|
3.12.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 322/17 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1233/2013 НА КОМИСИЯТА
от 29 ноември 2013 година
за предоставяне на дерогация от Регламент (ЕО) № 1967/2006 по отношение на минималното разстояние от брега и минималната дълбочина за улов на стъкленка (Аphia minuta), на риба от вида Pseudaphia ferreri и на смарид (Spicara smaris) с корабни грибове в част от териториалните води на Испания (Балеарски острови)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета от 21 декември 2006 г. относно мерките за управление на устойчивата експлоатация на рибните ресурси в Средиземно море (1), и по-специално член 13, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 се забранява използването на теглени съоръжения в рамките на 3 морски мили от брега или в рамките на 50-метровата изобата, там където тази дълбочина се достига на по-късо разстояние от брега. |
|
(2) |
По искане на някоя от държавите членки Комисията може да позволи дерогация от член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006, ако са изпълнени определени условия по член 13, параграфи 5 и 9. |
|
(3) |
На 8 октомври 2012 г. Испания подаде до Комисията искане за дерогация от член 13, параграф 1 от посочения регламент с цел извършване на улов на стъкленка (Aphia minuta), на риба от вида Pseudaphia ferreri и на смарид (Spicara smaris) с корабни грибове в свои териториални води в автономна област Балеарски острови. |
|
(4) |
Искането се отнася до плавателни съдове, които са вписани в регистъра на плавателните съдове, воден от Генерална дирекция за селските и морските райони на Балеарските острови, и за които е известно, че извършват риболов в продължение на над пет години и ще провеждат операции съгласно план за управление, регулиращ улова на стъкленка (Aphia minuta), на риба от вида Pseudaphia ferreri и на смарид (Spicara smaris) с корабни грибове. |
|
(5) |
Планът за управление гарантира, че в бъдеще риболовното усилие няма да се увеличава, като се предвижда, че при прекратяване на дейността на който и да било от 60-те плавателни съда, притежаващи разрешение за риболов, съответният плавателен съд може да бъде заместен в регистъра само от плавателен съд с равен или по-малък капацитет по отношение на мощност и дължина. |
|
(6) |
На своята пленарна сесия, проведена между 5 и 9 ноември 2012 г., Научният, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР) разгледа поисканата от Испания дерогация и свързания с нея проект на плана за управление. |
|
(7) |
Съгласно член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 планът за управление бе приет от Испания с Постановление № 44/2013 от 4 октомври 2013 г. за създаване на план за управление на традиционния риболов с корабни грибове във водите на Балеарските острови (2). |
|
(8) |
Поисканата от Испания дерогация отговаря на условията, посочени в член 13, параграфи 5 и 9 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
|
(9) |
По-конкретно, предвид ограничения размер на континенталния шелф и пространственото разпространение на целевите видове, които се срещат само в определени участъци в крайбрежните райони на дълбочина не повече от 50 m, местата за риболов са ограничени. |
|
(10) |
Същевременно риболовът не може да се извършва с други уреди, не оказва значително въздействие върху защитените местообитания и е високоселективен, тъй като грибовете се теглят във водния стълб и нямат контакт с морското дъно. Събирането на материал от морското дъно би навредило на целевите видове и би направило практически невъзможен подбора на подлежащите на улов видове поради малките им размери. |
|
(11) |
Поисканата от Испания дерогация се отнася до ограничен брой плавателни съдове — общо 60. |
|
(12) |
Съответните риболовни дейности отговарят на изискванията на член 4 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 по отношение на защитените местообитания, тъй като в испанския план за управление на тези дейности изрично се забранява риболовът над тези местообитания. |
|
(13) |
Изискванията по член 8, параграф 1, буква з) от Регламент (ЕО) № 1967/2006 не са приложими, тъй като те се отнасят за траулерите. |
|
(14) |
Тъй като съответните риболовни дейности са високоселективни, имат пренебрежително нищожен ефект върху морската среда и не са повлияни от разпоредбите на член 4, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1967/2006, те са допустими за дерогация по отношение на минималния размер на отвора на мрежите, посочен в член 9, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. Следователно правилата относно минималния размер на отвора на мрежите, посочен в член 9, параграф 3, не се прилагат. |
|
(15) |
Испанският план за управление включва мерки за наблюдение на риболовните дейности, с което се изпълняват условията по член 13, параграф 9, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1967/2006 и член 14 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета (3). |
|
(16) |
Тъй като съответните риболовни дейности се извършват на много късо разстояние от брега, те не възпрепятстват дейностите на други плавателни съдове. |
|
(17) |
В испанския план за управление са предвидени гаранции, че уловът на видовете, посочени в приложение III към Регламент (ЕО) № 1967/2006, е минимален и че риболовните дейности не са насочени към главоноги. |
|
(18) |
С оглед на това поисканата дерогация следва да бъде предоставена. |
|
(19) |
Съгласно плана за наблюдение, предвиден в нейния план за управление, Испания следва да изпрати на Комисията доклад в установения срок. |
|
(20) |
В съответствие с искането на Испания ограничението на срока на дерогацията ще позволи да се гарантират бързи коригиращи мерки за управление, в случай че в доклада до Комисията се съдържат данни за незадоволителен природозащитен статус на експлоатирания запас, като същевременно се предвиди възможност за оптимизиране на научната база с цел подобряване на плана за управление. |
|
(21) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Дерогация
Член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1967/2006 не се прилага за териториалните води на Испания в близост до крайбрежието на автономна област Балеарски острови за улов на стъкленка (Aphia minuta), на риба от вида Pseudaphia ferreri и на смарид (Spicara smaris) с корабни грибове, използвани от плавателни съдове:
|
а) |
които са вписани в регистъра на плавателните съдове, воден от Генерална дирекция за селските и морските райони на Балеарските острови; |
|
б) |
за които е известно, че извършват риболов в продължение на над пет години и за които не се предвижда бъдещо увеличаване на риболовното усилие; и |
|
в) |
които притежават разрешение за риболов и провеждат операции съгласно плана за управление, приет от Испания в съответствие с член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1967/2006. |
Тази дерогация се прилага за период от три години от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Член 2
План за наблюдение и доклад
В срок от три години от влизането в сила на настоящия регламент Испания изпраща на Комисията доклад, изготвен в съответствие с плана за наблюдение, който се съдържа в плана за управление, посочен в член 1, буква в).
Член 3
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 29 ноември 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 409, 30.12.2006 г., стр. 11.
(2) Decreto 44/2013, de 4 de octubre, por el que establece el Plan de Gestión Pluriinsular para la Pesca con Artes de Tiro Tradicionales en Aguas de las Illes Balears, Butlletí Oficial de les Illes Balears [Официален вестник на Балеарските острови], бр. 137, 5.10.2013 г., стр. 47345.