3.6.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 164/13


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 587/2014 НА КОМИСИЯТА

от 2 юни 2014 година

за дерогация от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета по отношение на минималното разстояние от брега и дълбочината за риболов с брегови грибове в определени териториални води на Франция (Languedoc-Roussillon и Provence-Alpes-Côte d'Azur)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета от 21 декември 2006 г. относно мерките за управление на устойчивата експлоатация на рибните ресурси в Средиземно море (1), и по-специално член 13, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

С член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 се забранява използването на теглени съоръжения на 3 морски мили от брега или в рамките на 50-метровата изобата — там, където тази дълбочина се достига на по-късо разстояние от брега.

(2)

По искане на държава членка Комисията може да позволи дерогация от член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006, ако са изпълнени определени условия по член 13, параграфи 5 и 9.

(3)

На 1 октомври 2013 г. Комисията получи от Франция искане за дерогация от член 13, параграф 1, първа алинея от посочения регламент с цел използването на брегови грибове в определени морски зони, намиращи се в рамките на териториалните води на Франция, независимо от дълбочината.

(4)

Франция предостави актуална научно-техническа обосновка за дерогацията.

(5)

На своята пленарна сесия, проведена между 4 и 8 ноември 2013 г., Научният, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) разгледа поисканата от Франция дерогация и свързания с нея проект на план за управление.

(6)

Поисканата от Франция дерогация отговаря на условията, посочени в член 13, параграфи 5 и 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

(7)

Съществуват специфични географски ограничения, обусловени от малкия размер на континенталния шелф.

(8)

Риболовът с брегови грибове не оказва значително въздействие върху морската среда.

(9)

Поисканата от Франция дерогация се отнася до ограничен брой плавателни съдове — общо 23.

(10)

Риболовът с брегови грибове се извършва от брега в плитки води и обхваща различни видове. Естеството на този вид риболов не позволява той да се извършва с други уреди.

(11)

Планът за управление гарантира, че риболовното усилие няма да се увеличи в бъдеще, тъй като разрешенията за риболов се издават само за посочените 23 плавателни съда с общо усилие от 1 225 kW, които вече имат разрешение за риболов от Франция.

(12)

Искането се отнася за плавателни съдове, които имат записи на риболовна дейност от над пет години и провеждат операции съгласно плана за управление, приет от Франция на 15 април 2014 г. (2) в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

(13)

Тези плавателни съдове са включени в списък, съобщен на Комисията в съответствие с изискванията на член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

(14)

Съответните риболовни дейности отговарят на изискванията по член 4 от Регламент (ЕО) № 1967/2006, тъй като френският план за управление изрично забранява риболова над защитени местообитания.

(15)

Изискванията по член 8, параграф 1, буква з) от Регламент (ЕО) № 1967/2006 не са приложими, тъй като те се отнасят за траулерите.

(16)

Що се отнася до изискването за изпълнение на член 9, параграф 3 за установяване на минималния размер на окото на мрежата, Комисията отбелязва, че тъй като съответните риболовни дейности се отличават с висока степен на избирателност, оказват незначително въздействие върху морската среда и не се извършват над защитени местообитания, в съответствие с член 9, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 Франция е разрешила дерогация от тези разпоредби в своя план за управление.

(17)

Съответните риболовни дейности отговарят на изискванията за записване, посочени в член 14 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (3).

(18)

Съответните риболовни дейности не възпрепятстват дейностите на плавателните съдове, които използват риболовни уреди, различни от тралове, грибове или сходни теглени мрежи.

(19)

Използването на брегови грибове е регламентирано във френския план за управление, така че да гарантира, че уловът на видовете, посочени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1967/2006, е минимален.

(20)

Бреговите грибове не се използват за улов на главоноги.

(21)

Френският план за управление включва мерки за наблюдение на риболовните дейности, както е предвидено в член 13, параграф 9, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

(22)

Поради това исканата дерогация следва да бъде предоставена.

(23)

Съгласно плана за наблюдение, предвиден в нейния план за управление, Франция следва да изпрати на Комисията доклад в установения срок.

(24)

В член 15, параграф 11 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (4) се постановява, че за видовете, за които се прилага задължението за разтоварване по член 15, параграф 1 от същия регламент, употребата на улова от видовете под минималния референтен размер за опазване се ограничава за цели, различни от пряката консумация от човека.

(25)

В съответствие с член 15, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 френският план за управление включва дерогация по отношение на минималния размер на морските организми за дребна сардина, която се разтоварва на сушата за консумация от човека и е обект на регламентираните в плана риболовни дейности.

(26)

Следва да се въведе ограничение на срока на дерогацията, за да се отрази графикът на влизане в сила на задължението за разтоварване в съответствие с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

(27)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Дерогация

Член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 не се прилага по отношение на териториалните води на Франция в близост до крайбрежието на Languedoc-Roussillon и Provence-Alpes-Côte d'Azur за брегови грибове, използвани от плавателни съдове:

а)

които носят регистрационния номер, посочен във френския план за управление;

б)

които имат записи на риболовна дейност от над пет години и за които не се предвижда бъдещо увеличаване на използваното риболовно усилие; и

в)

които притежават разрешение за риболов и провеждат операции съгласно плана за управление, приет от Франция в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

Член 2

План за наблюдение и докладване

В срок от една година от влизането в сила на настоящия регламент Франция изпраща на Комисията доклад, изготвен в съответствие с плана за наблюдение, който се съдържа в плана за управление, посочен в член 1, буква в).

Член 3

Влизане в сила и срок на прилагане

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага до 31 декември 2014 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 2 юни 2014 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 36, 8.2.2007 г., стр. 6.

(2)  Вж. JORF [Официален вестник на Френската република] № 0101, 30.4.2014 г., стр. 7452.

(3)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).

(4)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).