3.6.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 164/10


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 586/2014 НА КОМИСИЯТА

от 2 юни 2014 година

за дерогация от Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета по отношение на забраната за риболов над защитени местообитания, минималното разстояние от брега и дълбочината за риболов с траулери с мрежи „gangui“ в определени териториални води на Франция (Provence-Alpes-Côte d'Azur)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета от 21 декември 2006 г. относно мерките за управление на устойчивата експлоатация на рибните ресурси в Средиземно море (1), и по-специално член 4, параграф 5 и член 13, параграфи 5 и 10 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 4, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 се забранява риболовът с тралове, драги, мрежи гъргър, лодкови грибове, брегови грибове или подобен род мрежи над пластовете с морска трева и по-специално над пластовете с Posidonia oceanica или други морски явнобрачни растения.

(2)

Комисията може да позволи дерогация от член 4, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006, ако са изпълнени условията по член 4, параграф 5.

(3)

С член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 се забранява използването на теглени съоръжения на 3 морски мили от брега или в рамките на 50-метровата изобата — там, където тази дълбочина се достига на по-късо разстояние от брега.

(4)

По искане на държава членка Комисията може да позволи дерогация от член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006, ако са изпълнени условията по член 13, параграфи 5 и 9.

(5)

На 18 май 2011 г. Комисията получи искане от Франция за дерогация от член 4, параграф 1, първа алинея, от член 13, параграф 1, първа алинея и от член 13, параграф 2 от посочения регламент по отношение на използването на траулери с мрежи „gangui“ в определени морски зони от териториалните води на Франция — над пластовете с морска трева на растението Posidonia oceanica и в рамките на 3 морски мили от брега, независимо от дълбочината.

(6)

Франция предостави актуална научно-техническа обосновка за дерогацията.

(7)

На своята пленарна сесия, проведена между 11 и 15 юли 2011 г., Научният, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) разгледа поисканата от Франция дерогация и свързания с нея проект на план за управление.

(8)

Поисканите от Франция дерогации отговарят на условията, посочени в член 4, параграф 5 и член 13, параграфи 5 и 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

(9)

В съответствие с член 4, параграф 5, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1967/2006 искането се отнася до риболовните дейности, традиционно извършвани над пластовете от Posidoniа от плавателни съдове с габаритна дължина до 12 m, мощност на двигателя до 85 kW и с дънно теглени мрежи.

(10)

В съответствие с изискванията на член 4, параграф 5, първа алинея, подточки ii) и iii) от Регламент (ЕО) № 1967/2006 съответните риболовни дейности засягат приблизително 27,5 % от зоната, покрита с пластове морска трева на растението Posidonia oceanica, в рамките на зоната, обхваната от плана за управление, и 9 % от пластове морска трева в териториалните води на Франция.

(11)

Съществуват специфични географски ограничения, обусловени от малкия размер на континенталния шелф.

(12)

Риболовът не оказва значително въздействие върху морската среда.

(13)

Поисканата от Франция дерогация се отнася до ограничен брой плавателни съдове — общо 36.

(14)

Риболовните дейности, които се извършват с траулери с мрежи „gangui“, обхващат широко разнообразие от видове, които съответстват на екологична ниша; използването на други риболовни уреди при тези риболовни дейности не води до такъв състав на улова, най-вече по отношение на броя уловени видове. Поради това риболовните дейности не могат да се извършват с други уреди.

(15)

Планът за управление гарантира, че в бъдеще риболовното усилие няма да се увеличи, тъй като разрешенията за риболов ще се издават само за посочените 36 плавателни съда с общо усилие от 1 745 kW, които вече имат разрешение за риболов от Франция.

(16)

Искането се отнася за плавателни съдове, които имат записи на риболовна дейност от над пет години и провеждат операции съгласно плана за управление, приет от Франция на 15 април 2014 г. (2) в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

(17)

Тези плавателни съдове са включени в списък, съобщен на Комисията в съответствие с изискванията на член 13, параграф 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

(18)

Съответните риболовни дейности отговарят на изискванията по член 4, член 8, параграф 1, буква з) и член 9, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

(19)

Съответните риболовни дейности отговарят на изискванията за записване, посочени в член 14 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (3).

(20)

Съответните риболовни дейности не възпрепятстват дейностите на плавателните съдове, които използват риболовни уреди, различни от тралове, грибове или сходни теглени мрежи.

(21)

Дейността на траулерите с мрежи „gangui“ е регламентирана във френския план за управление, така че да гарантира, че уловът на видовете, посочени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1967/2006, е минимален.

(22)

Траулерите с мрежи „gangui“ не се използват за главоноги.

(23)

Френският план за управление включва мерки за наблюдение на риболовните дейности, както е предвидено в член 4, параграф 5, пета алинея и в член 13, параграф 9, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

(24)

Поради това исканите дерогации следва да бъдат предоставени.

(25)

Съгласно плана за наблюдение, предвиден в нейния план за управление, Франция следва да изпрати на Комисията доклад в установения срок.

(26)

Следва да се определи ограничение на срока на дерогацията, за да могат да бъдат предприети бързи коригиращи мерки за управление, в случай че в доклада до Комисията се съдържат данни за незадоволителен природозащитен статус на експлоатирания запас, като същевременно се предвиди възможност за оптимизиране на научната база с цел подобряване на плана за управление.

(27)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Дерогации

Член 4, параграф 1 и член 13, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 не се прилагат по отношение на териториалните води на Франция в близост до крайбрежието на региона Provence-Alpes-Côte d'Azur за траулери с мрежи „gangui“:

а)

които носят регистрационния номер, посочен във френския план за управление;

б)

които имат записи на риболовна дейност от над пет години и за които не се предвижда бъдещо увеличаване на използваното риболовно усилие; и

в)

които притежават разрешение за риболов и провеждат операции съгласно плана за управление, приет от Франция в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006.

Член 2

План за наблюдение и докладване

В срок от три години от влизането в сила на настоящия регламент Франция изпраща на Комисията доклад, изготвен в съответствие с плана за наблюдение, който се съдържа в плана за управление, посочен в член 1, буква в)

Член 3

Влизане в сила и срок на прилагане

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага до 6 юни 2017 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 2 юни 2014 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)   ОВ L 36, 8.2.2007 г., стр. 6.

(2)  Вж. JORF (Официален вестник на Френската република) № 0101, 30.4.2014 г., стр. 7452.

(3)  Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1).