13.6.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 152/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 497/2012 НА КОМИСИЯТА

от 7 юни 2012 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 206/2010 по отношение на изискванията за внос на животни, възприемчиви към болестта син език

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2004/68/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила за внос и транзит в Общността на някои живи копитни животни, за изменение на Директиви 90/426/ЕИО и 92/65/ЕИО и за отмяна на Директива 72/462/ЕИО (1), и по-специално член 6, параграф 1, член 7, буква д) и член 13, параграф 1 от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (EC) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 година за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (2) се определят списъците на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Съюза на живи копитни животни, включително такива, възприемчиви към болестта син език, както и изискванията за ветеринарното сертифициране на същия внос.

(2)

По-специално по отношение на животните, възприемчиви към болестта син език, сертификатите BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y и RUM, изброени в част 2 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010, съдържат inter alia изискването животните да идват от територия, която, към датата на издаване на придружаващия ги сертификат, да е била свободна от болестта син език в продължение на 12 месеца.

(3)

В резултат на развитието на новите технологии бяха създадени „инактивирани ваксини“ против болестта син език, които не носят риска от нежелано разпространение на местно равнище на вируса от ваксината за неваксинираните говеда, овце и кози. Понастоящем е широко възприето, че ваксинацията с инактивирани ваксини е предпочитаното средство за борба с болестта син език и за предотвратяване на клинично заболяване на същите животни в Съюза.

(4)

За гарантиране на по-ефективен контрол на разпространението на вируса на болестта син език и за намаляване на тежестта върху селскостопанския сектор, причинена от тази болест, правилата за ваксиниране, определени в Директива 2000/75/EC на Съвета от 20 ноември 2000 г. за определяне на условията за борба и ликвидиране на болестта син език (3), наскоро бяха променени с Директива 2012/5/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (4), за да бъдат отчетени най-новите технологични постижения в областта на производството на ваксини.

(5)

Поради това Директива 2000/75/EC вече предвижда използването на инактивирани ваксини на цялата територия на ЕС.

(6)

В резултат на развитието на епидемиологичната обстановка по отношение на болестта син език и с цел привеждане в съответствие със стандартите на Световната организация за здравеопазване на животните (OIE), наскоро бе изменен Регламент (ЕО) № 1266/2007 на Комисията от 26 октомври 2007 г. относно правилата за прилагане на Директива 2000/75/ЕО на Съвета по отношение на контрола, наблюдението, надзора и ограниченията за движението на някои животни от видовете, възприемчиви към болестта син език (5) Стандартите на ЕС изискват липса на разпространение на вируса в продължение на най-малко две години, за да бъде считана дадена територия за свободна от болестта син език. Поради това срокът от 12 месеца, посочен в съответните сертификати, изброени в част 2 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010, следва да бъде съответно изменен.

(7)

Директива 2000/75/ЕО и Регламент (ЕО) № 1266/2007 се прилагат за движение в рамките на Съюза на живи копитни животни от видовете, възприемчиви към болестта син език. Целесъобразно е образците на ветеринарни сертификати BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y и RUM, включени в част 2 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010, да бъдат изменени с цел привеждане на ветеринарно-санитарните изисквания за внос в Съюза по отношение на болестта син език в съответствие с изискванията за движение в рамките на Съюза на животни, възприемчиви към тази болест.

(8)

Поради това Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъде съответно изменен.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

За преходен период до 30 юни 2012 г. пратките от живи копитни животни, придружени от сертификати, издадени преди датата на влизане в сила на настоящия регламент в съответствие с образците BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y и RUM, включени в част 2 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 преди измененията, въведени с настоящия регламент, могат да продължат да бъдат въвеждани в Съюза.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 7 юни 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 321.

(2)  ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 327, 22.12.2000г., стр. 74.

(4)  ОВ L 81, 21.3.2012 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 283, 27.10.2007 г., стр. 37.


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 част 2 се изменя, както следва:

(1)

Образци „BOV-X“, „BOV-Y“, „OVI-X“ и „OVI-Y“ се заменят със следното:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

(2)

Образец „RUM“ се заменя със следното:

Image

Image

Image

Image

Image