23.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 325/13 |
ДИРЕКТИВА ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ 2012/37/ЕС НА КОМИСИЯТА
от 22 ноември 2012 година
за изменение на някои приложения към директиви 66/401/ЕИО и 66/402/ЕИО на Съвета по отношение на условията, на които трябва да отговарят семената от Galega orientalis Lam., максималното тегло на партидите семена от някои видове фуражни растения и големината на пробите от Sorghum spp.
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 66/401/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от фуражни култури (1), и по-специално член 21а от нея,
като взе предвид Директива 66/402/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от зърнени култури (2), и по-специално член 21а от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Твърдостта на семената е типична характеристика на Galega orientalis Lam. По тази причина изискванията за качеството на вида по отношение на минималната кълняемост следва да бъдат допълнени с определена информация относно тази характеристика. |
(2) |
С Директива 66/401/ЕИО се определя максимално тегло на партидите семена с цел да се избегне различие на партидите при изпитването на семената. |
(3) |
Тъй като развитието на производствените практики и търговията със семена, по-специално увеличаването на площите на културите, както и методите за транспортиране на семената, сочат, че може би е желателно да се увеличи максималното предписано тегло на партидите семена от тревни култури, бе организиран временен експеримент съгласно Решение 2007/66/ЕО на Комисията (3). |
(4) |
Експериментът показа, че при новите условия предприятията за производство са в състояние да произвеждат достатъчно хомогенни партиди семена с по-голям размер. Поради това на държавите членки следва да бъде предоставена възможност да разрешават увеличаване на максималното тегло на партидите семена от тревни видове. |
(5) |
Установените в Директива 66/402/ЕИО условия за производство на семена, полева инспекция, вземане на проби и изпитване се основават на международно признати методи и стандарти, като утвърдените от Международната асоциация за изпитване на семена (ISTA). |
(6) |
Изискванията за качество за вида Sorghum spp. са определени главно въз основа на вида Sorghum bicolor (L.) Moench. Вследствие на новоразработения пазар за производство на фураж и биомаса се увеличи търсенето на други подвидове и хибриди на Sorghum spp. с по-малък размер на зърната и с по-тънка и плоска форма. Следователно изискванията за отделните подвидове следва да бъдат разработени по-подробно с цел да се вземат предвид характеристиките на семената им. |
(7) |
Видът Sorghum spp. следва да бъде разделен на Sorghum bicolor (L.) Moench и Sorghum sudanense (Piper) Stapf и неговите хибриди, а големината на пробите от тях следва да бъде съобразена с установените от ISTA стандарти. |
(8) |
Поради това директиви 66/401/ЕИО и 66/402/ЕИО следва да бъдат съответно изменени. |
(9) |
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по семена и посадъчен материал за земеделие, градинарство и горско стопанство, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Изменения на Директива 66/401/ЕИО
Директива 66/401/ЕИО се изменя, както следва:
1) |
В таблицата в раздел I, точка 2, буква А от приложение II относно вписването за Galega orientalis Lam. в колона 2 числото „60“ се заменя със следното: „60, (а) (б)“. |
2) |
В колона 1 от приложение III вписването за „Poaceae (Gramineae)“ се заменя със следното: „ Poaceae (Gramineae) (4) |
Член 2
Изменение на Директива 66/402/ЕИО
Приложение III към Директива 66/402/ЕИО се изменя, както следва:
1) |
Вписванията за Sorghum bicolor, Sorghum bicolor х Sorghum sudanense и Sorghum sudanense се заменят със следното:
|
2) |
След вписването за Sorghum sudanense (Piper) Stapf се вмъква следното вписване:
|
Член 3
Транспониране
1. Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, не по-късно от 31 декември 2013 г. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.
Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.
2. Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 4
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на седмия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 5
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 22 ноември 2012 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2298/66.
(2) ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2309/66.
(3) ОВ L 32, 6.2.2007 г., стр. 161.
(4) Максималното тегло на една партида може да бъде увеличено до 25 тона, ако доставчикът е получил разрешение за това от компетентния орган.“