13.12.2014
|
BG
|
Официален вестник на Европейския съюз
|
L 358/19
|
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 9 декември 2014 година
относно присъединяването на Хърватия към Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия
(2014/899/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Акта за присъединяване на Хърватия, и по-специално член 3, параграфи 4 и 5 от него,
като взе предвид препоръката на Европейската комисия,
след консултация с Европейския парламент,
като има предвид, че:
(1)
|
Конвенция 90/436/ЕИО (1) („Арбитражната конвенция“) беше подписана в Брюксел на 23 юли 1990 г. и влезе в сила на 1 януари 1995 г.
|
(2)
|
Арбитражната конвенция беше изменена с Протокола, подписан на 25 май 1999 г. (2), с Конвенцията, подписана на 21 декември 1995 г. (3) и Конвенцията, подписана на 8 декември 2004 г. (4), както и с Решение 2008/492/ЕО на Съвета . (5)
|
(3)
|
В съответствие с член 3, параграф 4 от Акта за присъединяване на Хърватия се посочва, че Хърватия се присъединява към сключените между държавите-членки конвенции и протоколи, изброени в приложение I към Акта за присъединяване. Те следва да влязат в сила по отношение на Хърватия на датата, определена от Съвета.
|
(4)
|
В съответствие с член 3, параграф 5 от Акта за присъединяване на Хърватия Съветът извършва всички промени, необходими поради присъединяването на Хърватия към тези конвенции и протоколи, и публикува адаптираните текстове в Официален вестник на Европейския съюз,
|
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Арбитражната конвенция се изменя, както следва:
1)
|
В член 2, параграф 2 подточки i)—xxvii) се заменят със следното:
„i)
|
в Белгия:
а)
|
impôt des personnes physiques/personenbelasting;
|
б)
|
impôt des sociétés/vennootschapsbelasting;
|
в)
|
impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting;
|
г)
|
impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders;
|
д)
|
taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting.
|
|
ii)
|
в България:
а)
|
данък върху доходите на физическите лица;
|
|
iii)
|
в Чешката република:
а)
|
daň z příjmů fyzických osob;
|
б)
|
daň z příjmů právnických osob.
|
|
iv)
|
в Дания:
а)
|
indkomstskat til staten;
|
б)
|
den kommunale indkomstskat;
|
в)
|
den amtskommunale indkomstskat.
|
|
v)
|
в Германия:
в)
|
Gewerbesteuer, доколкото този данък се основава върху печалба от стопанска дейност.
|
|
viii)
|
в Гърция:
а)
|
φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων;
|
б)
|
φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων;
|
в)
|
εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης.
|
|
ix)
|
в Испания:
а)
|
Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas;
|
б)
|
Impuesto sobre Sociedades;
|
в)
|
Impuesto sobre la Renta de no Residentes.
|
|
x)
|
във Франция:
б)
|
impôt sur les sociétés.
|
|
xii)
|
в Италия:
а)
|
imposta sul reddito delle persone fisiche;
|
б)
|
imposta sul reddito delle società;
|
в)
|
imposta regionale sulle attività produttive.
|
|
xiii)
|
в Кипър:
б)
|
Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της yημοκρατίας.
|
|
xiv)
|
в Латвия:
а)
|
uzħēmumu ienākuma nodoklis;
|
б)
|
iedzīvotāju ienākuma nodoklis.
|
|
xv)
|
в Литва:
а)
|
Gyventojų pajamų mokestis;
|
|
xvi)
|
в Люксембург:
а)
|
impôt sur le revenu des personnes physiques;
|
б)
|
impôt sur le revenu des collectivités;
|
в)
|
impôt commercial, доколкото този данък се основава върху печалба от стопанска дейност.
|
|
xvii)
|
в Унгария:
а)
|
személyi jövedelemadó;
|
|
xix)
|
в Нидерландия:
б)
|
vennootschapsbelasting.
|
|
xxi)
|
в Полша:
а)
|
podatek dochodowy od osób fizycznych;
|
б)
|
podatek dochodowy od osób prawnych.
|
|
xxii)
|
в Португалия:
а)
|
imposto sobre o rendimento das pessoas singulares;
|
б)
|
imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas;
|
в)
|
derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas coletivas.
|
|
xxiii)
|
в Румъния:
в)
|
impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți.
|
|
xxiv)
|
в Словения:
б)
|
davek od dobička pravnih oseb.
|
|
xxv)
|
в Словакия:
а)
|
daň z príjmov právnických osôb;
|
б)
|
daň z príjmov fyzických osôb.
|
|
xxvi)
|
във Финландия:
а)
|
valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna;
|
б)
|
yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund;
|
в)
|
kunnallisvero/kommunalskatten;
|
г)
|
kirkollisvero/kyrkoskatten;
|
д)
|
korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst;
|
е)
|
rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig.
|
|
xxvii)
|
в Швеция:
в)
|
kommunal inkomstskatt.
|
|
xxviii)
|
в Обединеното кралство:
|
|
2)
|
В член 3, параграф 1 списъкът се заменя със следното:
„—
|
в Белгия:
—
|
De minister van Financiën или негов упълномощен представител,
|
—
|
Le ministre des finances или негов упълномощен представител,
|
|
—
|
в България:
Министъра на финансите или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Чешката република:
Ministr financí или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Дания:
Skatteministeren или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Германия:
Der Bundesminister der Finanzen или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Естония:
Rаhаndusminister или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Ирландия:
The Revenue Commissioners или техен упълномощен представител,
|
—
|
в Гърция:
Ο Υπουργός των Οικονομικών или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Испания:
El ministro de Economía y Hacienda или негов упълномощен представител,
|
—
|
във Франция:
Le ministre chargé du budget или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Хърватия:
Ministar financija или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Италия:
Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Кипър:
Ο Υπουργός Οικονομικών или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Латвия:
Valsts ieņēmumu dienests,
|
—
|
в Литва:
Finansų ministras или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Люксембург:
Le ministre des finances или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Унгария:
a pénzügyminiszter или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Малта:
il-Ministru responsabbli għall-finanzi или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Нидерландия:
De Minister van Financiën или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Австрия:
Der Bundesminister für Finanzen или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Полша:
Minister Finansów или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Португалия:
O Ministro das Finanças или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Румъния:
Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Словения:
Minister za finance или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Словакия:
Minister financií или негов упълномощен представител,
|
—
|
във Финландия:
—
|
Valtiovarainministeriö или негов упълномощен представител,
|
—
|
Finansministeriet или негов упълномощен представител,
|
|
—
|
в Швеция:
Finansministern или негов упълномощен представител,
|
—
|
в Обединеното кралство:
The Commissioners of Inland Revenue или техен упълномощен представител.“
|
|
Член 2
Текстовете на Арбитражната конвенция и на Протокола от 25 май 1999 г., заедно с тези на Конвенциите от 21 декември 1995 г. и от 8 декември 2004 г., са автентични при същите условия като приложимите за останалите езикови версии на посочените актове.
Член 3
Арбитражната конвенция, изменена с Протокола от 25 май 1999 г., с Конвенциите от 21 декември 1995 г. и от 8 декември 2004 г., с Решение 2008/492/ЕО, както и с настоящото решение, влиза в сила между Хърватия и всяка една от останалите държави — членки на Съюза на 1 януари 2015 г.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 9 декември 2014 година.
За Съвета
Председател
P. C. PADOAN
(1) Конвенция от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ L 225, 20.8.1990 г., стр. 10).
(2) Протокол от 25 май 1999 г. за изменение на Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ C 202, 16.7.1999 г., стр. 1).
(3) Конвенция от 21 декември 1995 г. за присъединяването на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция към Конвенцията за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ C 26, 31.1.1996 г., стр. 1).
(4) Конвенция от 8 декември 2004 г. относно присъединяването на Чешката Република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република към Конвенцията за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ C 160, 30.6.2005 г., стр. 1).
(5) Решение 2008/492/EО на Съвета от 23 юни 2008 г. относно присъединяването на България и Румъния към Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ L 174, 3.7.2008 г., стр. 1).