30.8.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 259/2 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 932/2014 НА КОМИСИЯТА
от 29 август 2014 година
за определяне на временни извънредни мерки за подпомагане на производителите на някои плодове и зеленчуци и за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 913/2014
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007 (1), и по-специално член 219, параграф 1 във връзка с член 228 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 7 август правителството на Русия въведе забрана за вноса в Русия на някои продукти от Съюза, включително плодове и зеленчуци. Тази забрана създаде сериозна заплаха от пазарни смущения в резултат на значителен спад на цените поради внезапното отпадане на важен експортен пазар. |
(2) |
Тази заплаха от пазарни смущения в още по-голяма степен засяга сектора на плодовете и зеленчуците, в който големи количества бързо разваляща се реколта се събира по това време на годината. |
(3) |
Поради това на пазара възникна ситуация, по отношение на която мерките, които са на разположение съгласно разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1308/2013, се оказват недостатъчни. |
(4) |
За да се избегне превръщането на настоящата пазарна ситуация в по-тежки или продължителни пазарни смущения, са необходими спешни действия, за да се предвидят временни извънредни мерки за подпомагане на производителите на бързо развалящи се плодове и зеленчуци, които са най-сериозно засегнати от внезапното отпадане на експортния пазар на този етап от събирането на реколтата. Тези временни извънредни мерки за подпомагане следва да обхващат периода от 18 август до 30 ноември 2014 г. и следва да бъдат под формата на финансова помощ от Съюза за домати, моркови, зеле, сладки пиперки, карфиол и броколи, краставици и корнишони, гъби, ябълки, круши, сливи, меки плодове, прясно трапезно грозде и киви. |
(5) |
Като се имат предвид прогнозните количества засегната от забраната продукция, максималният размер на отпуснатата финансова помощ от Съюза следва да бъде 125 милиона евро. Този максимален размер следва да бъде разделен на две части — едната за ябълки и круши, а другата — за всички останали продукти, обхванати от мерките за подпомагане. Целта на това разделяне е да се избегне неравномерното разпределение на средствата между производителите на различните продукти и да се вземат предвид различният момент на събирането на реколтата и делът на количествата продукция, засегнати от руската забрана за внос. |
(6) |
Изтеглянията от пазара, небрането и брането на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, са ефективни мерки за преодоляване на кризи в случай на излишък от плодове и зеленчуци поради временни и непредвидими обстоятелства. |
(7) |
С цел да се смекчи въздействието от ценовия спад, съществуващото ограничение в размер на 5 % от обема на предлаганата на пазара продукция за подпомаганите изтегляния от пазара следва да бъде временно отменено. Следователно финансовата помощ от страна на Съюза следва да бъде предоставяна дори когато изтеглянията от пазара надвишават този 5-процентен праг. |
(8) |
Предоставената финансова помощ за изтегляния на продукти от пазара следва да се основава на съответните размери на подпомагането, определени в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 (2) на Комисията по отношение на изтеглянията от пазара за безплатно разпространение и за други предназначения, освен в случаите, в които в настоящия регламент не е определена никаква сума. За продуктите, за които в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 не е определена сума, в настоящия регламент следва да бъдат определени максимални суми. |
(9) |
Като се има предвид, че по отношение на доматите посочените в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 суми се отнасят до пазарната година за доматите, предназначени за преработка и за консумация в прясно състояние, е целесъобразно да се поясни, че максималният размер, приложим за доматите за консумация в прясно състояние за целите на настоящия регламент, е сумата, отнасяща се за периода от 1 ноември до 31 май. |
(10) |
С оглед на извънредното естество на пазарните смущения и за да се гарантира, че всички производители на плодове и зеленчуци ще получат подпомагане от Съюза, обхватът на финансовата помощ за изтегляне на продукция от пазара следва да се разшири, така че да включва и производителите на плодове и зеленчуци, които не членуват в призната организация на производители. |
(11) |
За да се насърчи безплатното разпространение на изтеглени от пазара плодове и зеленчуци сред някои организации, като благотворителни организации и училища, както и за други сходни предназначения, одобрени от държавите членки, максималните суми, определени в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 или в приложение I към настоящия регламент, следва да се прилагат в размер на 100 % също по отношение на производителите, които не членуват в призната организация на производители. При изтегляния от пазара за предназначения, различни от безплатното разпространение, те следва да получават 50 % от определените максимални суми. В този смисъл производителите, които не са членове на призната организация на производители, следва да отговарят на същите или на сходни условия, както организациите на производители. Затова към тях, както и към признатите организации на производители, следва да се прилагат съответните разпоредби на Регламент (ЕС) № 1308/2013 и на Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011. |
(12) |
Организациите на производители са основните участници в сектора на плодовете и зеленчуците и са в най-добра позиция да гарантират изплащането на финансовата помощ от Съюза за изтегляне на продукция от пазара на производителите, които не са членове на призната организация на производители. Те следва да гарантират, че тази помощ се изплаща на производителите, които не членуват в призната организация на производители, чрез сключването на договор. Тъй като не във всички държави членки е налице еднаква степен на членство на доставчиците на пазара на плодове и зеленчуци в организации, е целесъобразно на компетентните органи на държавите членки да бъде разрешено да изплащат подпомагането директно на производителите, когато това е надлежно обосновано. |
(13) |
За да се смекчи въздействието от ценовия спад, финансовата помощ от Съюза следва да се предоставя също така и по отношение на операции по небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени. |
(14) |
Размерът на подпомагането за небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, следва да бъде определен от държавите членки за хектар и на равнище, което покрива не повече от 90 % от максималните суми, приложими за изтеглянето от пазара на продукти за предназначения, различни от безплатното разпространение, както е посочено в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, или, за продуктите, за които в посоченото приложение не е определена сума — от максималните суми, определени в настоящия регламент. По отношение на доматите за консумация в прясно състояние, сумата, която държавите членки трябва да вземат предвид, следва да бъде определената в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 сума за периода от 1 ноември до 31 май. По отношение на небрането на плодове и зеленчуци, подпомагане следва да се предоставя дори в случаите, в които търговската продукция е получена от съответната производствена площ по време на нормалния производствен цикъл. |
(15) |
Тъй като дейностите по предлагане на продуктите на пазара са съсредоточени в организациите на производители, те са в състояние да действат по-бързо в сравнение с нечленуващите в такива организации производители, когато се налага да се справят с по-големи количества продукция и е необходимо да се окаже незабавен ефект върху пазара. Поради това, с цел изпълнението на предвидените в настоящия регламент извънредни мерки за подпомагане да бъде по-ефективно и да се ускори стабилизирането на пазара, е целесъобразно по отношение на производителите, които членуват в признати организации на производители, финансовата помощ от Съюза за изтегляния от пазара за предназначения, различни от безплатно разпространение, небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, да се увеличи на 75 % от съответните максимални суми, определени за подпомагането за изтегляне от пазара за други предназначения. |
(16) |
Що се отнася до изтеглянето на продукти от пазара, обхватът на финансовата помощ от Съюза за операциите по небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, следва да бъде разширен, така че да обхване и производители, които не членуват в призната организация на производители. Финансовата помощ следва да бъде равна на 50 % от максималните размери на подпомагането, определени за организациите на производители. |
(17) |
Предвид големия брой производители, които не членуват в организации на производители, и поради необходимостта да се извършват проверки, които са надеждни и същевременно практически осъществими, финансовата помощ от Съюза не следва да се отпуска на производители, които не членуват в организация на производители, за бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, ако нормалното събиране на реколтата вече е започнало, нито за мерки за небране, ако търговската продукция е получена от съответната производствена площ по време на нормалния производствен цикъл. В този смисъл към производителите, които не са членове на призната организация на производители, следва да се прилагат същите разпоредби на Регламент (ЕС) № 1308/2013 и на Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, приложими съответно за признатите организации на производители. |
(18) |
Финансовата помощ от Съюза за операции по небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, следва да се изплаща на производителите, които не членуват в организация на производители, директно от компетентния орган на държавата членка. Компетентният орган следва да изплаща съответните суми на производителите в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 и със съответните разпоредби и процедури, предвидени в националното законодателство. |
(19) |
За да се гарантира, че финансовата помощ от Съюза за производителите на определени плодове и зеленчуци се използва по предназначение, и за да се осигури ефективно използване на бюджета на Съюза, държавите членки следва да извършват адекватен брой проверки. По-специално, следва да се извършват проверки на документи, проверки за идентичност и физически проверки, както и проверки на място, които следва да включват в адекватна степен продукти, площи, организации на производители и производители, които не членуват в призната организация на производители. Държавите членки следва да гарантират, че по отношение на доматите операциите по изтегляне от пазара, небране и бране, докато са още зелени, се отнасят само до сортовете, предназначени за консумация в прясно състояние. |
(20) |
За да се гарантира добро управление на бюджета, е необходимо да се осигури контрол за спазването на максималния размер на разходите, които трябва да бъдат финансирани от Съюза, и да се създаде система за уведомяване и наблюдение, чрез която да се избегне надвишаването на общия размер. Държавите членки следва да информират Комисията два пъти седмично за актуалното състояние на операциите, за които организациите на производители и производителите, които не членуват в такива организации, са представили уведомления. Възможността за предоставяне на финансова помощ от Съюза следва да бъде преустановена, когато бъдат достигнати съответните суми. Ако сумите, за които е представено уведомление, надвишават тези суми, следва да се приложи коефициент на разпределение. |
(21) |
За да се постигне незабавно въздействие върху пазара и да се допринесе за стабилизирането на цените, временните извънредни мерки за подпомагане, предвидени в настоящия регламент, следва да се прилагат от датата на обявяването им от Комисията на 18 август 2014 г. |
(22) |
В Делегиран регламент (ЕС) № 913/2014 на Комисията (3) са предвидени временни извънредни мерки за подпомагане на производители на праскови и нектарини. Като се има предвид натискът, който бе оказан върху пазарите на праскови и нектарини в резултат на обявената от Русия забрана за внос, предприетите извънредните мерки бяха насочени основно към преодоляване на конкретната ситуация, възникнала в секторите на производство на праскови и нектарини. По-нататъшното развитие налага по отношение на пазарите на праскови и нектарини да се подходи по същия начин, както и към останалите продукти, обхванати от настоящия регламент. За да се постигне по-добър ефект от прилагането на мярката за подпомагане и да се повиши потенциалът ѝ за стабилизиране на пазара, е целесъобразно да се даде възможност изтеглянето на продукти от пазара за предназначения, различни от безплатното разпространение, да бъде до 10 % от стойността на предлаганата на пазара продукция. Освен това е целесъобразно да се увеличи процентът на финансовата помощ от Съюза по отношение на производителите на праскови и нектарини, които не членуват в организации на производители, и да се даде възможност изтеглянията на продукция от пазара да бъдат управлявани от държавите членки без намесата на организациите на производители.. |
(23) |
Делегиран регламент (ЕС) № 913/2014 следва да бъде съответно изменен. Измененията следва да се прилагат със задна дата от датата на прилагане на Делегиран регламент (ЕС) № 913/2014, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ВРЕМЕННО ИЗВЪНРЕДНО ПОДПОМАГАНЕ ПО ОТНОШЕНИЕ НА НЯКОИ ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ
Член 1
Предмет и обхват
1. В настоящата глава се определят разпоредби за временни извънредни мерки за подпомагане от Съюза, което да бъде предоставено на организации на производители в сектора на плодовете и зеленчуците, признати в съответствие с член 154 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, и на производители, които не членуват в такива организации.
Тези временни извънредни мерки за подпомагане от Съюза обхващат операции по изтегляне на продукция от пазара, небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени.
2. Подпомагането, посочено в параграф 1, се предоставя по отношение на следните продукти в сектора на плодовете и зеленчуците, които са предназначени за консумация в прясно състояние:
(а) |
домати с код по КН 0702 00 00; |
(б) |
моркови с код по КН 0706 10 00; |
(в) |
зеле с код по КН 0704 90 10; |
(г) |
сладки пиперки с код по КН 0709 60 10; |
(д) |
карфиол и броколи с код по КН 0704 10 00; |
(е) |
краставици с код по КН 0707 00 05; |
(ж) |
корнишони с код по КН 0707 00 90; |
(з) |
гъби от рода Agaricus с код по КН 0709 51 00; |
(и) |
ябълки с код по КН 0808 10; |
(й) |
круши с код по КН 0808 30; |
(к) |
сливи с код по КН 0809 40 05; |
(л) |
меки плодове с кодове по КН 0810 20, 0810 30 и 0810 40; |
(м) |
прясно трапезно грозде с код по КН 0806 10 10; и |
(н) |
киви с код по КН 0810 50 00. |
3. Подпомагането, посочено в параграф 1, обхваща дейности, извършени в периода от 18 август до 30 ноември 2014 г.
Член 2
Максимален размер на финансовата помощ от Съюза
Общите разходи на Съюза, направени за целите на настоящата глава, не надвишават 125 000 000 EUR. В рамките на тази сума 82 000 000 EUR се отпускат за финансова помощ от Съюза, свързана с продуктите, посочени в член 1, параграф 2, букви и) и й), а 43 000 000 EUR — за финансова помощ за други продукти, посочени в член 1, параграф 2.
Член 3
Финансова помощ за изтегляне на продукция от пазара, предоставяна на организации на производители
1. Финансовата помощ от Съюза се предоставя за изтегляне от пазара на продукти за безплатно разпространение, както е посочено в член 34, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1308/2013, и за предназначения, различни от безплатното разпространение, осъществени по отношение на продуктите, посочени в член 1, параграф 2 от настоящия регламент и по време на периода, посочен в член 1, параграф 3 от настоящия регламент.
2. Границата в размер на 5 %, посочена в член 34, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 и в член 79, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, не се прилага по отношение на продуктите, посочени в член 1, параграф 2 от настоящия регламент, когато тези продукти са изтеглени от пазара по време на периода, посочен в член 1, параграф 3 от настоящия регламент.
3. За продуктите, посочени в член 1, параграф 2 от настоящия регламент, които не са изброени в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, максималните размери на подпомагането са посочените в приложение I към настоящия регламент.
4. За доматите максималният размер на подпомагането е сумата, определена в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 за периода от 1 ноември до 31 май.
5. Чрез дерогация от член 34, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 финансовата помощ от Съюза за изтегляния от пазара за предназначения, различни от безплатно разпространение, е в размер на 75 % от максималния размер на подпомагането за други предназначения, посочен в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 и в приложение I към настоящия регламент.
6. Финансовата помощ от Съюза, посочена в параграф 1, се предоставя на организациите на производители дори ако те не предвиждат в оперативните си програми такива операции по изтегляне от пазара. Член 32, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 не се прилага по отношение на финансовата помощ от Съюза съгласно настоящия член.
7. Финансовата помощ от Съюза, посочена в параграф 1, не се взема предвид при изчисляване на максималните дялове, посочени в член 34, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.
8. Границата в размер на една трета от разходите, посочена в член 33, параграф 3, четвърта алинея от Регламент (ЕС) № 1308/2013, и 25-процентният максимален размер на увеличението на оперативния фонд, посочен в член 66, параграф 3, буква в) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, не се прилагат по отношение на разходите, направени във връзка с операциите по изтегляне от пазара на продуктите, посочени в член 1, параграф 2 от настоящия регламент, когато тези продукти са изтеглени от пазара по време на периода, посочен в член 1, параграф 3 от настоящия регламент.
9. Разходите, направени в съответствие с настоящия член, представляват част от оперативния фонд на организациите на производители.
Член 4
Финансова помощ за изтегляне на продукция от пазара, предоставяна на производители, които не членуват в организации на производители
1. В съответствие с настоящия член на производителите на плодове и зеленчуци, които не членуват в призната организация на производители, се предоставя финансова помощ от Съюза по отношение на:
(а) |
изтегляния от пазара на продукти за безплатно разпространение, както е посочено в член 34, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1308/2013; |
(б) |
изтегляне от пазара на продукти за предназначения, различни от безплатно разпространение. |
Максималните размери на финансовата помощ за изтеглянията от пазара, посочени в първа алинея, буква а), са сумите, посочени в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 и в приложение I към настоящия регламент.
За доматите този максимален размер е сумата, определена в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 за периода от 1 ноември до 31 май.
Максималният размер на финансовата помощ за изтеглянията от пазара, посочени в първа алинея, буква б), е 50 % от сумите, посочени в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 и в приложение I към настоящия регламент.
За доматите този максимален размер е 50 % от сумата, определена в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 за периода от 1 ноември до 31 май.
2. Финансовата помощ, посочена в параграф 1, се предоставя за изтегляне от пазара на продуктите, посочени в член 1, параграф 2, когато тези продукти са изтеглени по време на периода, посочен в член 1, параграф 3.
3. Производителите сключват договор с призната организация на производители за цялото количество, което трябва да бъде доставено съгласно настоящия член. Организациите на производители приемат всички обосновани искания от производители, които не членуват в призната организация на производители. Количествата, доставени от производители, които не членуват в организация на производители, са в съответствие със съответните регионални добиви и площи.
4. Финансовата помощ се изплаща на производителите, които не членуват в призната организация на производители, от организацията на производители, с която са сключили договор.
Сумите, съответстващи на действителните разходи, направени от организацията на производители за изтеглянето на съответните продукти от пазара, се задържат от организацията на производителите. Като доказателство за тези разходи се представят фактури.
5. Поради надлежно обосновани причини, като например ограничената степен на членство на производителите в организации на производители в съответната държава членка, и по начин, който не допуска дискриминация, държавите членки могат да разрешат на производител, който не членува в призната организация на производители, да представи уведомление до компетентния орган на държавата членка, вместо да подпише договора, посочен в параграф 3. За тези уведомления член 78 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 се прилага mutatis mutandis. Количествата, доставени от производители, които не са членове, са в съответствие със съответните регионални добиви и площи.
В такива случаи компетентният орган на държавата членка изплаща финансовата помощ от Съюза директно на производителя. За тази цел държавите членки приемат нови законодателни разпоредби или прилагат съществуващите национални разпоредби или процедури.
6. Когато признаването на дадена организация на производители е временно преустановено в съответствие с член 114, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, за целите на настоящия член нейните членове се считат за производители, които не членуват в призната организация на производители.
7. Регламент (ЕС) № 1308/2013 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, както и член 3, параграфи 6 — 9 от настоящия регламент се прилагат mutatis mutandis по отношение на настоящия член.
Член 5
Финансова помощ за небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, предоставяна на организации на производители
1. Предоставя се финансова помощ от Съюза за операциите по небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, които са осъществени по отношение на продуктите, посочени в член 1, параграф 2 и по време на периода, посочен в член 1, параграф 3.
2. Подпомагането за бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, обхваща единствено продуктите, които физически се намират на полето и които действително се берат, докато са още зелени. Чрез дерогация от член 85, параграф 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 държавите членки определят размера на подпомагането, което включва както финансовата помощ от Съюза, така и вноската на организацията на производители за небрането и брането на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, за хектар и така, че то да покрива не повече от 90 % от сумите, определени за изтегляния от пазара за предназначения, различни от безплатното разпространение, в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 и в приложение I към настоящия регламент. За доматите тази сума е в размер на 90 % от сумата, определена в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 за периода от 1 ноември до 31 май по отношение на изтеглянията от пазара за предназначения, различни от безплатното разпространение.
Чрез дерогация от член 34, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 финансовата помощ от Съюза за небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, е в размер на 75 % от сумите, определени от държавите членки в съответствие с първа алинея.
3. Чрез дерогация от член 85, параграф 3, първа алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, мерките за небране, посочени в член 84, параграф 1, буква б) от посочения регламент могат, що се отнася до продуктите, посочени в член 1, параграф 2 от настоящия регламент и по време на периода, посочен в член 1, параграф 3 от настоящия регламент, да бъдат предприети дори когато търговската продукция е получена от съответната производствена площ по време на нормалния производствен цикъл. В такива случаи размерът на подпомагането, посочен в параграф 2 от настоящия член, се намалява пропорционално, като се взема предвид вече събраната продукция въз основа на данните за наличностите и финансовите отчети на съответните организации на производители.
4. Финансовата помощ от Съюза се предоставя на организациите на производители дори ако те не предвиждат в оперативните си програми такива операции. Член 32, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013 не се прилага по отношение на финансовата помощ от Съюза съгласно настоящия член.
5. Границата в размер на една трета от разходите, посочена в член 33, параграф 3, четвърта алинея от Регламент (ЕС) № 1308/2013, и 25-процентният максимален размер на увеличението на оперативния фонд, посочен в член 66, параграф 3, буква в) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, не се прилагат по отношение на разходите, направени във връзка с мерките, посочени в параграф 1 от настоящия член и свързани с продуктите, посочени в член 1, параграф 2 от настоящия регламент и по време на периода, посочен в член 1, параграф 3 от настоящия регламент.
6. Финансовата помощ от Съюза не се взема предвид при изчисляването на максималните проценти, посочени в член 34, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.
7. Разходите, направени в съответствие с настоящия член, представляват част от оперативния фонд на организациите на производители.
Член 6
Финансова помощ за небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, предоставяна на производители, които не членуват в организации на производители
1. На производителите, които не членуват в призната организация на производители, се предоставя финансова помощ от Съюза за извършването на операции по небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, по отношение на продуктите, посочени в член 1, параграф 2 и по време на периода, посочен в член 1, параграф 3.
Чрез дерогация от член 85, параграф 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 се прилага следното:
(а) |
подпомагането за бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, обхваща единствено продуктите, които физически се намират на полето и които действително се берат, докато са още зелени и за които нормалното прибиране на реколтата още не е започнало; |
(б) |
мерки по отношение на небрането няма да бъдат предприемани в случаите, в които търговската продукция е получена от съответната площ по време на нормалния производствен цикъл; |
(в) |
брането на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, и небрането в никакъв случай не се прилагат едновременно за един и същ продукт и за една и съща площ. |
2. Финансовата помощ от Съюза за операции по небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, е в размер на 50 % от сумите, определени от държавите членки в съответствие с член 5, параграф 2.
3. Производителите, които не членуват в призната организация на производители, представят необходимото уведомление до компетентния орган на държавата членка в съответствие с подробните разпоредби, приети от държавата членка съгласно член 85, параграф 1, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011.
В такива случаи компетентният орган на държавата членка изплаща финансовата помощ от Съюза директно на производителя. За тази цел държавите членки приемат нови законодателни разпоредби или прилагат съществуващите национални разпоредби или процедури.
4. Когато признаването на дадена организация на производители е временно преустановено в съответствие с член 114, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, за целите на настоящия член нейните членове се считат за производители, които не членуват в призната организация на производители.
5. Регламент (ЕС) № 1308/2013 и Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 се прилагат mutatis mutandis по отношение на настоящия член.
Член 7
Проверки на операциите по изтегляне, небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени
1. Операциите по изтегляне, посочени в членове 3 и 4, подлежат на проверки на първо ниво в съответствие с член 108 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011. Тези проверки обаче обхващат най-малко 10 % от количеството изтеглени от пазара продукти и най-малко 10 % от организациите на производители, които се ползват от финансовата помощ от Съюза, посочена в член 3 от настоящия регламент.
За операциите по изтегляне от пазара обаче, посочени в член 4, параграф 5, проверките на първо ниво обхващат 100 % от количеството изтеглени от пазара продукти.
2. Операциите по небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, както е посочено в членове 5 и 6, подлежат на проверките и отговарят на условията, предвидени в член 110 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, с изключение на изискването да не е извършено частично събиране на реколта в случаите, в които се прилага дерогацията, предвидена в член 5, параграф 3 от настоящия регламент. Проверките обхващат най-малко 25 % от съответните производствени площи.
За операциите по небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, посочени в член 6, проверките обхващат 100 % от съответните производствени площи.
3. Операциите по изтегляне, посочени в членове 3 и 4, подлежат на проверки на второ ниво в съответствие с член 109 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011. Проверките на място обаче обхващат най-малко 40 % от субектите, които подлежат на проверки на първо ниво, и най-малко 5 % от количеството изтеглени от пазара продукти.
4. Държавите членки предприемат необходимите мерки за контрол, за да гарантират, че по отношение на доматите изтеглянията от пазара, операциите по небране и бране на домати, докато са още зелени, обхваща само сортовете, предназначени за консумация в прясно състояние.
Член 8
Уведомления до Комисията за планираните операции
1. Държавите членки уведомяват Комисията, считано от деня на влизане в сила на настоящия регламент:
(а) |
всеки понеделник (преди обяд брюкселско време) — за уведомленията, получени в съответствие с член 78, параграф 1 и член 85, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 в периода от понеделник до сряда на предходната седмица; |
(б) |
всеки четвъртък (преди обяд брюкселско време) — за уведомленията, получени в съответствие с член 78, параграф 1 и член 85, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 в периода от четвъртък до неделя на предходната седмица; |
Тези уведомления се отнасят за операциите, които ще бъдат извършени за целите на настоящата глава по отношение на количествата, площта и максималните разходи на Съюза за всеки от продуктите, посочени в член 1, параграф 2.
За тези уведомления държавите членки използват образеца, поместен в приложение II.
2. През първия понеделник или четвъртък — който от двата дни се пада по-късно, след датата на влизане в сила на настоящия регламент държавите членки уведомяват Комисията за информацията, посочена в параграф 1, като използват образеца, поместен в приложение II, по отношение на операциите по изтегляне, небране или бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, за които са подадени уведомления в периода от 18 август 2014 г. до датата на влизане в сила на настоящия регламент, включително. За да се избегне дублиране на данните, тази информация не се включва в първото уведомление, което се подава до Комисията в съответствие с параграф 1.
3. При подаването на първото уведомление държавите членки съобщават на Комисията размера на подпомагането, което са определили в съответствие с член 79, параграф 1 или член 85, параграф 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 и членове 3 и 4 от настоящия регламент, като използват образците, поместени в приложение III.
Член 9
Наблюдение за спазването на максималните размери
Въз основа на уведомленията, получени в съответствие с член 8, Комисията се уверява, че финансовата помощ от Съюза, която произтича от тези уведомления, не надхвърля размера на една или повече от сумите, определени в член 2.
Когато въз основа на тези уведомления Комисията установи, че произтичащата от тях финансова помощ от Съюза ще надхвърли размера на една или повече от сумите, определени в член 2, тя незабавно информира всички държави членки, че повече няма да приема уведомления по отношение на, според случая, всички продукти или продуктите, за които отпуснатата сума е надвишена.
Когато Комисията не е получила уведомление преди да информира държавите членки за констатациите в съответствие с втора алинея, финансова помощ от Съюза за съответните операции по изтегляне от пазара, небране или бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, не се отпуска.
Член 10
Уведомления до организациите на производители и до производителите
1. Когато организациите на производители и производителите, които не членуват в организация на производители, са подали уведомления до държавите членки в съответствие с член 78, параграф 1 и член 85, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, за които държавите членки на свой ред са уведомили Комисията, държавите членки информират организациите на производители и съответните производители не по-рано от два календарни дни след уведомлението до Комисията, че въпросните уведомления са били получени от Комисията и че те могат да отговарят на условията за изплащане на финансовата помощ от Съюза в съответствие с член 11 във връзка с тези уведомления.
2. В случаите, в които Комисията е информирала държавите членки, че повече няма да приема уведомления по отношение на всички продукти или по отношение на продуктите, за които отпуснатата сума е превишена, държавите членки уведомяват по съответния ред организациите на производители и производителите. По-специално, държавите членки информират организациите на производители и производителите относно факта, че уведомленията за техните операции няма да бъдат приети от Комисията съгласно член 9, втора алинея и че те не отговарят на условията за изплащане на финансова помощ от Съюза в съответствие с член 11 във връзка с тези уведомления.
Член 11
Заявяване и изплащане на финансовата помощ от Съюза
1. Организациите на производители подават заявление за изплащане на финансовата помощ от Съюза, посочена в членове 3 — 5, до дата, която се определя от държавата членка. Определената от държавата членка трябва да бъде поне една седмица преди крайната дата за подаване на уведомлението до Комисията относно информацията, посочена в член 12, параграф 1.
2. Чрез дерогация от член 72, първа и втора алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 организациите на производители подават заявление за изплащане на общата финансова помощ от Съюза, посочена в членове 3 и 5 от настоящия регламент, в съответствие с процедурата, посочена в член 72 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, до датата, посочена в параграф 1 от настоящия член.
Максималният размер от 80 % от първоначално одобрената сума на помощта за дадена оперативна програма, определен в член 72, трета алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, не се прилага.
3. Производителите, които не членуват в призната организация на производители и които не са подписали договор с призната организация на производители подават до датата, посочена в параграф 1, заявление пред компетентните органи, определени от държавите членки, за изплащане на финансова помощ от Съюза за целите на членове 4 и 6.
4. Заявленията, посочени в параграфи 1, 2 и 3, се придружават от разходооправдателни документи, в които се обосновава размерът на съответната заявена финансова помощ от Съюза и които съдържат писмено уверение, че заявителят не е получил и няма да получи двойно финансиране от Съюза или национално финансиране или компенсация по застрахователна полица по отношение на операциите, отговарящи на изискванията за отпускане на финансова помощ от Съюза съгласно настоящата глава.
Член 12
Уведомление относно общия размер на заявената финансова помощ от Съюза и коефициент на разпределение
1. Държавите членки уведомяват Комисията относно информацията за общите изтеглени от пазара количества, общата площ, на която са извършени операции по небране или бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, и за общия размер на финансовата помощ от Съюза за съответните операции по изтегляне от пазара, небране и бране на плодове и зеленчуци, докато са още зелени, въз основа на уведомленията, подадени до Комисията в съответствие с член 8. Тази информация се съобщава на Комисията в срок от шест седмици от датата, на която Комисията информира всички държави членки, че повече няма да приема уведомления по отношение на всички продукти или по отношение на продуктите, за които отпуснатата сума е била превишена, както е посочено в член 9, втора алинея.
За тези уведомления държавите членки използват образеца, поместен в приложение II.
2. Когато сумите, за които е подадено уведомление в съответствие с параграф 1, превишават размера на една или повече от сумите, определени в член 2, Комисията определя един или два коефициента на разпределение за отпускане на финансова помощ от Съюза, като ограничава общите разходи на Съюза до тези суми.
Комисията определя коефициентите на разпределение, посочени в първа алинея, чрез актове за изпълнение, които приема, без да прилага процедурата, посочена в член 229, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.
Държавите членки прилагат коефициента(ите) на разпределение еднакво за всички заявления за изплащане на финансова помощ, посочени в член 9.
3. Когато уведомленията, посочени в параграф 1, не надвишават сумите, определени в член 2, Комисията информира държавите членки, че няма да се определя коефициент на разпределение.
Член 13
Изплащане на финансовата помощ от Съюза
Компетентните органи на държавите членки не извършват плащания, преди да бъде определен коефициентът на разпределение, посочен в член 12, параграф 2, или преди да са информирани от Комисията, че такъв коефициент на разпределение няма да се определя. Разходите на държавите членки във връзка с тези плащания са допустими за отпускане на финансова помощ от Съюза, само ако са били платени до 30 юни 2015 г.
ГЛАВА II
ИЗМЕНЕНИЯ
Член 14
Изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 913/2014
Делегиран регламент (ЕС) № 913/2014 се изменя, както следва:
1. |
Член 2 се изменя, както следва:
|
2. |
Член 3 се изменя, както следва:
|
3. |
В член 4 се добавя следната втора алинея: „За операциите по изтегляне обаче, посочени в член 3, параграф 4а, проверките на първо ниво обхващат 100 % от количеството изтеглени продукти.“ |
ГЛАВА III
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 15
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Глава I се прилага от 18 август 2014 г.
Глава II се прилага от 11 август 2014 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 29 август 2014 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1).
(3) Делегиран регламент (ЕС) № 913/2014 на Комисията от 21 август 2014 г. за определяне на временни извънредни мерки за подпомагане на производителите на праскови и нектарини (ОВ L 248, 22.8.2014 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Максимални размери на подпомагането за изтегляне от пазара на продукти, които не са изброени в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011, както е посочено в членове 3 — 5 от настоящия регламент
Продукт |
Максимален размер на подпомагането (EUR/100 kg) |
|
Безплатно разпространение |
Други предназначения |
|
Моркови |
12,81 |
8,54 |
Зеле |
5,81 |
3,88 |
Сладки пиперки |
44,4 |
30 |
Броколи |
15,69 |
10,52 |
Краставици и корнишони |
24 |
16 |
Гъби |
43,99 |
29,33 |
Сливи |
34 |
20,4 |
Меки плодове |
12,76 |
8,5 |
Трапезно грозде, прясно |
39,16 |
26,11 |
Киви |
29,69 |
19,79 |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Образци за уведомленията, посочени в член 8
УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА ИЗТЕГЛЯНЕ НА ПРОДУКЦИЯ ОТ ПАЗАРА — БЕЗПЛАТНО РАЗПРОСТРАНЕНИЕ
Държава членка: |
Обхванат период: |
Дата: |
Продукт |
Организации на производители |
Производители, които не членуват в организация на производители |
Общи количества (тона) |
Обща финансова помощ от Съюза (в евро) |
||||||||||
Количества (тона) |
Финансова помощ от Съюза (в евро) |
Количества (тона) |
Финансова помощ от Съюза (в евро) |
|||||||||||
изтегляне |
транспорт |
сортиране и опаковане |
ОБЩО |
изтегляне |
транспорт |
сортиране и опаковане |
ОБЩО |
|||||||
(а) |
(б) |
(в) |
(г) |
(д) = (б) + (в) + (г) |
(е) |
(ж) |
(з) |
(и) |
(й) = (ж) + (з) + (и) |
(к) = (a) + (е) |
(л) = (д) + (й) |
|||
Ябълки |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Круши |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ОБЩО (A) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
||||||||||||||
Продукт |
Организации на производители |
Производители, които не членуват в организация на производители |
Общи количества (тона) |
Обща финансова помощ от Съюза (в евро) |
||||||||||
Количества (тона) |
Финансова помощ от Съюза (в евро) |
Количества (тона) |
Финансова помощ от Съюза (в евро) |
|||||||||||
изтегляне |
транспорт |
сортиране и опаковане |
ОБЩО |
изтегляне |
транспорт |
сортиране и опаковане |
ОБЩО |
|||||||
(а) |
(б) |
(в) |
(г) |
(д) = (б) + (в) + (г) |
(е) |
(ж) |
(з) |
(и) |
(й) = (ж) + (з) + (и) |
(к) = (a) + (е) |
(л) = (д) + (й) |
|||
Домати |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Моркови |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Зеле |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Сладки пиперки |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Карфиол и броколи |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Краставици и корнишони |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Гъби |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Сливи |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Меки плодове |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Трапезно грозде, прясно |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Киви |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ОБЩО (Б) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ОБЩО (A + Б) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА ИЗТЕГЛЯНЕ НА ПРОДУКЦИЯ ОТ ПАЗАРА — ДРУГИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЯ
Държава членка: |
Обхванат период: |
Дата: |
Продукт |
Организации на производители |
Производители, които не членуват в организация на производители |
Общи количества (тона) |
Обща финансова помощ от Съюза (в евро) |
||||
Количества (тона) |
Финансова помощ от Съюза (евро) |
Количества (тона) |
Финансова помощ от Съюза (евро) |
|||||
(а) |
(б) |
(в) |
(г) |
(д) = (а) + (в) |
(е) = (б) + (г) |
|||
Ябълки |
|
|
|
|
|
|
||
Круши |
|
|
|
|
|
|
||
ОБЩО (A) |
|
|
|
|
|
|
||
|
||||||||
Продукт |
Организации на производители |
Производители, които не членуват в организация на производители |
Общи количества (тона) |
Обща финансова помощ от Съюза (в евро) |
||||
Количества (тона) |
Финансова помощ от Съюза (евро) |
Количества (тона) |
Финансова помощ от Съюза (евро) |
|||||
(а) |
(б) |
(в) |
(г) |
(д) = (а) + (в) |
(е) = (б) + (г) |
|||
Домати |
|
|
|
|
|
|
||
Моркови |
|
|
|
|
|
|
||
Зеле |
|
|
|
|
|
|
||
Сладки пиперки |
|
|
|
|
|
|
||
Карфиол и броколи |
|
|
|
|
|
|
||
Краставици и корнишони |
|
|
|
|
|
|
||
Гъби |
|
|
|
|
|
|
||
Сливи |
|
|
|
|
|
|
||
Меки плодове |
|
|
|
|
|
|
||
Трапезно грозде, прясно |
|
|
|
|
|
|
||
Киви |
|
|
|
|
|
|
||
ОБЩО (Б) |
|
|
|
|
|
|
||
ОБЩО (A + Б) |
|
|
|
|
|
|
||
|
УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА НЕБРАНЕ И БРАНЕ НА ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ, ДОКАТО СА ОЩЕ ЗЕЛЕНИ
Държава членка: |
Обхванат период: |
Дата: |
Продукт |
Организации на производители |
Производители, които не членуват в организация на производители |
Обща площ (хектара) |
Обща финансова помощ от Съюза (в евро) |
||||
Площ (хектара) |
Финансова помощ от Съюза (евро) |
Площ (хектара) |
Финансова помощ от Съюза (евро) |
|||||
(а) |
(б) |
(в) |
(г) |
(д) = (а) + (в) |
(е) = (б) + (г) |
|||
Ябълки |
|
|
|
|
|
|
||
Круши |
|
|
|
|
|
|
||
ОБЩО (A) |
|
|
|
|
|
|
||
|
||||||||
Продукт |
Организации на производители |
Производители, които не членуват в организация на производители |
Обща площ (хектара) |
Обща финансова помощ от Съюза (в евро) |
||||
Площ (хектара) |
Финансова помощ от Съюза (евро) |
Площ (хектара) |
Финансова помощ от Съюза (евро) |
|||||
(а) |
(б) |
(в) |
(г) |
(д) = (а) + (в) |
(е) = (б) + (г) |
|||
Домати |
|
|
|
|
|
|
||
Моркови |
|
|
|
|
|
|
||
Зеле |
|
|
|
|
|
|
||
Сладки пиперки |
|
|
|
|
|
|
||
Карфиол и броколи |
|
|
|
|
|
|
||
Краставици и корнишони |
|
|
|
|
|
|
||
Гъби |
|
|
|
|
|
|
||
Сливи |
|
|
|
|
|
|
||
Меки плодове |
|
|
|
|
|
|
||
Трапезно грозде, прясно |
|
|
|
|
|
|
||
Киви |
|
|
|
|
|
|
||
ОБЩО (Б) |
|
|
|
|
|
|
||
ОБЩО (A + Б) |
|
|
|
|
|
|
||
|
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТАБЛИЦИ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ ИЗПРАТЕНИ С ПЪРВОТО УВЕДОМЛЕНИЕ, КАКТО Е ПОСОЧЕНО В ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 3
ИЗТЕГЛЯНЕ ОТ ПАЗАРА — ДРУГИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЯ
Максимални размери на подпомагането, определени от държавата членка в съответствие с член 79, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 и с членове 3 и 4 от настоящия регламент
Държава членка: |
Дата: |
Продукт |
Вноска на организацията на производители (EUR/100 kg) |
Финансова помощ от Съюза (EUR/100 kg) |
Ябълки |
|
|
Круши |
|
|
Домати |
|
|
Моркови |
|
|
Зеле |
|
|
Сладки пиперки |
|
|
Карфиол и броколи |
|
|
Краставици и корнишони |
|
|
Гъби |
|
|
Сливи |
|
|
Меки плодове |
|
|
Трапезно грозде, прясно |
|
|
Киви |
|
|
УВЕДОМЛЕНИЕ ЗА НЕБРАНЕ И БРАНЕ НА ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ, ДОКАТО СА ОЩЕ ЗЕЛЕНИ
Максимални размери на подпомагането, определени от държавата членка в съответствие с член 85, параграф 4 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 и с член 5 от настоящия регламент
Държава членка: |
Дата: |
Продукт |
На открито |
В оранжерия |
||
Вноска на организацията на производители (EUR/хектар) |
Финансова помощ от Съюза (EUR/хектар) |
Вноска на организацията на производители (EUR/хектар) |
Финансова помощ от Съюза (EUR/хектар) |
|
Ябълки |
|
|
|
|
Круши |
|
|
|
|
Домати |
|
|
|
|
Моркови |
|
|
|
|
Зеле |
|
|
|
|
Сладки пиперки |
|
|
|
|
Карфиол и броколи |
|
|
|
|
Краставици и корнишони |
|
|
|
|
Гъби |
|
|
|
|
Сливи |
|
|
|
|
Меки плодове |
|
|
|
|
Трапезно грозде, прясно |
|
|
|
|
Киви |
|
|
|
|