|
6.8.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 210/17 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 752/2013 НА КОМИСИЯТА
от 31 юли 2013 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 555/2008 по отношение на националните програми за подпомагане и търговията с трети държави в лозаро-винарския сектор
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 103ща и член 158а, параграф 4 във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В членове 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 555/2008 на Комисията (2) се посочват критериите за допустимост спрямо дейности за популяризиране на вина на пазарите на трети държави, включени в националните програми за подпомагане, както и процедурата за подбор при тези дейности. |
|
(2) |
С оглед на специфичния характер на мярката за популяризиране на вина на пазарите в трети държави, както и в светлината на натрупания опит по време на изпълнението на националните програми за подпомагане следва да бъдат установени правила за допустимост на разходи за персонал и административни разходи, извършени от бенефициента при изпълнението на такива мерки. |
|
(3) |
Член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 555/2008 включва разпоредби относно финансовото управление на инвестиционните мерки. С цел да се улесни осъществяването на инвестиционни проекти в контекста на изпълнението на програмния период 2014—2018 г., максималният таван за авансовите плащания следва да бъде увеличен през 2014 и 2015 г. Същият подход следва да се прилага и при осъществяването на инвестиционни проекти в контекста на края на първия програмен период 2009—2013 г. Следователно максималният таван за авансовите плащания следва да бъде увеличен и за 2013 г. |
|
(4) |
Целесъобразно е да се въведат мерки, които да гарантират доброто финансово управление и подобряването на контрола на финансирането от Съюза, авансово предоставено на бенефициентите в рамките на националните програми за подпомагане. Като се има предвид времето, необходимо на държавите членки за прилагане на тези мерки, тяхното въвеждане би трябвало да започне от 2014 г., освен ако държавите членки решат да предоставят по-големи авансови плащания през 2013 г. до границата, която следва да бъде въведена в член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 555/2008. |
|
(5) |
В дял III, глава II, раздел 2 от Регламент (ЕО) № 555/2008 се установяват изискванията, които трябва да бъдат спазвани за внос на вино, гроздов сок и гроздова мъст в Съюза. В него по-специално се предвижда задължението за съставяне на документ V I 1, изготвян въз основа на формуляр V I 1, съответстващ на образеца в приложение IX към посочения регламент, подписан от служител на официален орган и от служител на призната лаборатория, или опростен документ V I 1 на хартиен носител относно лозаро-винарски продукти, внесени в Съюза. Вземайки предвид развитието на компютризирани системи в този сектор, както и с цел улесняване на надзора на движението и контрола на продукти от лозаро-винарския сектор, е целесъобразно да се разреши също така използването на компютризирани системи, а следователно и на електронни документи. При все това използването на компютризирани системи следва да бъде подчинено на определени условия и на признаването от Съюза, че системата за контрол, създадена в трета държава, предлага достатъчно гаранции по отношение на естеството, произхода и възможността за проследяване на лозаро-винарските продукти, внесени в Съюза от посочената трета държава. Поради това е необходимо да се определят минималните условия, изисквани за официално признаване от страна на Съюза на равностойността на системата на действащия контрол в съответната трета държава с действащата в Съюза система. |
|
(6) |
За по-голяма яснота в списъка следва да бъдат включени трети държави, които разполагат с установена система за контрол, призната като равностойна от страна на Съюза. |
|
(7) |
След разглеждане на заявлението, подадено от компетентните органи на Чили, за използване на опростената процедура, предвидена в член 45 от Регламент (ЕО) № 555/2008, и признаването от Съюза, че действащата система за контрол в чилийския лозаро-винарски сектор предлага специални гаранции по отношение на контрола и проследяването на вината, произведени в Чили, документите V I 1, изготвени от производителите на вино от Чили, които са получили индивидуално одобрение от техните компетентни органи и са били подложени на проверка от последните, следва да се считат за удостоверения или доклади за извършен анализ, изготвени от агенции и лаборатории, включени в списъка, посочен в член 48 от същия регламент. Списъкът на третите държави по член 43, параграф 2 и член 45 от Регламент (ЕО) № 555/2008, определен с приложение XII към него, следва да бъде съответно изменен. |
|
(8) |
Поради това Регламент (ЕО) № 555/2008 следва да бъде съответно изменен. |
|
(9) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 555/2008 се изменя, както следва:
|
1) |
В дял II, глава II, раздел 1 се добавя следният член 5а: „Член 5а Допустими разходи 1. Разходите за персонал на бенефициентите, посочени в член 4, се считат за допустими, ако са направени във връзка с подготовката, изпълнението или проследяването на конкретния подпомаган проект за насърчаване, включително във връзка с оценката. Това включва разходите за персонал, специално договорно нает от бенефициента по повод на проекта за насърчаване, и разходите, съответстващи на дела от работното време, прекарано в работата по проекта за насърчаване, от страна на постоянния персонал на бенефициента. Държавите членки приемат за допустими разходите за персонал, когато бенефициентите представят оправдателни документи, в които се указват подробностите относно действително извършената работа във връзка с конкретния подпомаган проект за насърчаване. 2. Административните разходи, извършени от бенефициента, се считат за допустими само ако:
Държавите членки могат да решават дали тези административни разходи са допустими на базата на фиксиран дял или въз основа на представянето на оправдателни документи. В последния случай изчисляването на посочените разходи се основава на счетоводните принципи, правила и методи, използвани в държавата на бенефициента.“ |
|
2) |
В член 19, параграф 2 втората алинея се заменя със следното: „Размерът на авансовото плащане не следва да надхвърля 20 % от публичната помощ, свързана с инвестицията, а неговото изплащане се извършва при условие на издаването на банкова или равностойна на нея гаранция в размер на 110 % от сумата на авансовото плащане. В случай на инвестиции, за които индивидуалното решение за предоставяне на помощ е взето през финансовата 2013, 2014 или 2015 година, размерът на авансовото плащане може да бъде увеличен с до 50 % от публичната помощ, свързана с посочената инвестиция. За целите на Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2012 на Комисията (*1) авансовата сума трябва да бъде изразходвана за извършването на съответната операция в рамките на две години след нейното изплащане. (*1) Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2012 на Комисията от 28 март 2012 г. за определяне на общи подробни правила за прилагане на системата от гаранции за селскостопанските продукти (ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 4.“ " |
|
3) |
В дял II, глава III се добавя следният член 37б: „Член 37б Размяна на информация във връзка с авансовите плащания 1. Когато авансовите плащания са отпуснати в съответствие с член 5, параграф 7, член 9, параграф 2, член 19, параграф 2 и член 24, параграф 3, от бенефициентите се изисква ежегодно да представят на разплащателните агенции следната информация за всеки проект:
Държавите членки определят в своите национални правила датата на изпращане на тази информация, за да може тя да бъде включена в текущите годишни счетоводни отчети на разплащателните агенции, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 885/2006, в срока, посочен в член 7, параграф 2 от посочения регламент. 2. Параграф 1 не се прилага към годишните отчети за 2013 г., освен ако авансовите плащания на повече от 20 % и до 50 % от публичната помощ, свързана с инвестициите, са отпуснати в съответствие с член 19, параграф 2, втора алинея. 3. За целите на член 18, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2012 доказателствата за окончателното придобиване на правото да се произвежда са последният отчет за разходите и потвърждението на баланса по параграф 1. Що се отнася до авансовите плащания по член 9, параграф 2 и член 19, параграф 2 от настоящия регламент, последният отчет за разходите и потвърждението на баланса по параграфи 1 и 2 се съобщават до края на втората финансова година след тяхното плащане.“ |
|
4) |
В дял III, глава II се вмъква следният член 45а: „Член 45а Електронен документ 1. Документите V I 1, установени в съответствие с членове 43 и 45, може да бъдат заменени с електронен документ за внос в Съюза на лозаро-винарски продукти от трети държави, които имат система за контрол, приета от Съюза за равностойна на тази, която е създадена за същите продукти от законодателството на Съюза. Система за контрол в трета държава може да бъде приета като равностойна на тази, която е създадена за същите продукти от Съюза, ако отговаря най-малко на следните условия:
Трети държави, които имат въведена система за контрол, приета от Съюза за равностойна в съответствие с втората алинея, се включват в списъка, посочен в приложение XII, част В. 2. Електронният документ, предвиден в параграф 1, съдържа най-малко информацията, необходима за създаването на документ V I 1. Електронният документ получава уникален административен референтен код от или под контрола на компетентните органи на третата държава на износ. Този код се включва в търговските документи, изисквани за внос на територията на Съюза. 3. Достъп до електронния документ или до данните, необходими за съставянето му, се предоставя при всяко поискване от страна на компетентните органи на държавата членка на местоназначение. Данните, посочени в първа алинея, могат да бъдат поискани под формата на документ на хартиен носител, в който данните се групират и излагат по същия начин както в електронния документ.“ |
|
5) |
Приложение XII се заменя с текста, съдържащ се в приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 31 юли 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 555/2008 от 27 юни 2008 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета относно общата организация на пазара на вино по отношение на програмите за подпомагане, търговията с трети страни, производствения потенциал и проверките в лозаро-винарския сектор (OB L 170, 30.6.2008 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ XII
Списък на третите държави по член 43, параграф 2 и членове 45 и 45а
|
ЧАСТ A |
: |
Списък на третите държави по член 43, параграф 2:
|
||||||
|
ЧАСТ Б |
: |
Списък на третите държави по член 45:
|
||||||
|
ЧАСТ В |
: |
Списък на третите държави по член 45а:
|