30.8.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 260/1 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 16 юни 2014 година
за подписването, от името на Европейския съюз, и временното прилагане на Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна
(2014/492/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 37 и член 31, параграф 1 от него във връзка с член 218, параграф 5 и член 218, параграф 8, втора алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 217 във връзка с член 218, параграф 5 и член 218, параграф 8, втора алинея от него, както и член 218, параграф 7 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
На 15 юни 2009 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Република Молдова за сключването на ново споразумение между Съюза и Република Молдова, което да замени Споразумението за партньорство и сътрудничество (1). |
(2) |
Предвид близките исторически отношения и все по-тесните връзки между страните, както и тяхното желание да укрепят и разширят отношенията си по един амбициозен и новаторски начин, преговорите по Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна („Споразумението“) бяха успешно приключени с парафирането на Споразумението на 29 ноември 2013 г. |
(3) |
Споразумението следва да бъде подписано от името на Съюза и части от него да се прилагат временно преди влизането му в сила в съответствие с член 464 от Споразумението до приключването на процедурите за сключването му. |
(4) |
Временното прилагане на части от Споразумението не засяга разпределението на компетентностите между Съюза и неговите държави-членки в съответствие с Договорите. |
(5) |
В съответствие с член 218, параграф 7 от Договора за функционирането на Европейския съюз е целесъобразно Съветът да упълномощи Комисията да одобрява измененията на Споразумението, които да бъдат приети от Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ съгласно член 438, параграф 4 от споразумението, както са предложени от Подкомитета по географските означения съгласно член 306 от Споразумението. |
(6) |
Целесъобразно е да бъдат изложени съответните процедури за закрила на защитените по силата на Споразумението географски означения. |
(7) |
Споразумението не следва да се тълкува като предоставящо права или налагащо задължения, на които може да бъде направено пряко позоваване в съдилищата на Европейския съюз или на държава-членка, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Подписването, от името на Съюза, на Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, се разрешава при условие за сключването на посоченото споразумение.
2. Текстът на Споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(ата), упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението от името на Съюза.
Член 3
1. До влизането в сила на споразумението, в съответствие с член 464 от него и при условие че са направени предвидените в посочения член нотификации, изброените по-долу части от споразумението се прилагат временно между Съюза и Република Молдова, но само доколкото обхващат въпроси, попадащи в компетентността на Съюза, включително въпроси, попадащи в компетентността на Съюза да определя и прилага обща външна политика и политика на сигурност:
а) |
дял I; |
б) |
дял II: членове 3, 4, 7 и 8; |
в) |
дял III: членове 12 и 15; |
г) |
дял IV: глави 5, 9 и 12 (с изключение на член 68, буква з), глава 13 (с изключение на член 71, доколкото засяга морското управление, и с изключение на член 73, букви б) и д) и член 74), глава 14 (с изключение на член 77, буква и), глава 15 (с изключение на член 81, буква а), член 81, буква д) и член 82, параграф 2), глава 16 (с изключение на член 87, член 88, буква в) и член 89, букви а) и б), доколкото засяга опазването на почвите), глави 26 и 28, както и членове 30, 37, 46, 57, 97, 102 и 116;; |
д) |
дял V, с изключение на член 278, доколкото той се отнася до наказателното прилагане на правата върху интелектуалната собственост, и с изключение на членове 359 и 360, доколкото те се прилагат за административни производства и процедури по разглеждане и обжалване на равнището на държавите-членки; |
е) |
дял VI; |
ж) |
дял VII, с изключение на член 456, параграф 1, доколкото е необходимо разпоредбите на посочения дял да бъдат ограничени до целта да се гарантира временното прилагане на това Споразумение, както е определено в настоящия параграф; |
з) |
приложения II — XIII, приложения XV — XXXV, както и протоколи I — IV. |
2. Датата, от която споразумението се прилага временно, ще бъде публикувана от Генералния секретариат на Съвета в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
За целите на член 306 от Споразумението неговите изменения, внесени с решения на Подкомитета по географските означения, се одобряват от Комисията от името на Съюза. Когато заинтересованите страни не могат да постигнат съгласие след представени възражения във връзка с дадено географско означение, Комисията приема позиция по този въпрос въз основа на процедурата, установена в член 57, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета (2).
Член 5
1. Наименование, защитено съгласно подраздел 3 „Географски означения“ от глава 9 от дял V от Споразумението, може да бъде използвано от всеки оператор, предлагащ на пазара селскостопански продукти, храни, вина, ароматизирани вина или спиртни напитки, които отговарят на съответната спецификация.
2. В съответствие с член 301 от Споразумението държавите-членки и институциите на Съюза прилагат предвидената в членове 297 — 300 от Споразумението закрила, включително по искане на заинтересована страна.
Член 6
Споразумението не следва да се тълкува като предоставящо права или налагащо задължения, на които може да бъде направено пряко позоваване в съдилищата на Европейския съюз или на държава-членка.
Член 7
Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на приемането му.
Съставено в Люксембург на 16 юни 2014 година.
За Съвета
Председател
G. KARASMANIS
(1) Споразумение за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави-членки и Република Молдова (ОВ L 181, 24.6.1998 г., стр. 3).
(2) Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни (ОВ L 343, 14.12.2012 г., стр. 1).