва да бъде оценена по отношение на националните продукти и, тъй като националните продукти в Обединеното кралство подлежат на ДИМ в пълния му размер, не може да има дискриминация. Освен това фактът, че конкретни производители в дадена област от една държава членка се облагодетелстват от данъчно облекчение, е въпрос от обхвата на контрола на държавните помощи съгласно член 107 от Договора, не член 110. По отношение на мерки за фискална помощ, предоставена на производители, следва да се прилага единствено член 107, параграф 3 от Договора, не член 110. В противен случай цялата фискална помощ за производителите ще трябва да бъде разширена до продукти от други държави членки. Освен това в правото на Съюза не съществува правило, което да изисква помощ, предоставена под формата на данъчно облекчение за производители в част от една държава членка, да бъде предоставена по същия начин на вносители на сходни продукти от други държави членки. |
(86) |
Обединеното кралство не приема твърдението, че помощта е неправомерна, но ако Комисията я обяви за такава, Обединеното кралство счита, че издаването на разпореждане за възстановяване не би било уместно. Разпореждането за възстановяване би било в разрез с принципа на оправданите правни очаквания на получателите и би било непропорционално. |
5. ОЦЕНКА НА МЯРКАТА
5.1. Държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора (предишен член 87, параграф 1 от Договора за ЕО)
(87) |
В член 107, параграф 1 от Договора държавна помощ се определя като всяка помощ, предоставена от държава членка или чрез ресурси на държава членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите членки. |
(88) |
Освобождаването от ДИМ е било предоставено чрез държавни ресурси под формата на намаляване на данъчната ставка на дружества, разположени в конкретна част от територията на Обединеното кралство (Северна Ирландия), и ги е поставило в по-благоприятно положение чрез намаляване на разходите, които обичайно трябва да понесат. Получателите на помощта извършват добив на инертни материали или производство на преработени продукти, като и двете представляват икономически дейности, засягащи търговията между държавите членки. |
(89) |
В съответствие с това Комисията заключи в съображение 39 от решението за откриване на процедурата, че нотифицираната мярка представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора (предишен член 87, параграф 1 от Договора за ЕО). |
5.2. Оценка на държавната помощ
5.2.1. Правно основание
(90) |
Както е описано в съображение 55, Комисията заключи, че тъй като помощта следва да бъде счетена за неправомерна помощ, и с оглед на екологичната цел на мярката Комисията следва да оцени съвместимостта на мярката съгласно член 107, параграф 3, буква в) от Договора въз основа на правното основание, което е било в сила към момента на предоставяне на помощта:
|
(91) |
Поради причините, описани в съображения 79—83, Обединеното кралство счита, че помощта не трябва да се счита за неправомерна помощ и че тя следва да бъде оценена единствено въз основа на Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. |
(92) |
В допълнение към своята констатация в това отношение в решението за откриване на процедурата, с оглед на изразената от Обединеното кралство позиция, Комисията изтъква, че Съдът на ЕС последователно постановява, че когато положително решение на Комисията бъде оспорено в рамките на съответните срокове и Съдът го отмени, общите принципи на правото на ЕС, и по-специално принципите на правна сигурност и защита на оправданите правни очаквания, не възпрепятстват Комисията да обяви, че дадена мярка за помощ представлява неправомерна и несъвместима помощ, и да издаде разпореждане за възстановяване. В решението по делото CELF I (22) Съдът постанови, че „Предполага се, че помощите, приведени в действие след положителното решение на Комисията, са правомерни до постановяване на решението на общностния съд за отмяна. След това, към момента на това следващо решение, в съответствие с член 231, първа алинея ЕО се смята, че с отмененото решение разглежданите помощи не са били обявени за съвместими, така че привеждането им в действие трябва да се счита неправомерно.“ В решението по дело CELF II (23) Съдът потвърди своето заключение, че „оправдани правни очаквания у получателя на помощта не могат да се породят от положително решение на Комисията, от една страна, когато това решение е оспорено в надлежния срок и впоследствие е отменено от общностния съд, и от друга страна, докато срокът за обжалване не е изтекъл или, в случай на жалба за отмяна, докато общностният съд не се е произнесъл с окончателно решение“. |
(93) |
Поради това Комисията поддържа своето становище, че освобождаването от ДИМ следва да бъде счетено за неправомерна помощ. В съответствие с това помощта, предоставена след 2 април 2008 г., подлежи на Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. Независимо от това, дори ако освобождаването от ДИМ бъде счетено за съществуваща помощ, както твърди Обединеното кралство, то пак трябва да отговаря на Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. съгласно точка 200 от тях. |
5.2.2. Нарушаване на член 110 от Договора
(94) |
Както е обяснено в съображения 53 и 54, Комисията заключи, че освобождаването от ДИМ, което не се прилага по отношение на продукти, внесени в Северна Ирландия от други държави членки, би могло да нарушава член 110 от Договора. |
(95) |
Член 110, първа алинея от Договора изглежда изключва прилагането на национални схеми, като например освобождаването от ДИМ, въведено в Северна Ирландия, съгласно което се предвижда намаляване на ставката на ДИМ за необработени инертни материали, добивани в Северна Ирландия от производители, които са сключили споразумения в областта на околната среда, докато идентични продукти, внесени от други държави членки, са изключени от схемата за намалена ставка и следователно се облагат с пълния размер на ДИМ (24). За разлика от твърдението на Обединеното кралство, описано в съображение 85, фактът, че схемата за намалена ставка следва да се прилага само към една определена област, не променя това тълкуване. В действителност, ако се разрешат разпоредби като тази схема на Обединеното кралство за данъчно облекчение, държавите членки биха могли лесно да заобикалят принципа за недискриминация, определен в член 110 от Договора. |
(96) |
Както Обединеното кралство посочва, Съдът на ЕС разпореди (25)„общностното право да не ограничава свободата на всяка държава членка да въвежда диференцирана система на данъчно облагане на някои стоки, дори когато тези стоки са подобни по смисъла на член 90, първа алинея ЕО“. Това разграничение обаче е съвместимо с правото на Съюза „само ако преследва цели, които също съответстват на изискванията на Договора и на вторичното право, и ако условията за прилагането му изключват всяка форма на дискриминация, била тя пряка или косвена, спрямо вноса от други държави членки или на закрила в полза на конкурентно местно производство“. Що се отнася до освобождаването от ДИМ, различното третиране на вносните инертни материали очевидно не отговаря на изисквания за разграничение, определени от Съда. |
(97) |
Ръководният принцип по отношение на правото на Съюза е, че принципите на Договора следва да се тълкуват и прилагат по начин, който придава ефект на заложеното в тях. В член 110 от Договора се определят конкретни разпоредби по отношение на международното данъчно облагане, които забраняват на държавите членки да налагат вътрешно данъчно облагане с дискриминационен характер. Поради това, за да бъде валидна една данъчна мярка, представляваща помощ, Комисията трябва да се увери, че въпросната мярка първо не нарушава член 110 от Договора и второ, че изпълнява всички съответни условия, определени в членове 107 и 108 (26). Няма причина да се счита, че мярка за помощ под формата на данъчно облекчение, която се прилага само в една част от дадена държава членка, следва да представлява изключение от това тълкуване. |
(98) |
Независимо от това Комисията отбелязва, че с писмо от 1 април 2014 г. Обединеното кралство е предприело мерки за коригиране на несъвместимостта на освобождаването от ДИМ с член 110 от Договора чрез възстановяване на събраните суми, които са несъвместими с вътрешния пазар съгласно критериите, описани в съображения 99—103. Целта на възстановяването е да се създадат условия, съгласно които придобитите инертни материали, внесени в Северна Ирландия от други държави членки, за които е платен пълният размер на ДИМ по време на периода на действие на схемата за освобождаване от ДИМ между 2004 и 2010 г., да бъдат обхванати от данъчния кредит в размер на 80 % за инертни материали, достъпен за оператори на кариери в Северна Ирландия, които са участвали в схемата за освобождаване от ДИМ. Целта на въвеждането на предложената схема е да се коригират всички случаи на неравнопоставеност, които може да са възникнали. |
(99) |
Комисията отчита невъзможността, изтъкната от Обединеното кралство в неговото писмо от 17 септември 2012 г., да се установят чуждестранните кариери, продавали инертни материали, които са били облагани с ДИМ при вноса и използването им в Северна Ирландия. В допълнение към това Комисията отбелязва, че действителните субекти, които са заплащали ДИМ, са били не чуждестранните кариери, а вносителите, регистрирани за плащане на данъка. Поради това изглежда подходящо и съгласувано с практиката на Комисията по отношение на делата (27) субектите, които в действителност са заплащали данъка и чиито действия са довели до възникване на данъчно задължение за инертните материали, да са онези, които имат право на възстановяване на средствата. Предложената схема за прилагане с обратно действие гарантира, че всеки, който представи доказателство, че се е отчел пред HMRC за пълния размер на ДИМ върху придобити инертни материали, внесени в Северна Ирландия от други държави членки между 1 април 2004 г. и 30 ноември 2010 г. („разглеждания период“), и който отговаря на конкретните екологични критерии и посочените условия, ще има право да се възползва от кредит в размер на 80 % за заплатения данък. |
(100) |
Тъй като схемата с обратно действие трябва да гарантира единствено, че вносът на инертни материали от кариери, отговарящи на екологичните стандарти, като допустимите за данъчното облекчение кариери в Северна Ирландия, може да се възползва от механизма за възстановяване, Обединеното кралство трябва да предвиди механизъм за проверка. Комисията признава, че за да може схемата с обратно действие действително да бъде приложима и да не създава излишна тежест, Обединеното кралство няма да проверява дали чуждестранните кариери отговарят на конкретните стандарти, наложени на кариерите в Северна Ирландия, тъй като в действителност те не са имали стимул да го правят, а дали са отговаряли поне на екологичните стандарти, предвидени към момента на транспониране на съответното право на Съюза в съответното национално законодателство. Министерство на околната среда (МОС) на Северна Ирландия ще проверява екологичните стандарти на всеки потенциален заявител и ще стартира едногодишен период на регистриране с начало публикуването на проекта за законодателство за данъчно облекчение с обратно действие в Обединеното кралство. |
(101) |
За да отговаря на критериите за данъчното облекчение, заявителят ще трябва да представи кариерата извън Обединеното кралство, от която са добити инертните материали, и да кандидатства пред МОС на Северна Ирландия за удостоверение, че към момента на добива кариерата е отговаряла на екологични стандарти, съвместими с правото на Съюза. След това МОС ще се консултира с органите в другите държави членки, за да установи приложимите стандарти и тяхното спазване. Ако е удовлетворено, МОС ще издаде удостоверение за съответствие, което ще бъде достъпно за HMRC (28) и което ще гарантира, че агенцията разполага с необходимата информация за обработването на искания за възстановяване на данък. За заявления, свързани с една и съща кариера, ще се прилага едно и също удостоверение. |
(102) |
Исканията за възстановяване ще трябва да съдържат следните документални доказателства: инертните материали, които са били добити от кариера от друга държава членка в разглеждания период; удостоверение за кариерата от МОС; документ, че е заплатен пълният размер на ДИМ; и документ, че не е получено данъчно облекчение за други цели. Доказателствата за придобиване могат да представляват подходящи търговски документи, в които се посочва датата на сделката и произхода на инертните материали. Отчетът за данък инертни материали на регистрираните данъкоплатци може да служи като доказателство, че е заплатен пълният размер на ДИМ и че не е получено друго данъчно облекчение. Това е част от собствената документация на данъкоплатците, тъй като на органите се представя само общият размер на дължимия данък върху облагаемите инертни материали, подлежащи на търговска експлоатация. Комисията отчита затрудненията, които евентуалните заявители могат да срещнат при предоставянето на тази документация поради дългия период време, който е изминал от въвеждането на освобождаването от ДИМ (29). При все това тя отбелязва, че Обединеното кралство изисква само разумни налични доказателства за данъчното облекчение с обратно действие с оглед на факта, че няма публични архиви с цялата тази информация. |
(103) |
Корекцията с обратно действие, предложена от Обединеното кралство, притежава следните основни характеристики:
|
(104) |
Поради това Комисията счита, че Обединеното кралство е предприело мерки за създаване на подходящ инструмент, с който да коригира дискриминацията, която може да е настъпила в миналото. |
5.2.3. Оценка съгласно Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г.
(105) |
Както е посочено в съображения 56, Комисията не може да издаде положително заключение в своята оценка на освобождаването от ДИМ съгласно Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. поради съмненията ѝ във връзка с член 110 от Договора. Тъй като Обединеното кралство ще създаде подходящ инструмент за коригиране на дискриминацията в резултат на мярката, Комисията понастоящем може да заключи, че мярката е съвместима с вътрешния пазар въз основа на Насоките относно използването на държавна помощ за опазването на околната среда от 2001 г. |
(106) |
Комисията отчита мнението на BAA по отношение на оценката на мярката в решението за откриване на процедурата и мнението на Обединеното кралство в това отношение. Комисията заключава, че не са били представени нови аргументи, които да не е взела предвид, и че няма причина да променя оценката си в решението за откриване на процедурата. |
5.2.4. Оценка съгласно Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г.
(107) |
В решението за откриване на процедурата Комисията оцени съвместимостта на мярката с вътрешния пазар въз основа на Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. Оценката на Комисията беше положителна за всички аспекти с изключение на спазването на точка 158, буква в) от Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г., т.е. критериите за необходимост, съгласно които значителното нарастване на производствените разходи в резултат на ДИМ не е могло да бъде прехвърлено върху клиентите, без да доведе до големи намаления в продажбите от страна на получателите на данъчното облекчение в Северна Ирландия. |
(108) |
В решението за откриване на процедурата Комисията изтъкна, че Обединеното кралство не е взело правилно под внимание въздействието на факта, че производителите на преработени продукти от инертни материали никога не са заплащали пълния размер на ДИМ, върху средното увеличение на цените в Северна Ирландия в сравнение с увеличението на цените във Великобритания през 2001 и 2002 г. след въвеждането на ДИМ. Понастоящем Обединеното кралство е предоставило ориентировъчни изчисления на въздействието от тези преработени продукти върху данните, което показва, че равнището на увеличение на цените действително сочи към невъзможност за прехвърляне на ДИМ (вж. съображение 46). |
(109) |
В допълнение към това, що се отнася до доказването на намаления в продажбите, Комисията отбелязва, че Обединеното кралство не е представило обяснения във връзка с развитието на пазара на инертни материали в Северна Ирландия след 2002 г. Предоставените данни показват увеличение на производството от 2004 до 2007 г. Както е посочено в съображения 47—49, предоставени са данни от представителна извадка на производителите на инертни материали в Северна Ирландия, включително тенденции в производството. При все това те изглеждат тясно следват тенденциите в сектора на строителството, били са засегнати в значителна степен от икономическата рецесия, която започна през 2008 г., и следователно не са напълно уместни за доказване на намаления в продажбите, дължащи се на въвеждането на ДИМ. |
(110) |
В решението за откриване на процедурата Комисията също така отбеляза, че не са били представени данни в подкрепа на твърдението, че увеличението на разходите е засегнало оборота на операторите и е намалило техните печалби. Въпреки огромните трудности при събирането на съответната информация, Обединеното кралство все пак предостави информация в подкрепа на това твърдение, както е описано в раздели 2.3.4—2.3.7. В допълнение към това Обединеното кралство предостави информация, която показва високото равнище на конкуренция, пред която са изправени производителите на инертни материали в Северна Ирландия, и техните малки маржове за увеличение на печалбите поради по-голямото предлагане на взаимозаменяеми продукти, липсата на вертикална интеграция на пазара и големия брой производители с малки пазарни дялове (вж. съображения 34—40). |
(111) |
В решението за откриване на процедурата Комисията също така отбеляза, че данните за ценовата гъвкавост на търсенето сочат, че то се характеризира с ниска степен на гъвкавост. Обединеното кралство вече посочи, че съответните данни се отнасят за цялото Обединено кралство и не могат да бъдат счетени за уместни само за Северна Ирландия. Комисията се съгласява с обясненията на Обединеното кралство, че не може да бъде изчислена специфичната гъвкавост на пазара в Северна Ирландия. |
(112) |
Във връзка с мнението на BAA, че представените от Обединеното кралство данни, посочени в съображения 21—23 от решението за откриване на процедурата, са нереалистични и евентуално подвеждащи, Комисията отбелязва, че Обединеното кралство е предоставило допълнителни и по-подробни данни (съображение 27) относно цените на инертните материали в Северна Ирландия и Великобритания. Данните показват, че пълният размер на ДИМ действително би представлявал много по-голям дял от продажната цена на един вече изпитващ затруднения пазар. |
(113) |
Комисията също така проучи защо ДИМ може да бъде прехвърлен върху клиентите във Великобритания, но не и в Северна Ирландия. В това отношение Комисията е съгласна с оценката на Обединеното кралство, описана в съображения 34—40, която бе потвърдена от Службата за лоялна търговия (OFT) в нейния доклад относно инертните материали (31), че пазарът на инертни материали в Северна Ирландия представлява отделен географски пазар от този на Великобритания и че производителите на инертни материали от Северна Ирландия е възможно да разполагат с по-ограничени възможности за прехвърляне на пълния размер на данъка върху своите клиенти. |
(114) |
Комисията също така отбелязва, че обхватът за увеличение на цените в Северна Ирландия също така изглежда е ограничен до голяма степен от по-високите производствени разходи, пред които са изправени производителите в много области. Обединеното кралство посочи, че данните, предоставени от четири от петте водещи предприятия в сектора, показват, че маржовете на печалба вече са изключително тесни, като много кариери работят на загуба от няколко години, включително поради по-високите разходи за електроенергия и разрешенията за проектиране (вж. съображение 25). |
(115) |
Комисията отбелязва, че макар данните, предоставени от Обединеното кралство и описани в раздел 2.3.6, да не са разбити по години и по вид инертни материали, те все пак показват, че отрасълът на инертни материали в Северна Ирландия е бил изправен пред съществен риск за търговията, като цяло над 10 % и достигащ цели 24,25 %. Както изтъкна Обединеното кралство, в резултат на недекларирания внос от Северна Ирландия рискът за търговията би могъл да бъде и много по-висок. В своята досегашна практика (32) Комисията считаше, че риск за търговията над 10 % би представлявал риск за конкурентоспособността на съответния отрасъл. Освен това Комисията се съгласи, че големият риск за търговията в съчетание с ниските пазарни дялове прави невъзможно прехвърлянето на значителни допълнителни разходи върху клиентите, (33) без да се намали обемът на продажбите. |
(116) |
Комисията обаче отбелязва, че данните за асфалта и пясъка не следват тази тенденция и при тях се наблюдава много по-нисък риск за търговията. При все това пясъкът и асфалтът не следват същите тенденции като другите необработени или преработени инертни материали. Като цяло стойностите показват спад на вноса и износа. При все това вносът на пясък и асфалт изглежда се е увеличил през последните години. Разбира се, това засяга изчислението на риска на търговията. Следва да се посочи, че вносните преработени инертни материали никога не са подлежали на облагане с ДИМ, което означава, че след прекратяване на освобождаването от ДИМ, когато асфалтът от Северна Ирландия е започнал да се облага с пълния размер на ДИМ, вносният асфалт автоматично е станал много по-евтин. Поради това тенденциите при вноса може да са били повлияни от тази ценова разлика. |
(117) |
Освен това Комисията отбелязва, че пазарът на инертни материали за всички видове необработени инертни материали представлява един продуктов пазар. Това се дължи на взаимозаменяемостта на различните необработени инертни материали и беше потвърдено от OFT в нейния доклад от 2012 г. (34), в който бяха оценени пазарите на инертни материали (необработени инертни материали), цимент и готови смеси за цимент и пазарът на инертни материали не беше разделен на отделни части. Поради това Комисията заключава, че различните равнища на риска за търговията по отношение на пясък и асфалт в сравнение с другите видове инертни материали не е от значение за нейната оценка, тъй като, първо, пясъкът и асфалтът се разглеждат заедно, макар че принадлежат към различни продуктови пазари — пясъкът към първата категория на инертни материали от натрошен камък, а асфалтът към категорията на преработените инертни материали — и второ, стойностите са повлияни от тенденциите при вноса, вероятно във връзка с асфалта. |
(118) |
В заключение Комисията счита, че Обединеното кралство е доказало, че значителното увеличение на производствените разходи в резултат на въвеждането на ДИМ не е могло да бъде прехвърлено върху клиентите, без да доведе до големи намаления в продажбите, и че е изпълнило условието за съвместимост, предвидено в точка 158, буква в) от Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. |
(119) |
Поради това Комисията може да достигне до положително заключение относно оценката на съвместимостта на мярката с член 107, параграф 3, буква в) от Договора въз основа на Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. |
6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
(120) |
Както е обяснено в съображение 40 от решението за откриване на процедурата, Комисията заключи, че Обединеното кралство неправомерно е привело в действие измененото освобождаване от ДИМ в Северна Ирландия в нарушение на член 108, параграф 3 от Договора. При все това с оглед на задълженията за коригиране с обратно действие, поети от Обединеното кралство, Комисията счита, че измененото освобождаване от ДИМ е съвместимо с член 107, параграф 3, буква в) от Договора въз основа на Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г., |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Измененото освобождаване от Данък инертни материали, което Обединеното кралство е привело в действие между 1 април 2004 г. и 30 ноември 2010 г., е съвместимо с вътрешния пазар по смисъла на член 107, параграф 3, буква в) от Договора за функционирането на Европейския съюз, при условие че Обединеното кралство изпълни ангажиментите, описани в член 2.
Член 2
1. За да се премахне дискриминацията за предприятията, които внасят инертни материали в Северна Ирландия и заплащат пълния размер на Данък инертни материали, без възможност да се възползват от измененото освобождаване от данъка, прилагано в Северна Ирландия, органите на Обединеното кралство прилагат механизъм за възстановяване с обратно действие на 80 % от пълния размер на данъка, събран от вносителите на инертни материали в Северна Ирландия между 1 април 2004 г. и 30 ноември 2010 г.
2. По механизма за възстановяване се предвижда едногодишен период на регистриране в Министерство на околната среда на Северна Ирландия от датата на публикуване на проекта за законодателство. Механизмът за възстановяване ще функционира в продължение на четири години от датата на влизането си в сила.
3. Законовите разпоредби за възстановяването се приемат в следващия законопроект за бюджета след публикуването на настоящото решение.
4. Механизмът за възстановяване няма ограничения по отношение на размера на средствата и ще включва изплащането на лихви съгласно процент, който се изчислява в съответствие с член 9 от Регламент (ЕО) № 794/2004 от 21 април 2004 г. за прилагането от Регламент (ЕО) № 659/1999.
5. Обединеното кралство оповестяват широко механизма за възстановяване, включително чрез реклами в националната преса в Северна Ирландия и Ирландия.
Член 3
Обединеното кралство уведомява Комисията за предприетите мерки за спазването на настоящото решение в едногодишен срок от датата на уведомлението за решението.
Обединеното кралство изпраща на Комисията годишни доклади относно процедурата за възстановяване, посочена в член 2, считано от датата на уведомлението за настоящото решение, до края на четиригодишния период, посочен в член 2, параграф 2.
Член 4
Адресат на настоящото решение е Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия.
Съставено в Брюксел на 4 август 2014 година.
За Комисията
Joaquín ALMUNIA
Заместник-председател
(1) ОВ C 245, 24.8.2011 г., стр. 10, поправена в ОВ C 328, 11.11.2011 г., стр. 11.
(2) Поетапно въвеждане на Данък инертни материали.
(3) ОВ C 133, 5.6.2002 г., стр. 11.
(4) ОВ C 81, 2.4.2005 г., стр. 4.
(5) Решение от 9 септември 2010 г. по дело T-359/04, British Aggregates a. o./Комисия, Сборник, стр. II-4227.
(6) Пак там [1].
(7) ДИМ се прилага към вносни необработени инертни материали, но не и към инертните материали, които се съдържат във вносни преработени продукти.
(8) На 2 април 2008 г., т.e. денят, от който започват да се прилагат Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г., ставката на ДИМ е била 1,95 GBP/тон.
(9) ОВ C 37, 3.2.2001 г., стр. 3.
(10) Инертните материали, извличани в Северна Ирландия и превозвани до всяка дестинация във Великобритания, подлежаха на ДИМ в пълен размер. Такъв беше случаят и с добивани в Северна Ирландия инертни материали, които се използват в производството на преработени продукти, превозвани към Великобритания. По този начин се гарантира, че инертните материали и преработените продукти от Северна Ирландия не са облагодетелствани от конкурентно предимство на пазара на Великобритания.
(11) Информацията бе предоставена от Обединеното кралство с цел мярката да бъде оценена въз основа на Насоките относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. Декларация на Министерство на предприятията, търговията и инвестициите (DETI) относно полезните изкопаеми от 2009 г.
(12) Разходите за дистрибуция зависят от разстоянията за превоз, като разходите за превоз са в диапазона 0,15—0,20 GBP за тон/миля и инертните материали се доставят в радиус от 10 до 15 мили в зависимост от местните условия.
(13) Данни за Северна Ирландия от Годишния обзор на полезните изкопаеми, изготвен от Министерството на предприятията, търговията и инвестициите на Северна Ирландия, и данни за Великобритания от данните на Службата за национални статистически данни (ONS), събрани чрез Годишния обзор на добива на полезни изкопаеми.
(14) Търговска тайна.
(15) Концентрацията на малък брой големи предприятия и вертикалната интеграция на техните дейности бяха посочени като някои от причините, поради които през август 2011 г. Службата за лоялна търговия сезира Комисията за защита на конкуренцията относно пазарите на инертни материали, цимент и бетон. В рамките на същото сезиране Службата за лоялна търговия разграничава пазара на Северна Ирландия от общия пазар на Обединеното кралство поради неговите характеристики. Освен това Службата за лоялна търговия заключи, че пазарът на инертни материали в Северна Ирландия не създава същите поводи за загриженост във връзка с конкуренцията както общия пазар на Обединеното кралство.
(16) Те са съставени предимно от данни от доклада „InterTradeIreland“ на дружеството Grant Thornton, публикуван през 2012 г., и включват прогнози за данните в бъдеще и с обратно действие в съответствие с годишните процентни промени в общия обем на строителните дейности в Северна Ирландия. Ключови оператори от отрасъла потвърдиха, че стойностите са реалистични.
(17) Обединеното кралство посочи, че вносът на асфалтови продукти и пясък се е увеличил рязко в периода 2011—2012 г. след прекратяване на освобождаването от ДИМ през 2010 г. При все това в резултат на правилата за разкриване на информация на HMRC е трудно да се определи каква част от това увеличение се дължи на пясък и каква — на преработени асфалтови продукти. Независимо от това има вероятност голям дял от това увеличение да се дължи на преработени асфалтови продукти, внесени от Ирландия. Пясъкът подлежи на облагане с ДИМ при внос в Обединеното кралство, докато преработените асфалтови продукти — не, и поради това техните производители могат да се възползват от по-ниски производствени разходи и да повишат своята конкурентоспособност на същия пазар в Северна Ирландия спрямо местния асфалт.
(18) Известие на Комисията за определяне на приложимите правила при оценка на незаконосъобразната държавна помощ (ОВ C 119, 22.5.2002 г., стр. 22).
(19) Насоки на Общността относно държавната помощ за защита на околната среда от 2008 г. (ОВ C 82, 1.4.2008 г., стр. 1).
(20) Вж. http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140402142426/http://www.oft.gov.uk/OFTwork/markets-work/aggregates/, осъществен достъп на 18 юли 2014 г.
(21) Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета от 22 март 1999 г. за установяване на подробни правила за прилагането на член 93 от Договора за ЕО [понастоящем член 108 от Договора] (ОВ L 83, 27.3.1999 г., стр. 1).
(22) Решение от 12 февруари 2008 г. по дело C-199/06, CELF и ministre de la Culture and de la Communication, Сборник, стр. I-469, точка 63.
(23) Решение от 11 март 2010 г. по дело C-1/09, CELF and ministre de la Culture and de la Communication, Сборник, стр. I-2099, точка 45. Вж. също решението от 5 август 2003 г. по дело T-116/01, P & O European Ferries (Vizcaya)/Комисия, Recueil, стр. II-2957, точка 205.
(24) Вж. решението от 8 ноември 2007 г. по дело C-221/06, Stadtgemeinde Frohnleiten и Gemeindebetriebe Frohnleiten, Сборник, стр. I-9643, точки 56—73.
(25) Пак там (22).
(26) E. Szyszczak, Research Handbook on European State Aid Law, Edward Elgar Publishing Limited, Обединено кралство, 2011 г., стр. 287.
(27) C-43/02 (ex NN 75/01) — Люксембург, C-7/05 — Словения, NN 162/A/2003 и N 317/A/2006 — Австрия, C-4/09 (ex N 679/97) — Франция.
(28) HMRC е управлявала данъка и схемата за данъчно облекчение.
(29) Предприятията в Обединеното кралство обикновено са длъжни да поддържат данъчен архив за шестгодишен период за целите на Данък инертни материали.
(30) Регламент (ЕО) № 794/2004 на Комисията от 21 април 2004 г. за прилагането от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета относно определянето на подробни правила за прилагането на член 93 от Договора за създаване на Европейската общност (ОВ L 140, 30.4.2004 г., стр. 1).
(31) Инертни материали — обосновката на OFT за осъществяването на пазарно проучване е препращането към Комисията за защита на конкуренцията от януари 2012 г.
(32) N 327/08 — Дания, съображение 64.
(33) Пак там (30), съображение 66.
(34) Пак там (28).