|
20.5.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 152/21 |
РЕШЕНИЕ № Е4
от 13 март 2014 година
относно преходния период, посочен в член 95 от Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП и за Споразумението между ЕО и Швейцария)
(2014/C 152/04)
АДМИНИСТРАТИВНАТА КОМИСИЯ ЗА КООРДИНАЦИЯ НА СИСТЕМИТЕ ЗА СОЦИАЛНА СИГУРНОСТ,
като взе предвид член 72, буква г) от Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (1), съгласно който Административната комисия насърчава в максимална степен употребата на нови технологии, в частност чрез модернизиране на процедурите за обмен на информация и адаптиране на информационния поток между институциите за целите на обмена чрез електронни средства, отчитайки развитието на обработката на данни във всяка държава членка,
като взе предвид член 4 от Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 от 29 април 2004 г. за координация на системите за социална сигурност (2), съгласно който Административната комисия е упълномощена да определя структурата, съдържанието, формата и подробните способи за обмен на документите и структурираните електронни документи и да определя практическите условия и ред за изпращането на информация, документи или решения по електронен път до заинтересованото лице,
като взе предвид член 95, параграф 1, първа и втора алинея от Регламент (ЕО) № 987/2009 относно преходния период, съгласно която всяка държава членка може да се ползва от преходен период за обмен на данни по електронен път и тези преходни периоди не надвишават 24 месеца от датата на влизане в сила на регламента по прилагане,
като взе предвид член 95, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕО) № 987/2009, съгласно която Административната комисия може да постигне съгласие за подходящо удължаване на тези периоди, ако предоставянето на необходимата централна инфраструктура (системата за електронен обмен на данни за социална сигурност – EESSI) се забави значително спрямо влизането в сила на регламента по прилагане,
в съответствие с условията, определени в член 71, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕО) № 883/2004,
като има предвид, че:
|
(1) |
С член 95 от Регламент (ЕО) № 987/2009 се предвижда преходен период от 24 месеца след датата на влизане в сила на същия регламент, за да се позволи на държавите членки да изградят и интегрират необходимата национална инфраструктура за обмена на данни по електронен път. |
|
(2) |
С член 95 от Регламент (ЕО) № 987/2009 се упълномощава Административната комисия да постигне съгласие за удължаване на преходния период за държавите членки, ако предоставянето на централната инфраструктура значително се забави. |
|
(3) |
Административната комисия извърши обща оценка на състоянието на проекта, както на равнище на ЕС, така и на национални равнища, въз основа на анализа, изготвен от Европейската комисия, от Управителния комитет на проекта EESSI и от Изпълнителния съвет на EESSI. |
|
(4) |
Съгласно тази оценка се счита за необходимо да се удължи преходният период, за да се гарантира ефективното изграждане на системата EESSI, като се отчита напредъкът на подготвителните дейности както на равнище на ЕС, така и на национални равнища. |
|
(5) |
Предвид техническата сложност на проекта Административната комисия счита за подходящо да удължи преходния период по гъвкава схема, която ще позволи на държавите членки да разполагат със срок от 2 години, за да изградят и интегрират необходимата национална инфраструктура, считано от датата, на която е потвърдено, че централната система EESSI е оперативна. |
|
(6) |
Административната комисия, като взема предвид препоръките на Управителния комитет на проекта EESSI, настоятелно призовава Европейската комисия да допълни графика за разработване и изпитване на централната система EESSI, които ще доведат до нейната готовност за експлоатация, с добре разчетен план и с краен срок, определени с възможно най-голяма степен на точност, както и да държи в течение държавите членки относно този предвиждан срок чрез обичайните начини за комуникация. |
|
(7) |
Административната комисия обаче насърчава държавите членки да започнат обмена на електронни данни колкото е възможно по-скоро, без забавяне, за да ограничат в максимална степен периода на успореден хартиен и електронен обмен, в съответствие с междинните основни етапи, които ще определи Административната комисия въз основа на предложение от Изпълнителния съвет на EESSI. |
|
(8) |
Административната комисия отбелязва ролята на Изпълнителния съвет и неговия мандат, за осигуряване на ръководството и управлението на програмата EESSI. |
|
(9) |
В съответствие с член 95, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 987/2009 Административната комисия може да преразгледа настоящото решение въз основа на цялостното планиране и анализа от страна на Изпълнителния съвет на EESSI. |
|
(10) |
Решение № E1 от 12 юни 2009 г. относно практическите условия и ред във връзка с преходния период за обмена на данни по електронен път, посочен в член 4 от Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета (3) ще продължи да се прилага mutatis mutandis по време на удължения период, |
РЕШИ:
|
1. |
Преходният период, посочен в член 95, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 987/2009, за постигане на пълния обмен на данни по електронен път от държавите членки се удължава, като крайната дата на преходния период ще се определи по следния алгоритъм: 2 години от датата, на която централната система EESSI ще бъде разработена, изпробвана и предоставена за експлоатация, готова за започването на интеграция в централната система от държавите членки. |
|
2. |
Европейската комисия уведомява държавите членки относно предвижданата дата за предоставяне на централната система EESSI, като редовно предоставя актуализирана информация за състоянието на проекта по време на заседанията на Административната комисия. |
|
3. |
Централната система EESSI се счита за предоставена за експлоатация, когато всички компоненти на централната система EESSI са разработени, изпробвани и одобрени като оперативни от Европейската комисия, след консултация с Изпълнителния съвет. |
|
4. |
На първото заседание на Административната комисия, провеждащо се след вземането на решение от Европейската комисия, както е определено в параграф 3, решението ще бъде представено на Административната комисия за одобрение. Срокът от 2 години, определен в параграф 1, с който се дава възможност на държавите членки да се интегрират в централната система EESSI, започва да тече от датата на решението на Административната комисията, с което се потвърждава, че централната система EESSI е оперативна. |
|
5. |
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз. То се прилага от датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
|
6. |
Настоящото решение заменя Решение № Е3 от 19 октомври 2011 г. |
Председател на Административната комисия
Anna RIZOU
(1) ОВ L 166, 30.4.2004 г., стр. 1 (поправка ОВ L 33, 7.2.2008 г., стр. 12), изменен с Регламент (ЕС) № 517/2013 на Съвета (ОВ L 158, 10.6.2013 г., стр. 1).
(2) Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 284, 30.10.2009 г., стр. 1), изменен с Регламент (ЕС) № 1224/2012 на Комисията от 18 декември 2012 г. (ОВ L 349, 19.12.2012 г., стр. 45).
(3) ОВ C 106, 24.4.2010 г., стр. 9.