22.6.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 170/32


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 593/2013 НА КОМИСИЯТА

от 21 юни 2013 година

относно откриването и управлението на тарифни квоти за висококачествено прясно, охладено и замразено говеждо и замразено биволско месо

(преработен текст)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1095/96 на Съвета от 18 юни 1996 г. относно прилагането на споразуменията, посочени в Списък CXL, изготвен след приключването на преговорите по член ХХIV.6 от ГАТТ (1), и по-специално член 1, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 810/2008 на Комисията от 11 август 2008 година относно откриването и управлението на тарифни квоти за висококачествено прясно, охладено и замразено говеждо и замразено биволско месо (2) е бил съществено и неколкократно изменян (3). Поради по-нататъшни изменения и с оглед постигане на яснота, посоченият регламент следва да бъде преработен.

(2)

Съюзът пое задължение по Споразумението в областта на земеделието, сключено в рамките на Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори (4), да открие тарифни квоти за висококачествено говеждо и замразено биволско месо. Тези квоти следва да се откриват на многогодишна основа и е необходимо да бъдат приети подробни правила за прилагането им за периоди от 12 месеца, започващи на 1 юли.

(3)

Изнасящите трети страни поеха задължението да издават сертификати за автентичност, гарантиращи произхода на продуктите. Следва да се определят образци за сертификатите, както и процедурата по използването им. Сертификати за автентичност следва да се издават от органи на трети страни, осигуряващи всички необходими гаранции за правилното прилагане на съответните споразумения.

(4)

Въпросните квоти следва да се управляват с помощта на лицензии за внос. За целта следва да бъдат определени правила за подаване на заявления и предоставяне на информация за заявления и лицензии, ако е необходимо чрез дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 376/2008 на Комисията от 23 април 2008 г. за определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти (5), и на Регламент (ЕО) № 382/2008 на Комисията от 21 април 2008 г. относно правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии в сектора на говеждото и телешкото месо (6).

(5)

Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (7), определя подробни разпоредби за заявленията за лицензии за внос, статута на заявителите и издаването на лицензии. Този регламент ограничава срока на валидност на лицензиите до последния ден от периода на тарифната квота за внос. Разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1301/2006 следва да се прилагат за лицензии за внос, издадени за въпросната квота, без да се засягат допълнителни условия, определени от настоящия регламент.

(6)

За да се гарантира подходящо управление на вноса на месо следва да бъдат изготвени разпоредби, изискващи, когато е уместно, издаването на лицензии за внос да става след проверка, по-специално на данните в сертификатите за автентичност.

(7)

Опитът показва, че вносителите не винаги информират компетентните органи, издаващи лицензиите за внос, за количеството и произхода на говеждото месо, внесено по реда на въпросните квоти. Тази информация е важна за оценката на състоянието на пазара. За да се гарантира, че вносителите ще спазват това условие, се налага въвеждането на гаранция по вноса.

(8)

В Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията от 31 август 2009 г. за установяване на подробни правила за нотифицирането на Комисията от страна на държавите-членки на информацията и документите във връзка с прилагането на общата организация на пазарите, режима на директните плащания, насърчаването на продажбата на селскостопански продукти и правилата, приложими за най-отдалечените райони и малките острови в Егейско море (8) са предвидени общи правила за съобщаване на информация и предаване на документи от компетентните органи на държавите-членки до Комисията. Тези правила обхващат по-специално задължението на държавите-членки да използват информационните системи, осигурени от Комисията, и валидирането на правата на достъп на органите или отделните лица, оправомощени да изпращат уведомления. Освен това в регламента са определени общи принципи, приложими за информационните системи, така че те да гарантират автентичността, целостта и четливостта в течение на времето на документите и да осигуряват защита на личните данни.

(9)

Съгласно Регламент (ЕО) № 792/2009 задължението за използване на информационните системи в съответствие с посочения регламент трябва да бъде предвидено в регламентите, установяващи специфично задължение за уведомление.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Следните тарифни квоти се откриват ежегодно за период от 1 юли на дадена година до 30 юни на следващата година, наричан по-нататък „период на тарифна квота за внос“:

а)

66 750 тона за висококачествено прясно, охладено или замразено месо от едър рогат добитък под кодове по КН 0201 и 0202 и за продукти, попадащи под кодове по КН 0206 10 95 и 0206 29 91. За периодите на внос 2012—2013 г., 2013—2014 г. и 2014—2015 г. общото количество е 67 250 тона;

б)

2 250 тона за замразено обезкостено биволско месо под код по КН 0202 30 90, изразено в тегло на обезкостено месо, с произход от Австралия. Тази квота има пореден номер 09.4001;

в)

200 тона за „обезкостено биволско месо, прясно, охладено или замразено“ под код по КН 0201 30 00 и код по КН 0202 30 90, изразено в тегло на обезкостено месо, с произход от Аржентина. Тази квота има пореден номер 09.4004.

2.   За целите на настоящия регламент за „замразено месо“ се счита месо с вътрешна температура не по-висока от – 12 oС при влизането на стоката на митническата територия на Съюза.

3.   За квотите по параграф 1 се прилага адвалорно мито от 20 %.

Член 2

Тарифната квота за прясно, охладено и замразено говеждо месо, посочена в буква а) от член 1, параграф 1, се разпределя, както следва:

а)

29 500 тона за обезкостено говеждо месо под кодове по КН 0201 30 00 и 0206 10 95 и отговарящо на следното определение:

„Подбрани разфасовки от месо на бикове, млади бикове или юници, които след отбиването им са били хранени изключително чрез водене на паша по пасища. Кланичните трупове на биковете се класифицират като „JJ“, „J“, „U“ или „U2“, кланичните трупове на младите бикове и юниците се класифицират като „AA“, „A“, или „B“ в съответствие с официалната класификация на говеждото месо, установена от Секретариата за земеделие, животновъдство, риболов и прехрана на Аржентина (Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos — SAGPyA).“

Обаче за периодите на внос 2012—2013 г., 2013—2014 г. и 2014—2015 г. общото количество е 30 000 тона.

Разфасовките се етикетират в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000 на Европейския парламент и на Съвета (9).

Към информацията на етикета може да бъде добавено обозначението „Висококачествено говеждо месо“.

Тази квота има пореден номер 09.4450.

б)

7 150 тона за месо, попадащо под кодове по КН 0201 20 90, 0201 30 00, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 и 0206 29 91 и отговарящо на следното определение:

„Избрани разфасовки от кланични трупове на млади бикове или юници, класифицирани в една от следните официални категории: „Y“, „YS“, „YG“, „YGS“, „YP“ и „YPS“, съгласно определението на AUS-MEAT Австралия. Цветът на говеждото месо трябва да съответства на категории от 1 В до 4 по стандартите на AUS-MEAT за цвета на месото, цветът на мазнината трябва да съответства на категории от 0 до 4 по стандартите на AUS-MEAT за цвета на мазнината, а дебелината на мазнината (измерена в точка Р 8) да съответства на категории за мазнина от 2 до 5 по стандартите на AUS-MEAT.“

Разфасовките се етикетират в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000.

Към информацията на етикета може да бъде добавено обозначението „Висококачествено говеждо месо“.

Тази квота има пореден номер 09.4451.

в)

6 300 тона за обезкостено говеждо месо, попадащо под кодове по КН 0201 30 00 и 0206 10 95 и отговарящо на следното определение:

„Подбрани разфасовки от бикове (novillo) или юници (vaquillona) в съответствие с определенията от официалната класификация на месо от кланични трупове от едър рогат добитък, установена от Националния институт по месото в Уругвай (Instituto Nacional de Carnes — INAC). Подходящите за производство на висококачествено говеждо месо животни са били хранени след отбиването им изключително чрез водене на паша по пасища. Кланичните трупове се класифицират като „I“, „N“ или „A“, със слой мастни тъкани „1“, „2“ или „3“ в съответствие с споменатата по-горе класификация.“

Разфасовките се етикетират в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000.

Към информацията на етикета може да бъде добавено обозначението „Висококачествено говеждо месо“.

Тази квота има пореден номер 09.4452.

г)

10 000 тона обезкостено говеждо месо, попадащо под кодове по КН 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 и 0206 29 91 и отговарящо на следните определения:

„Подбрани разфасовки от бикове или юници, които са били хранени след отбиването им изключително чрез водене на паша по пасища. Кланичните трупове се класифицират като „B“ със слой мастни тъкани „2“ или „3“ в съответствие с официалната класификация на трупно говеждо месо, установена от Министерството на земеделието, животновъдството и продоволствието на Бразилия (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento).“

Разфасовките се етикетират в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000.

Към информацията на етикета може да бъде добавено обозначението „Висококачествено говеждо месо“.

Тази квота има пореден номер 09.4453.

д)

1 300 тона за обезкостено месо, попадащо под кодове по КН 0201 20 90, 0201 30 00, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 и 0206 29 91 и отговарящо на следното определение:

„Подбрани разфасовки от месо на бикове или юници, отгледани изключително на паша, чиито трупове не тежат повече от 370 kg. Кланичните трупове се класифицират като „A“, „L“, „P“, „T“ или „F“, почистени са така, че дебелината на мазнината да достига клас „Р“ или по-нисък, и принадлежат в зависимост от мускулите към клас 1 или 2, в съответствие с класификационната система на кланичните трупове, управлявана от New Zealand Meat Board.“

Тази квота има пореден номер 09.4454.

е)

11 500 тона за месо, попадащо под кодове по КН 0201, 0202, 0206 10 95 и 0206 29 91 и отговарящо на следното определение:

„Кланични трупове или всякакви разфасовки от едър рогат добитък на възраст не повече от 30 месеца, хранен 100 или повече дни с балансирана, високоенергийна храна, съдържаща не по-малко от 70 % зърно, при не по-малко от 20 фунта обща храна на ден. Говеждо месо, категоризирано като „choice“ или „prime“ съгласно стандартите на USDA (United States Department of Agriculture), отговаря автоматично на горното определение. Месо, категоризирано като „Canada А“, „Canada АA“, „Canada АAA“, „Canada Choice“ и „Canada Prime“, „А1“, „А2“, „А3“ и „А4“ съгласно Канадската агенция за инспекции по храните към правителството на Канада, отговаря на това определение.“

Тази квота има пореден номер 09.4002.

ж)

1 000 тона за обезкостено месо, попадащо под кодове по КН 0201 30 00 и 0202 30 90 и отговарящо на следното определение:

„Филе (lomito), филе от гърба и/или среда на филе от междуребрието (lomo), рамстек (rabadilla), месо от горната част на бута (carnaza negra) на подбрани животни от кръстосани породи, с дял на породи от тип зебу под 50 %, хранени изключително на паша или със сено. Закланите животни трябва да са бикове или юници от категория „V“ според системата за класифициране на кланични трупове VACUNO, като труповете не надхвърлят 260 kg.“

Разфасовките се етикетират в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000.

Към информацията на етикета може да бъде добавено обозначението „Висококачествено говеждо месо“.

Тази квота има пореден номер 09.4455.

Член 3

1.   Вносът на количествата по реда на член 2, буква е) се разрешава при допускането за свободно обращение след представяне на следните документи:

а)

лицензия за внос, издадена по реда на членове 4 и 5; и

б)

сертификат за автентичност, издаден по реда на член 6.

2.   За вноса на количеството, определено в член 2, буква е), периодът на тарифната квота за внос се разделя на 12 подпериода от по един месец. Наличното количество за всеки подпериод съответства на една дванадесета от общото количество.

Член 4

За да бъде издадена лицензията за внос, посочена в член 3, трябва да са изпълнени следните условия:

а)

в раздел 8 на заявлението за лицензия и на лицензията за внос е посочена страната на произход и обозначението „да“ е отбелязано с кръстче. Получената лицензия поражда задължение за внос от въпросната държава;

б)

в раздел 20 на заявленията за лицензии и лицензиите е нанесено едно от вписванията, изброени в приложение I.

Член 5

1.   Заявления за лицензия по реда на член 4 се подават единствено през първите пет дни на всеки месец от всеки един период на тарифната квота за внос.

Независимо от член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 382/2008, заявленията за лицензии могат да обхващат, за един и същи пореден номер на квотата, един или повече продукти под кодовете или групите кодове по КН, изброени в приложение I на посочения регламент. В случай че заявлението обхваща няколко кода по КН, се посочват съответните количества за всеки един код или група кодове по КН, за които е направено заявлението. Във всички случаи, всички кодове по КН трябва да са посочени в раздел 16, а описанието им — в раздел 15 на заявленията за лицензии и на лицензиите.

2.   Най-късно на 10-ия ден от месеца, в който са подадени заявленията, държавите членки съобщават на Комисията по държави на произход общото количество, обхванато от заявленията.

3.   Лицензии за внос се издават от 17-ия ден и не по-късно от 21-вия ден на месеца, в който са подадени заявленията. Във всяка издадена лицензия по кодове от КН или по групи кодове от КН се посочват съответните количества.

Член 6

1.   Сертификатите за автентичност се изготвят в един оригинал и поне едно копие по образеца, съдържащ се в приложение II.

Формулярите са с размер 210 × 297 mm, а хартията, на която са отпечатани е с тегло не по-малко от 40 g/m2.

2.   Формулярите се отпечатват и попълват на един от официалните езици на Съюза; те могат също да бъдат отпечатани и попълнени на официалния език или на един от официалните езици на изнасящата страна.

На гърба на всеки един формуляр се изписва съответното определение от член 2, отнасящо се до месо с произход от тази страна.

3.   Сертификатите за автентичност имат уникален сериен номер, даден им от издаващите органи по член 7. Копията имат същия сериен номер като оригинала.

4.   Оригиналът и копията от него могат да бъдат напечатани или написани на ръка. В последния случай те се попълват с черно мастило и печатни букви.

5.   Сертификатите за автентичност са валидни само надлежно попълнени и заверени по реда на инструкциите, вписани в приложения II и III от издаващ орган, посочен в списъка на приложение III.

6.   Сертификатите за автентичност се считат за надлежно заверени, когато съдържат дата и място на издаване, подпечатани са от издаващия ги орган и носят подписа на лицето, упълномощено да ги подписва.

Печатът може да се замени с напечатан щемпел върху оригинала и копията на сертификата.

Член 7

1.   Издаващите органи, изброени в приложение III:

а)

се признават като такива от изнасящата страна;

б)

поемат задължението да проверяват достоверността на посочените в сертификатите за автентичност данни;

в)

поемат задължението всяка сряда да препращат на Комисията всяка информация, позволяваща проверката на вписаните в сертификатите за автентичност данни.

2.   Комисията има право да въвежда промени в списъка, посочен в приложение III, когато даден издаващ орган не се признава повече като компетентен, когато той не изпълнява задълженията си или е определен нов издаващ орган.

Член 8

1.   При допускане за свободно обращение на внесени количества, определени в член 1, параграф 1, букви б) и в) и в член 2, букви а)—д) и ж), се изисква представянето на лицензии за внос, издадени съгласно член 4, букви а) и б) и параграф 2 от настоящия член.

2.   Оригиналът на сертификата за автентичност, попълнен по реда на членове 6 и 7, както и копие от него се представят на компетентните органи заедно със заявлението за първата лицензия за внос по този сертификат за автентичност.

Сертификатът за автентичност може да се използва за издаване на повече от една лицензии за внос, като общите количества не надвишават посочените в сертификата. При издаване на повече от една лицензии за даден сертификат компетентните органи го заверяват, като отбелязват върху него разпределените количества.

Компетентните органи издават лицензия едва след като се уверят, че информацията заведена в сертификата за автентичност съответства на получаваната ежеседмично по въпроса информация от Комисията. Лицензиите се издават незабавно след това.

3.   Независимо от параграф 2, първа и трета алинеи и в съответствие с параграфи 4, 5 и 6, компетентните органи могат да издават лицензии за внос, когато:

а)

оригиналът на сертификата за автентичност е представен, но съответната информация от Комисията още не е получена; или

б)

оригиналът на сертификата за автентичност не е представен; или

в)

оригиналът на сертификата за автентичност е представен и съответната информация от Комисията е получена, но някои данни не съответстват.

4.   В случаите, посочени в параграф 3, независимо от член 5, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 382/2008, изискваната гаранция за лицензиите за внос е равна на размера на пълното мито за въпросните продукти, съгласно Общата митническа тарифа, прилагана за деня, на който заявлението за лицензията за внос е подадено.

След като получат на оригинала на сертификата за автентичност и информацията на Комисията относно въпросния сертификат и след като се уверят, че тези данни съответстват, държавите-членки освобождават тази гаранция, при условие че гаранцията, посочена в член 5, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 382/2008, е внесена за същата лицензия за внос.

5.   Представянето на оригинала на съответстващия сертификат за автентичност пред компетентните органи преди изтичането на периода на валидност на съответната лицензия за внос е главно изискване по смисъла на член 19 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 282/2012 на Комисията (10) за гаранцията, посочена в първа алинея на параграф 4.

6.   Сумата на гаранцията, посочена в първа алинея на параграф 4, която не е освободена, не се възстановява и се задържа като мито.

Член 9

Сертификатите за автентичност и лицензиите за внос остават в сила за срок от три месеца, считани от датата на издаването им. Срокът на валидност на сертификатите за автентичност изтича обаче най-късно на 30 юни след датата им на издаване.

Член 10

За определените в член 2, точка е) от настоящия регламент количества се прилагат разпоредбите от Регламент (ЕО) № 1301/2006, Регламент (ЕО) № 376/2008 и Регламент (ЕО) № 382/2008, ако не е предвидено друго в настоящия регламент.

За количествата, определени в член 1, параграф 1, букви б) и в) и в член 2, букви а)—д) и ж) от настоящия регламент, се прилагат разпоредбите от Регламент (ЕО) № 376/2008, Регламент (ЕО) № 382/2008 и глава III от Регламент (ЕО) № 1301/2006, ако не е предвидено друго в настоящия регламент.

Член 11

1.   Чрез дерогация от член 11, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1301/2006, държавите-членки съобщават на Комисията:

а)

най-късно на десетия ден на всеки месец, за тарифните квоти за внос с поредни номера 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4002 и 09.4455, количествата продукти, включително нулеви количества, за които са били издадени лицензии за внос през предходния месец;

б)

най-късно до 31 август след края на всеки период на тарифната квота за внос, за тарифната квота за внос с поредни номера 09.4001 и 09.4004, количествата продукти, включително нулеви количества, за които са били издадени лицензии за внос през предшестващия период на тарифната квота за внос;

в)

количествата продукти, включително нулеви количества, обхванати от неизползвани или частично използвани лицензии за внос и съответстващи на разликата между количествата, вписани на гърба на лицензиите за внос и количествата, за които те са били издадени:

i)

заедно с посочените в член 5, параграф 2 от настоящия регламент съобщения, отнасящи се до заявленията, подадени за последния подпериод от периода на тарифната квота за внос;

ii)

най-късно до 31 октомври след края на всеки период на тарифната квота за внос.

2.   Държавите-членки съобщават на Комисията данните, отнасящи се за количествата продукти, допуснати за свободно обращение, в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1301/2006.

3.   За съобщенията, посочени в параграфи 1 и 2, количествата се изразяват в килограми тегло на продукта, за всяка страна на произход и за всяка категория продукти, както е посочено в приложение V към Регламент (ЕО) № 382/2008.

Съобщенията относно количествата, посочени в член 1, параграф 1, букви б) и в) и в член 2, букви а)—д) и ж) от настоящия регламент, се изготвят в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009.

Член 12

Регламент (ЕО) № 810/2008 се отменя.

Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение V.

Член 13

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след датата на неговото публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 21 юни 2013 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 146, 20.6.1996 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 219, 14.8.2008 г., стр. 3.

(3)  Виж. приложение IV.

(4)  ОВ L 336, 23.12.1994 г., стр. 22.

(5)  ОВ L 114, 26.4.2008 г., стр. 3.

(6)  ОВ L 115, 29.4.2008 г., стр. 10.

(7)  ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.

(8)  ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3.

(9)  ОВ L 204, 11.8.2000 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 4.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Вписвания, посочени в член 4, буква б)

:

на български език

:

Говеждо/телешко месо с високо качество (Регламент за изпълнение (ЕС) № 593/2013)

:

на испански език

:

Carne de vacuno de alta calidad [Reglamento de Ejecución (UE) no 593/2013]

:

на чешки език

:

Vysoce jakostní hovězí/telecí maso (Prováděcí nařízení (EU) č. 593/2013)

:

на датски език

:

Oksekød af høj kvalitet (Gennemførelsesforordning (EU) nr. 593/2013)

:

на немски език

:

Qualitätsrindfleisch (Durchführungsverordnung (EU) Nr. 593/2013)

:

на естонски език

:

Kõrgekvaliteediline veiseliha/vasikaliha (Rakendusmäärus (EL) nr 593/2013)

:

на гръцки език

:

Βόειο κρέας εκλεκτής ποιότητας [Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 593/2013]

:

на английски език

:

High-quality beef/veal (Implementing Regulation (EU) No 593/2013)

:

на френски език

:

Viande bovine de haute qualité (Règlement d'exécution (UE) no 593/2013]

:

на италиански език

:

Carni bovine di alta qualità [Regolamento di esecuzione (UE) n. 593/2013]

:

на латвийски език

:

Augstas kvalitātes liellopu/teļa gaļa (Īstenošanas regula (ES) Nr. 593/2013)

:

на литовски език

:

Aukštos kokybės jautiena ir (arba) veršiena (Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 593/2013)

:

на унгарски език

:

Kiváló minőségű marha-/borjúhús (593/2013/EU végrehajtási rendelet)

:

на малтийски език

:

Kwalita għolja ta’ ċanga/vitella (Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 593/2013)

:

на нидерландски език

:

Rundvlees van hoge kwaliteit (Uitvoeringsverordening (EU) nr. 593/2013)

:

на полски език

:

Wołowina/cielęcina wysokiej jakości (Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 593/2013)

:

на португалски език

:

Carne de bovino de alta qualidade [Regulamento de Execução (UE) n.o 593/2013]

:

на румънски език

:

Carne de vită/vițel de calitate superioară [Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 593/2013]

:

на словашки език

:

Vysoko kvalitné hovädzie/teľacie mäso (Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 593/2013)

:

на словенски език

:

Visokokakovostno goveje/telečje meso (Izvedbena uredba (EU) št. 593/2013)

:

на фински език

:

Korkealaatuista naudanlihaa (Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 593/2013)

:

на шведски език

:

Nötkött av hög kvalitet (Genomförandeförordning (EU) nr 593/2013)


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Image

Определение

Висококачествено говеждо месо с произход от …

(подходящо определение)

или биволско месо с произход от Австралия

или биволско месо с произход от Аржентина


ПРИЛОЖЕНИЕ III

СПИСЪК НА ОРГАНИТЕ В ДЪРЖАВИТЕ ИЗНОСИТЕЛКИ, ОПРАВОМОЩЕНИ ДА ИЗДАВАТ СЕРТИФИКАТИ ЗА АВТЕНТИЧНОСТ

MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS

за месо с произход от Аржентина:

а)

отговарящо на определението в член 1, параграф 1, буква в);

б)

отговарящо на определението в член 2, буква а).

DEPARTMENT OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FORESTRY — AUSTRALIA

за месо с произход от Австралия:

а)

отговарящо на определението в буква б) от член 1, параграф 1;

б)

отговарящо на определението в член 2, буква б).

INSTITUTO NACIONAL DE CARNES (INAC)

за месо с произход от Уругвай, отговарящо на определението в член 2, буква в).

DEPARTAMENTO NACIONAL DE INSPECÇÃO DE PRODUTOS DE ORIGEM ANIMAL (DIPOA)

за месо с произход от Бразилия, отговарящо на определението в член 2, буква г).

NEW ZEALAND MEAT BOARD

за месо с произход от Нова Зеландия, отговарящо на определението в член 2, буква д).

FOOD SAFETY AND INSPECTION SERVICE (FSIS) OF THE UNITED STATES DEPARTMENT OF AGRICULTURE (USDA)

за месо с произход от САЩ, отговарящо на определението в член 2, буква е).

CANADIAN FOOD INSPECTION AGENCY — GOVERNMENT OF CANADA/AGENCE CANADIENNE D'INSPECTION DES ALIMENTS — GOUVERNEMENT DU CANADA

за месо с произход от Канада, отговарящо на определението в член 2, буква е).

SERVICIO NACIONAL DE CALIDAD Y SALUD ANIMAL, DIRECCIÓN GENERAL DE CALIDAD E INOCUIDAD DE PRODUCTOS DE ORIGEN ANIMAL

за месо с произход от Парагвай, отговарящо на определението в член 2, буква ж).


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Отмененият регламент и списък на неговите последователни изменения

Регламент (ЕО) № 810/2008 на Комисията

(ОВ L 219, 14.8.2008 г., стр. 3)

 

Регламент (ЕО) № 1136/2008 на Комисията

(ОВ L 307, 18.11.2008 г., стр. 3)

 

Регламент (ЕО) № 539/2009 на Комисията

(ОВ L 160, 23.6.2009 г., стр. 3)

Единствено член 2

Регламент (ЕО) № 868/2009 на Комисията

(ОВ L 248, 22.9.2009 г., стр. 21)

Единствено член 2

Регламент (ЕО) № 883/2009 на Комисията

(ОВ L 254, 26.9.2009 г., стр. 9)

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 653/2011 на Комисията

(ОВ L 179, 7.7.2011 г., стр. 1)

Единствено член 3

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1257/2011 на Комисията

(ОВ L 320, 3.12.2011 г., стр. 12)

 

Регламент за изпълнение (ЕС) № 1212/2012 на Комисията

(ОВ L 348, 18.12.2012, стр. 7)

Единствено член 5


ПРИЛОЖЕНИЕ V

Таблица на съответствието

Регламент (ЕО) № 810/2008

Настоящият регламент

Член 1, параграф 1, първа алинея

Член 1, параграф 1

Член 1, параграф 1, втора алинея

Член 1, параграфи 2 и 3

Член 1, параграфи 2 и 3

Членове 2 до 13

Членове 2 до 13

Приложение I

Приложение II

Приложение II

Приложение III

Приложение III

Приложение I

Приложение VII

Приложение VIII

Приложение IV

Приложение V