1.8.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 205/13


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 30 юли 2013 година

с което на държавите членки се разрешава да предвидят дерогации от някои разпоредби на Директива 2000/29/ЕО по отношение на картофи, с изключение на картофи, предназначени за засаждане, с произход от регионите на Akkar и Bekaa в Ливан

(нотифицирано под номер C(2013) 4683)

(2013/413/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 15, параграф 1, първото тире от нея,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 4, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО във връзка с част А, точка 12 от приложение III към същата директива държавите членки забраняват въвеждането в Съюза на картофи, с изключение на картофи, предназначени за засаждане, с произход от Ливан. Съгласно член 15, параграф 1 от посочената директива обаче могат да бъдат предвидени дерогации от тази забрана, при условие че няма риск от разпространение на вредители.

(2)

В съответствие с член 5, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО във връзка с част А, раздел I, точка 25.2 от приложение IV към същата директива държавите членки забраняват въвеждането в Съюза на картофи, освен ако са с произход от страни, за които е известно, че са свободни от Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., наричан по-долу „съответният вредител“, или че прилагат разпоредби, признати за еквивалентни на разпоредбите на Съюза за борба с посочения вредител. Ливан не отговаря на нито едно от тези условия. Съгласно член 15, параграф 1 от посочената директива обаче могат да бъдат предвидени дерогации от тази забрана, при условие че няма риск от разпространение на вредители.

(3)

Данните, предоставени от Ливан и събрани в страната по време на мисията, проведена от Хранителната и ветеринарна служба през март 2006 г., наред с допълнителната информация, предоставена от Ливан, показват, че картофите, с изключение на картофи, предназначени за засаждане, с произход от регионите на Akkar и Bekaa, се отглеждат при подходящи фитосанитарни условия.

(4)

Поради това въвеждането в Съюза на картофи, с изключение на картофи, предназначени за засаждане, с произход от регионите на Akkar и Bekaa в Ливан следва да бъде разрешено, при условие че те отговарят на изисквания, гарантиращи, че съответният вредител не присъства в картофите при тяхното въвеждане на територията на Съюза. Тези условия следва да се отнасят до производството в зони, свободни от съответния вредител, провеждането на изследвания в тези райони, производството от сертифициран посадъчен материал за картофи и изискванията по отношение на обработката, складирането, опаковането и подготовката.

(5)

Картофите следва да бъдат въвеждани в Съюза през определените входни пунктове, за да се гарантира ефективен контрол и ограничаване на фитосанитарните рискове.

(6)

Изискванията по отношение на инспекциите следва да бъдат определени така, че да се осигури контрол на фитосанитарния риск. Следва да се посочи, че вземането на проби и тестването се извършва в съответствие със съществуващата тестова схема, установена с Директива 93/85/ЕИО на Съвета от 4 октомври 1993 г. относно борбата с пръстеновидното гниене по картофите (2).

(7)

Картофите следва да бъдат въвеждани и придвижвани в Съюза само ако са подходящо етикетирани, така че да бъде указан произходът им от Ливан и друга информация от значение, за да се предотврати засаждането на картофите и да се гарантира идентифицирането и проследимостта им.

(8)

След изтичането на всеки вносен сезон държавите членки следва да предоставят на Комисията и на другите държави членки информация за осъществения внос, за да може да се оцени прилагането на настоящото решение.

(9)

Дерогацията следва да бъде в сила за ограничен период.

(10)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Разрешение за предоставяне на дерогация

Чрез дерогация от член 4, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО във връзка с част А, точка 12 от приложение III към същата директива и чрез дерогация от член 5, параграф 1 от посочената директива във връзка с част А, раздел I, точка 25.2 от приложение IV към същата директива държавите членки могат да разрешат въвеждането на тяхна територия на картофи, както са посочени в част А, точка 12 от приложение III към същата директива (наричани по-долу „картофите“), с произход от районите Akkar или Bekaa в Ливан и отговарящи на условията, посочени в приложението към настоящото решение.

Член 2

Фитосанитарен сертификат

Фитосанитарният сертификат, посочен в член 13а, параграф 3 от Директива 2000/29/ЕО, се издава в Ливан. В рубриката „Допълнителна декларация“ той включва следните елементи:

а)

надпис „В съответствие с изискванията на ЕС, установени в Решение за изпълнение 2013/413/ЕС на Комисията“;

б)

номерът на партидата;

в)

името на свободната от вредители зона по смисъла на точка 1 от приложението.

Член 3

Входни пунктове

1.   Картофите, попадащи в обхвата на разрешението съгласно член 1, могат да бъдат въвеждани в Съюза през входен пункт, определен като такъв за целите на въвеждането от държавата членка, в която се намира входният пункт.

2.   Входните пунктове, както и наименованието и адресът на посочения в Директива 2000/29/ЕО официален орган, отговарящ за всеки входен пункт, се съобщават от държавата членка на останалите държави членки, както и на Комисията и Ливан.

Член 4

Инспекции, провеждани от държавите членки

1.   От всяка партида в пратката се вземат проби за официалните проверки за Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., наричан по-долу „съответният вредител“. Всяка проба трябва да се състои от най-малко 200 клубена. Ако партидата надвишава 25 тона, се взема проба от всеки 25 тона, както и от останалата част от партидата.

2.   Отговорните официални органи извършват визуална проверка на пробите за симптоми на съответния вредител върху разрязани клубени.

При тази проверка всички партиди от съответната пратка остават под официален контрол и не могат да бъдат обект на движение или да бъдат използвани.

3.   Когато при проверката, посочена в параграф 2, бъдат констатирани симптоми на съответния вредител, се провеждат тестове за наличие на съответния вредител в съответствие с точка 1.1 и точки 4 — 10 от приложение I към Директива 93/85/ЕИО.

Докато се провеждат тези тестове, всички партиди от съответната пратка, както и всички други пратки, съдържащи партида с произход от същата свободна от вредители зона и намиращи се под контрола на съответния отговорен официален орган, остават под официален контрол и не могат да бъдат обект на движение или да бъдат използвани.

4.   Ако бъде потвърдено наличието на съответния вредител в дадена проба в съответствие с параграф 3, се налага задържане и подходящо съхраняване на всички останали картофени екстракти, а съответната партида не се въвежда в Съюза.

Всички останали пратки, посочени в параграф 3, втора алинея, се подлагат на тестове в съответствие с точка 1.1 и точки 4 — 10 от приложение I към Директива 93/85/ЕИО.

5.   Що се отнася до партидите, в които не са констатирани симптоми на съответния вредител при пробите, взети по време на проверката, посочена в параграф 2, върху всички партиди се извършват тестове за наличие на латентна инфекция в съответствие с точка 1.2 и точки 3 — 10 от приложение I към Директива 93/85/ЕИО.

При тези тестове съответната партида остава под официален контрол и не може да бъде обект на движение или да бъде използвана.

Ако бъде потвърдено наличието на съответния вредител в дадена проба, както е посочено в първа алинея, се налага задържане и подходящо съхраняване на всички останали картофени екстракти, а съответната партида не се въвежда в Съюза.

Член 5

Уведомяване при съмнение за наличието на вредител или при потвърдени констатации

1.   Държавите членки незабавно уведомяват Комисията и Ливан при съмнение за наличието на съответния вредител, възникнало при провеждане на бързия скринингов тест, посочен в точка 1.1 от приложение I към Директива 93/85/ЕИО, или на скрининговия тест, посочен в точка 1.2 от приложение I към същата директива.

2.   Държавите членки незабавно уведомяват Комисията и Ливан, ако бъде потвърдено наличието на съответния вредител съгласно точки 1.1 и 1.2 от приложение I към Директива 93/85/ЕИО.

Член 6

Етикетиране

1.   Картофите се въвеждат и придвижват в Съюза само ако са обозначени с етикет на един от официалните езици на Съюза, включващ следните елементи:

а)

указание, че са с произход от Ливан;

б)

името на свободната от вредители зона;

в)

наименованието и идентификационния номер на производителя;

г)

номера на партидата.

2.   Етикетът, посочен в параграф 1, се издава под контрола на ливанската организация за растителна защита.

Член 7

Депониране на отпадъци

Отпадъците от опаковките или от преработката на картофи в Съюза се депонират по начин, не позволяващ съответният вредител да се установи и разпространи.

Член 8

Задължение за уведомяване от страна на вносителите

1.   Вносителят следва достатъчно време преди да въведе пратка, да уведоми компетентния официален орган на входния пункт в съответната държава членка за намерението си.

2.   Посоченото в параграф 1 уведомление съдържа следните елементи:

а)

количество на съответната(ите) пратка(и);

б)

дата на планираното въвеждане;

в)

име и адрес на вносителя.

Член 9

Сведения относно вноса

До 31 януари всяка година държавата членка на вноса предоставя на Комисията и на останалите държави членки информация за количествата (партиди, пратки и тонове), внесени съгласно настоящото решение между 1 януари и 31 декември предходната година.

Член 10

Преразглеждане

Комисията преразглежда настоящото решение до 31 октомври 2014 г.

Член 11

Срок на действие

Срокът на действие на настоящото решение изтича на 31 октомври 2015 г.

Член 12

Адресати

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 30 юли 2013 година.

За Комисията

Tonio BORG

Член на Комисията


(1)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 259, 4.10.1993 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ИЗИСКВАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ВНОСА, КАКТО Е ПОСОЧЕНО В ЧЛЕН 1

Дерогацията, предвидена в член 1, се прилага по отношение на картофи, които отговарят на изискванията, посочени в точки 1 — 9.

1)   Райони на производство

Картофите са произведени в регионите Akkar или Bekaa в зони, които ливанската организация за растителна защита официално е декларирала за свободни от съответния вредител в съответствие с Международния стандарт за фитосанитарни мерки № 4 относно изискванията за създаване на зони, свободни от вредители (1) („зони, свободни от вредители“), и за които Ливан уведомява Комисията всяка година.

2)   Изследвания в зони, свободни от вредители

Зоните, свободни от вредители, подлежат на систематични и представителни годишни изследвания за откриване на съответния вредител, извършвани от ливанските власти през петгодишния период преди и по време на производството.

Изследванията се провеждат върху картофените полета, разположени в зони, свободни от вредители, и върху картофи, произведени в тези зони.

Изследванията се състоят от следните елементи:

а)

визуална инспекция на насажденията през вегетационния период;

б)

визуален преглед на реколтата от картофи за симптоми на съответния вредител върху разрязани клубени;

в)

лабораторни изследвания на симптоматични и асимптоматични картофи.

При проведените изследвания не е открито наличие на съответния вредител или други доказателства, че зоната не е свободна от вредители по смисъла на точка 1. Резултатите от изследванията се предоставят на Комисията при поискване.

3)   Производители

Картофите се отглеждат от производители, регистрирани от ливанската организация за растителна защита.

4)   Производство на картофи от сертифициран посадъчен материал

Картофите отговарят на едно от следните изисквания:

а)

отгледани са от посадъчен материал, сертифициран и внесен от Съюза в Ливан;

б)

отгледани са от посадъчен материал, внесен в Ливан от трета страна или част от нея, от която не е забранено въвеждането в Съюза на посадъчен материал от картофи съгласно приложение III към Директива 2000/29/ЕО, и е сертифициран в същата трета страна.

5)   Картофени полета

Картофите са отгледани в полета, в които през предходните пет години не са отглеждани картофи, различни от посочените в точка 4.

6)   Обработка

Картофите са обработвани с оборудване, което отговаря на едно от следните условия:

а)

използва се само за обработката на картофи, които отговарят на изискванията на точки 1 — 5;

б)

ако е било използвано за цели, различни от посочените в буква а), е почистено и дезинфекцирано по подходящ начин, преди да бъде използвано за целите, посочени в буква а).

7)   Съхранение

Картофите са съхранявани в складови помещения, които отговарят на едно от следните условия:

а)

използват се само за съхранение на картофи, които отговарят на изискванията на точки 1 — 6;

б)

ако са били използвани за цели, различни от посочените в буква а), са били подложени на подходящи хигиенни мерки, преди да бъдат използвани за целите, посочени в буква а).

8)   Опаковане

Опаковъчният материал, използван за картофите, е нов или почистен и дезинфекциран.

9)   Подготовка на картофите и партиди за въвеждане в Съюза

По отношение на подготовката картофите отговарят на следните условия:

а)

почистени са от пръст, листа и други растителни остатъци;

б)

представени са за внос в Съюза под формата на партиди, всяка от които е съставена от картофи, произведени само от един производител и добити само от една зона, както е определена в точка 1; и

в)

са поставени в чували, опаковки или контейнери, всеки от които е етикетиран в съответствие с член 6.


(1)  МСФМ № 4. 1995 г. Изисквания за създаване на зони, свободни от вредители. Рим, ФАО, КПКЗ.