31.7.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 204/40


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 740/2013 НА КОМИСИЯТА

от 30 юли 2013 година

относно дерогациите от правилата за произход по приложение II към Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна, които се прилагат в рамките на квоти за определени продукти от Колумбия

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Решение 2012/735/ЕС на Съвета от 31 май 2012 г. за подписване от името на Съюза и за временно прилагане на Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна (1), и по-специално член 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 2012/735/ЕС Съветът разреши да се подпише от името на Съюза Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна („споразумението“). Съгласно Решение 2012/735/ЕС споразумението се прилага временно до приключване на процедурите за неговото сключване. То се прилага временно от 1 август 2013 г.

(2)

Приложение II към споразумението се отнася за определението на понятието „продукти с произход“ и методите за административно сътрудничество. За определени продукти допълнение 2А към посоченото приложение предвижда дерогации от правилата за произход по същото приложение в рамките на годишни квоти. Ето защо е необходимо да се определят условията за прилагане на тези дерогации по отношение на вноса от Колумбия.

(3)

Квотите по допълнение 2А от приложение II следва да се управляват от Комисията съгласно принципа „пръв пристигнал — пръв обслужен“ в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (2).

(4)

За да се получи правото да се ползват тарифните отстъпки, пред митническите органи следва да се представи съответното доказателство за произход, предвидено в споразумението.

(5)

Тъй като споразумението поражда действие от 1 август 2013 г., настоящият регламент следва да се прилага от същата дата.

(6)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Правилата за произход по допълнение 2А от приложение II към Споразумението за търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Колумбия и Перу, от друга страна (наричано по-нататък „споразумението“), се прилагат в рамките на квотите, посочени в приложението към настоящия регламент.

Член 2

За да се ползва дерогацията по член 1, посочените в приложението продукти се придружават от доказателство за произход, определено в приложение II към споразумението.

Член 3

Квотите, посочени в приложението, се управляват от Комисията в съответствие с разпоредбите на членове 308а—308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 август 2013 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 юли 2013 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 354, 21.12.2012 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Колумбия

Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, формулировката при описанието на продуктите има само указателен характер, като обхватът на преференциалния режим се определя в рамките на настоящото приложение от кодовете по КН към момента на приемане на настоящия регламент.

Пореден №:

Код по КН

Описание на стоките

Квотен период

Годишен обем на квотата

(в тонове нетно тегло, ако не е предвидено друго)

09.7140

3920

Други плочи, листове, фолио, ленти и пластини от непорести пластмаси, неподсилени, ненаслоени, без подложка, нито по друг начин съчетани с други материали

От 1 август до 31 юли

15 000

09.7141

6108 22 00

Пликчета и други долни гащи, трикотажни или плетени, от синтетични или от изкуствени влакна

От 1 август до 31 юли

200

09.7142

6112 31

Бански костюми за мъже или момчета, трикотажни или плетени, от синтетични влакна

От 1 август до 31 юли

25

09.7143

6112 41

Бански костюми за жени или момичета, трикотажни или плетени, от синтетични влакна

От 1 август до 31 юли

100

09.7144

6115 10

Чорапогащи, дълги и три четвърти чорапи с различна степен на компресия (например чорапите за разширени вени), трикотажни или плетени

От 1 август до 31 юли

25

09.7145

6115 21 00

Други чорапогащи, от синтетични влакна, с линейна плътност на единичната прежда, по-малка от 67 dtex, трикотажни или плетени

От 1 август до 31 юли

40

09.7146

6115 22 00

Други чорапогащи, от синтетични влакна, с линейна плътност на единичната прежда 67 dtex или повече, трикотажни или плетени

От 1 август до 31 юли

15

09.7147

6115 30

Други дамски дълги или три четвърти чорапи, с линейна плътност на единичната прежда, по-малка от 67 dtex, трикотажни или плетени

От 1 август до 31 юли

25

09.7148

6115 96

Други, от синтетични влакна, трикотажни или плетени

От 1 август до 31 юли

175

09.7161

7321

Печки, котли с огнище, готварски печки (включително тези, които могат да бъдат използвани допълнително и за централно отопление), скари, мангали, газови котлони, устройства за затопляне на ястия и подобни неелектрически уреди за домашна употреба, както и техните части от чугун, желязо или стомана

От 1 август до 31 юли

20 000 изделия

09.7162

7323

Домакински артикули или домашни потреби и техните части, от чугун, желязо или стомана; желязна или стоманена вълна; гъби (телени), кърпи, ръкавици и подобни артикули за чистене, полиране или аналогична употреба, от желязо или стомана

От 1 август до 31 юли

50 000

09.7163

7325

Други изделия, отлети, от чугун, желязо или стомана

От 1 август до 31 юли

50 000