16.10.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 275/3 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 990/2013 НА КОМИСИЯТА
от 15 октомври 2013 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1187/2009 по отношение на износа на мляко и млечни продукти в Съединените американски щати и Доминиканската република
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 161, параграф 3, член 170 и член 171, параграф 1 във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В раздел 2, глава III от Регламент (ЕО) № 1187/2009 на Комисията (2) се определят разпоредби по отношение на лицензиите за износ за сирената, които следва да се изнасят за Съединените щати в рамките на някои квоти на ГАТТ. Опитът при някои от тези квоти показа, че, поради непрекъснато променящите се пазарни обстоятелства, по-специално голямата нестабилност на цените, засилената конкуренция и промените в обменните валутни курсове, които настъпват в дългия промеждутък от време между периода за подаване на заявления за лицензии за износ („заявленията за лицензии“) и момента на износ, износителите могат да не са в състояние да използват своите лицензии и в резултат на това губят свързаните с тях гаранции. За да не загубят износителите стимул да подават заявления за квотите, за които времевият промеждутък е определен със съгласието на органите на Съединените американски щати, е необходимо да се намали приложимият размер на гаранцията, като се започне от квотната 2015 г. |
(2) |
В член 22, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1187/2009 се предвижда, че за квотите, открити от страна на Съединените американски щати, заедно със заявленията за лицензии се депозира гаранция в съответствие с член 9 от посочения регламент. Член 9, като част от глава „Общи правила“ от Регламент (ЕО) № 1187/2009, определя механизма за изчисляване на гаранцията за износ, който не се ползва от търговски преференции, предоставени от трети страни. Следователно, с оглед на опита с преференциалните квоти, открити от САЩ и за да бъдат в по-голяма степен привлечени към тях износителите, е необходимо, освен намаляването на ставката на гаранцията, да се уточни, че член 9 в своята цялост не следва да се прилага към тези квоти. |
(3) |
В раздел 3, глава III от Регламент (ЕО) № 1187/2009 се уреждат условията и процедурата, с които трябва да се съобразяват износителите, за да участват в квотата за мляко на прах, открита от Доминиканската република. Макар квотата да е била винаги използвана докрай, от въвеждането ѝ до квотната 2010—2011 година, изглежда, че от квотната 2011—2012 година общите заявени количества са по-ниски от наличните квотни количества. |
(4) |
С цел максималното използване на квотата, през следващите години е необходимо да се коригират правилата по отношение на допустимостта, приложимите количества, периодите за подаване на заявления за лицензии и внасяне на гаранции. |
(5) |
Освен това, за по-лесен достъп до квотата за износителите, следва да се облекчат изискванията, свързани с минималните показатели на търговията в миналото, когато се подават заявления за частта от квотата, посочена в член 28, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1187/2009. |
(6) |
С цел максималното използване на квотата и с оглед опростяване, максималните количества, за които могат да се подават заявления за лицензии, предвидени в член 28, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1187/2009, следва да се увеличат до нивото на квотните количества. Минималното количество, за което може да се подават заявления за лицензии, следва да се определи на 20 тона. |
(7) |
Дългият промеждутък от време между периода за подаване на заявления за лицензии, предвиден в член 29 от Регламент (ЕО) № 1187/2009, и квотната година, по време на която се извършва износът, както и голямата нестабилност на цените в сектора на млякото и млечните продукти и засилената конкуренция по отношение на млякото на прах в Доминиканската република, повишиха риска за износителите да останат с лицензии, които не са или са само частично използвани, което води до загуба на съответната гаранция. Следователно е целесъобразно да се отложи подаването на заявленията за лицензии от месец април до месец май и да се предвиди втори период на разпределение. |
(8) |
Освен това намаляването на гаранцията, посочена в член 28, параграф 3, ще стимулира операторите да подават заявления за лицензии и следователно е необходимо да се предвиди подобно намаляване. Необходимо е също така да се уточни, че член 9 не следва да се прилага за преференциалната квота, открита от Доминиканската република, с оглед на това квотата да стане по-привлекателна за износителите. |
(9) |
Поради това Регламент (ЕО) № 1187/2009 следва да бъде съответно изменен. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменение на Регламент (ЕО) № 1187/2009
Глава III от Регламент (ЕО) № 1187/2009 се изменя, както следва:
1) |
Раздел 2 се изменя, както следва:
|
2) |
Раздел 3 се заменя със следното: „РАЗДЕЛ 3 Износ за доминиканската република Член 27 1. За износ на мляко на прах за Доминиканската република в рамките на квотата, предвидена в допълнение 2 към приложение III към Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ и Европейския съюз и нейните държави членки, се изисква пред компетентните органи на Доминиканската република да се представи заверено копие от лицензията за износ, издадена в съответствие с настоящия раздел, и копие от декларацията за износ за всяка пратка с надлежните вписвания. 2. Заявленията за лицензии за износ („заявления за лицензии“) могат да се подават за всички продукти с кодове по КН 0402 10, 0402 21 и 0402 29. Продуктите трябва да са произведени изцяло в рамките на ЕС. По искане на компетентните органи заявителите представят всякаква допълнителна документация, считана от компетентните органи за необходима за издаването на лицензии, и приемат при необходимост извършването от упоменатите органи на проверки на счетоводството и обстоятелствата, свързани с производството на съответните продукти. Член 28 1. Квотата, посочена в член 27, параграф 1, е в размер на 22 400 тона за 12-месечен период, започващ на 1 юли. Квотата се разделя на две части:
Доказателството за извършване на търговия в съответствие с първата алинея се представя в съответствие с член 5, втори параграф от Регламент (ЕО) № 1301/2006. 2. Заявленията за лицензии трябва да се отнасят най-малко за 20 тона и не могат да се отнасят, за всеки заявител, за повече от:
Заявленията за лицензии за общите оставащи количества, посочени в първа алинея, в буква б), могат да се подават от износителите, посочени в параграф 1, първа алинея, буква а), или от заявителите, посочени в параграф 1, първа алинея, буква б). Заявленията за лицензии за количества над таваните по първа алинея, букви а) и б), се отхвърлят. 3. За да бъде допустимо, може да се подава само по едно заявление за лицензия за всеки период за подаване на заявления, посочен в член 29, за един продуктов код от Комбинираната номенклатура. Всеки заявител подава всички заявления за лицензии едновременно до компетентния орган на една-единствена държава членка. Заявленията за лицензии отговарят на условията за приемане единствено ако заявителите, едновременно с подаването на заявленията:
Член 29 Заявленията за лицензии се подават от 20 до 30 май всяка година за износ през квотната година в периода от 1 юли до 30 юни на следващата година; Ако след срока за подаване на заявления за лицензии, посочен в първия параграф, са налице остатъчни количества, заявления за лицензии се подават от 1 до 10 ноември всяка година за износ през оставащия период от текущата квотна година. Член 30 Заявленията за лицензии и лицензиите съдържат следните текстове:
Лицензиите, издадени съгласно настоящия раздел, пораждат задължение за износ към Доминиканската република. Член 31 1. По отношение на заялвенията за лицензии, посочени в член 29, първи параграф, държавите членки уведомяват Комисията, ежегодно и до 6 юни, за всяка от двете части на квотата и за всеки продуктов код от Комбинираната номенклатура — количествата, за които са били подадени заявления за лицензии, или съответно, че такива не са били подадени. 2. Комисията решава възможно най-бързо в каква степен могат да бъдат предоставени лицензии за количествата, за които са били подадени заявления, и определя коефициенти на разпределение за всяка част от квотата. Резултатът от прилагането на коефициента на разпределение се закръглява надолу с точност до килограм. 3. Когато за поне една от двете части на квотата са подадени заявления за лицензии за количества, по-малки от количествата, посочени в член 28, параграф 1, Комисията включва в решението си, посочено в параграф 2, общите оставащи количества, за които могат да се подават заявления за лицензии през периода, посочен член 29, втори параграф. По отношение на заялвенията за лицензии, посочени в член 29, втори параграф, държавите членки уведомяват Комисията, ежегодно и до 17 ноември, за всеки продуктов код от Комбинираната номенклатура — количествата, за които са били подадени заявления за лицензии, или съответно, че такива не са били подадени. Комисията решава възможно най-бързо в каква степен могат да бъдат предоставени лицензии за количествата, за които са били подадени заявления, и определя коефициент на разпределение. Резултатът от прилагането на коефициента на разпределение се закръглява надолу с точност до килограм. Ако количествата, за които са били подадени заявления в съответствие с първа алинея, не достигат до общо оставащите количества, Комисията разпределя, съгласно решението, посочено в трета алинея, оставащите количества пропорционално на количествата, за които са били подадени заявления. Заявителите уведомяват компетентния орган дали приемат допълнителните количества в срок от една седмица от деня на публикуването на решението на Комисията, посочено в трета алинея. Предоставената гаранция се увеличава съответно. Компетентният орган уведомява Комисията, най-късно до 31 декември, за допълнителното количество, което е било прието. 4. Преди да пристъпят към уведомяването по параграф 1 и параграф 3, втора алинея, държавите членки проверяват дали условията по член 27, параграф 2 и член 28 са били изпълнени. 5. Ако в резултат на прилагането на коефициента на разпределение се е получило количество за един заявител, което е по-малко от 20 тона, заявителите могат да оттеглят заявленията си за лицензии. В такива случаи те уведомяват компетентния орган в срок от три работни дни след публикуването на решенията на Комисията, посочени в параграф 2 и параграф 3, трета алинея. Гаранцията се освобождава незабавно. Компетентният орган уведомява Комисията в срок от десет дни след публикуването на решението за количествата, за които са били оттеглени заявленията за лицензии и за които гаранцията е била освободена, с разбивка по продуктов код от Комбинираната номенклатура. Член 32 1. Лицензии за износ се издават до 30 юни и до 31 декември, когато това е приложимо, след публикуването на решението на Комисията съответно по член 31, параграф 2 и член 31, параграф 3, трета алинея. Те се издават единствено на оператори, чиито заявления за лицензии са били взети предвид за количествата, съобщени от държавите членки в съответствие с член 31, параграф 1 и член 31, параграф 3, трета алинея. Ако се установи, че информацията, предоставена от стопански субект с издадена лицензия, е невярна, лицензията се анулира, а гаранцията се задържа. 2. Лицензиите за износ, издадени в съответствие с настоящия раздел, са валидни от деня на действителното им издаване по смисъла на член 22, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 376/2008 до 30 юни през годината на квотата, за която е подадено заявлението за лицензия. За целите на член 6, параграф 2 лицензията за износ е валидна също за всеки от продуктите, класирани под кодовете, посочени в член 27, параграф 2, първа алинея. 3. Държавите членки уведомяват Комисията до 15 юли или до 15 януари, когато това е приложимо, за количествата, за които са били издадени лицензии, с разбивка по продуктов код от Комбинираната номенклатура. 4. Гаранцията се освобождава само в един от следните случаи:
Гаранцията за количествата, които не са изнесени, се задържа. 5. Чрез дерогация от член 8 от Регламент (ЕО) № 376/2008 лицензии не се прехвърлят. 6. В срок до 31 август всяка година държавите членки съобщават на Комисията — за всяка от двете части на посочената в член 28, параграф 1 квота и за предходния 12-месечен период по член 28, параграф 1, с разбивка по продуктов код от Комбинираната номенклатура:
Член 33 1. Прилага се глава II, с изключение на членове 7, 9 и 10. 2. Уведомленията до Комисията, посочени в настоящата глава, се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията (3). |
Член 2
Преходни мерки
По отношение на износа за Доминиканската република за квотната 2013—2014 година, общото оставащо количество, както е посочено в член 28, параграф 2, първа алинея, буква б) от Регламент (ЕО) № 1187/2009, изменен с член 1, точка 2 от настоящия регламент, е 9 018 тона.
Заявленията за лицензии за износ, отнасящи се до количеството, посочено в първата алинея от настоящия член, могат да се подават от 1 до 10 ноември 2013 г. в съответствие с раздел 3 от глава III от Регламент (ЕО) № 1187/2009, изменен с член 1, точка 2 от настоящия регламент.
Член 3
Влизане в сила и приложение
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1, точка 1 се прилага от квотната 2015 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 15 октомври 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 1187/2009 на Комисията от 27 ноември 2009 г. за определяне на специалните подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на лицензиите за износ и възстановяванията при износ за мляко и млечни продукти (ОВ L 318, 4.12.2009 г., стр. 1).
(3) ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3.“