27.11.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 327/1 |
ДИРЕКТИВА 2012/33/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 21 ноември 2012 година
за изменение на Директива 1999/32/ЕО на Съвета по отношение на съдържанието на сяра в корабните горива
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 192, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
след консултация с Комитета на регионите,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),
като имат предвид, че:
(1) |
Една от целите на политиката на Съюза в областта на околната среда, набелязана в програмите за действие в областта на околната среда, и по-специално в Шестата програма за действие в областта на околната среда, приета с Решение № 1600/2002/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3), е постигането на равнища на чистота на въздуха, които да не предизвикват значителни отрицателни въздействия или рискове за здравето на човека и околната среда. |
(2) |
Член 191, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) предвижда, че политиката на Съюза в областта на околната среда има за цел осигуряване на високо равнище на защита, като се отчитат различията в положението в различните региони на Съюза. |
(3) |
Директива 1999/32/ЕО на Съвета от 26 април 1999 г. относно намаляването на съдържанието на сяра в определени течни горива (4) определя пределното допустимо съдържание на сяра в тежкото гориво, газьола, лекото корабно дизелово гориво и корабното дизелово гориво, използвани в Съюза. |
(4) |
Емисиите от корабоплаването, дължащи се на изгарянето на корабни горива с високо съдържание на сяра, допринасят за замърсяването на въздуха със серен диоксид и фини прахови частици, които увреждат здравето на човека и околната среда и допринасят за киселинното отлагане. Без мерките, предвидени в настоящата директива, емисиите от корабоплаването в скоро време биха били по-високи от емисиите от всички източници, разположени на сушата. |
(5) |
Замърсяването на въздуха, причинено от закотвени кораби, е голям проблем за много пристанищни градове, що се отнася до усилията им да спазват нормите на Съюза за качество на въздуха. |
(6) |
Държавите-членки следва да насърчават използването на електроенергия от брега, тъй като понастоящем електроенергията за корабите обикновено се произвежда от спомагателни двигатели. |
(7) |
Съгласно Директива 1999/32/ЕО Комисията докладва на Европейския парламент и на Съвета относно прилагането на посочената директива и може да представи със своя доклад предложения за изменението ѝ, включително по отношение на намаляване на максималните допустими стойности на съдържанието на сяра в корабните горива, използвани в зоните за контрол на емисиите на серни оксиди, в съответствие с работата на Международната морска организация (ИМО). |
(8) |
През 2008 г. ИМО прие Резолюция за изменение на приложение VI към протокола от 1997 г. към Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби от 1973 г., изменена с Протокола от 1978 г. (наричана по-долу MARPOL), съдържаща правила за предотвратяване на замърсяването на въздуха от кораби. Изменението на приложение VI към MARPOL влезе в сила на 1 юли 2010 г. |
(9) |
С изменението на приложение VI към MARPOL се въвеждат, inter alia, по-строги максимални допустими норми за съдържанието на сяра в корабните горива, използвани в зоните за контрол на емисиите на серни оксиди (1,00 % от 1 юли 2010 г. и 0,10 % от 1 януари 2015 г.), както и в морските райони извън тези зони (3,50 % от 1 януари 2012 г. и, по принцип, 0,50 % от 1 януари 2020 г.). В съответствие с техните международни ангажименти повечето държави-членки са задължени да изискват от корабите от 1 юли 2010 г. нататък да използват в зоните за контрол на емисиите на серни оксиди горива със съдържание на сяра не повече от 1,00 %. С цел съгласуваност с международното право, както и гарантиране на правилното изпълнение в Съюза на новите установени в световен мащаб максимални допустими стойности за съдържание на сяра в горивата, разпоредбите на Директива 1999/32/ЕО следва да бъдат съгласувани с изменението на приложение VI към MARPOL. За да се осигури минимално качество на използваните от корабите горива било чрез съответствие на самите горива, било чрез използване на технологии за осигуряване на съответствие, следва да не се разрешава използването в Съюза на корабни горива, чието съдържание на сяра надхвърля 3,50 % тегловни, с изключение на горива, доставяни на кораби, използващи методи за намаляване на емисиите, работещи при затворен режим. |
(10) |
Процедурите на ИМО допускат изменения на приложение VI към MARPOL, свързани със зоните за контрол на емисиите на серни оксиди. В случай че в приложение VI към MARPOL бъдат въведени допълнителни изменения, включително изключения, по отношение на прилагането на максималните допустими стойности за зоните за контрол на емисиите на серни оксиди, Комисията следва да разгледа всички такива изменения и, когато е целесъобразно, незабавно да внесе необходимото предложение в съответствие с ДФЕС за пълно привеждане в съответствие на Директива 1999/32/ЕО с правилата на ИМО относно зоните за контрол на емисиите на серни оксиди. |
(11) |
По отношение на въвеждането на нови зони за контрол на емисиите следва да се приложи процедурата на ИМО по приложение VI към MARPOL, като то следва да бъде подкрепено с добре обоснована преписка, основана на екологически и икономически основания, както и на научни данни. |
(12) |
В съответствие с правило 18 от ревизираното приложение VI към MARPOL държавите-членки следва да се стремят да осигурят наличието на корабни горива, които съответстват на настоящата директива. |
(13) |
Предвид глобалното измерение на политиката в областта на околната среда и емисиите от корабоплаването следва да се определят амбициозни норми за емисиите в световен план. |
(14) |
Пътническите кораби се експлоатират главно в пристанищата или в близост до крайбрежните райони и тяхното въздействие върху здравето на човека и околната среда е значително. За да се подобри качеството на въздуха около пристанищата и по крайбрежието, от тези кораби се изисква да използват корабни горива с максимално допустимо съдържание на сяра от 1,50 %, докато започнат да се прилагат по-строги норми за всички кораби в териториално море, изключителни икономически зони и зони за контрол на замърсяването на държавите-членки. |
(15) |
В съответствие с член 193 от ДФЕС настоящата директива следва да не възпрепятства държавите-членки да поддържат или въвеждат по-строги предпазни мерки, за да насърчават по-ранно изпълнение по отношение на максималното съдържание на сяра в корабните горива, например като използват методи за намаляване на емисиите извън зоните за контрол на емисиите на серни оксиди. |
(16) |
За да се улесни преходът към нови технологии на двигателите, които да имат потенциал за значителни допълнителни намаления на емисиите в морския сектор, Комисията следва да разгледа допълнителни възможности за осигуряване на условия и насърчаване на оборудването на корабите с газови двигатели. |
(17) |
За постигането на целите на Директива 1999/32/ЕО е необходимо надлежно привеждане в изпълнение на задълженията по отношение на съдържанието на сяра в корабните горива. Опитът от прилагането на Директива 1999/32/ЕО показва, че за осигуряването на нейното правилно изпълнение е необходим по-строг режим на мониторинг и привеждане в изпълнение. За тази цел е необходимо държавите-членки да осигурят достатъчно често и точно вземане на проби от корабните горива, които са пуснати на пазара или се използват на борда на корабите, както и редовна проверка на корабните дневници и на разписките за доставено гориво. Също така е необходимо държавите-членки да създадат система от ефективни, пропорционални и възпиращи санкции за нарушения на разпоредбите на Директива 1999/32/ЕО. С цел осигуряване на по-голяма прозрачност на информацията също така е уместно да се въведе изискване регистрите на местните доставчици на корабни горива да са публично достъпни. |
(18) |
Отчитането на държавите-членки по Директива 1999/32/ЕО се оказа недостатъчно, за да даде възможност за проверка на спазването на посочената директива, поради липсата на хармонизирани и достатъчно точни разпоредби за съдържанието и формата на докладите на държавите-членки. Ето защо са необходими по-подробни указания по отношение на съдържанието и формата на тези доклади. |
(19) |
След приемането на Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно емисиите от промишлеността (за комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването) (5), с която е преработено законодателството на Съюза в областта на промишлените емисии, е необходимо съответно да се изменят разпоредбите на Директива 1999/32/ЕО по отношение на максимално допустимото съдържание на сяра в тежкото гориво. |
(20) |
Спазването на по-ниски максимални допустими стойности за съдържанието на сяра в корабните горива, особено в зоните за контрол на емисиите на серни оксиди, може да доведе до значително повишаване на цените на тези горива, най-малкото в краткосрочен план, и да има отрицателни последици за конкурентоспособността на корабоплаването на къси разстояния в сравнение с други видове транспорт, както и за конкурентоспособността на съответните отрасли в държавите, граничещи с такива зони. Необходими са подходящи решения за намаляване на разходите за осигуряване на съответствие от страна на съответните сектори, като например разрешаване на алтернативни методи, които са икономически по-ефективни в сравнение с постигането на съответствие с изискванията относно горивата, както и подпомагане, в случаите когато това е необходимо. Комисията, въз основа inter alia на докладите от държавите-членки, ще упражнява мониторинг върху въздействието от постигането на съответствие с изискванията от страна на корабоплавателния сектор, особено във връзка с възможното преминаване от морски към сухоземен транспорт, и по целесъобразност ще предложи подходящи мерки за противодействие на подобна тенденция. |
(21) |
Важно е да се ограничи премиването от морски към сухоземен транспорт, тъй като увеличаването на количеството товари, превозвани по сухоземни пътища, в много случаи би било в противоречие с целите на Съюза в областта на изменението на климата и би увеличило задръстванията. |
(22) |
Разходите, свързани с новите изисквания за намаляване на емисиите на серен диоксид, биха могли да доведат до преминаването от морски към сухоземен транспорт и биха могли да имат отрицателни последици за конкурентоспособността на промишлените отрасли. Комисията следва да се възползва изцяло от съществуващи инструменти като програмата „Марко Поло“ и трансевропейската транспортна мрежа, за да предостави целенасочена помощ с цел свеждане до минимум на риска от преминаването от един към друг вид транспорт, когато възникне такъв. Държавите-членки могат да разгледат необходимостта от предоставяне на подпомагане на операторите, засегнати от настоящата директива, в съответствие с приложимите правила за държавна помощ. |
(23) |
В съответствие със съществуващите насоки за държавна помощ за опазване на околната среда и без да се засягат евентуални бъдещи промени на тези насоки, държавите-членки могат да предоставят държавна помощ на операторите, засегнати от настоящата директива, включително помощ за модернизация на съществуващи плавателни съдове, ако подобни мерки за предоставяне на помощ бъдат счетени за съвместими с вътрешния пазар в съответствие с членове 107 и 108 от ДФЕС, и по-конкретно с оглед на приложимите насоки за държавна помощ за опазване на околната среда. В този контекст Комисията може да вземе предвид факта, че използването на някои методи за намаляване на емисиите надхвърля изискванията на настоящата директива, като намалява не само емисиите на серен диоксид, но и други емисии. |
(24) |
Следва да се улесни достъпът до методи за намаляване на емисиите. Тези методи могат да осигурят поне еквивалентно или дори по-голямо намаляване на емисиите в сравнение с постижимото при използването на нискосернисти горива, при условие че нямат значително отрицателно въздействие върху околната среда, например върху морските екосистеми, и ако са разработени с необходимите одобрения и контролни механизми. Известните понастоящем алтернативни методи, като например използването на бордови системи за пречистване на отработени газове, смесването на горивото с втечнен природен газ (LNG) или използването на биогорива следва да бъдат признати в рамките на Съюза. От съществено значение е да се насърчава изпитването и разработването на нови методи за намаляване на емисиите, с цел, наред с други причини, ограничаване на преминаването от морски към сухоземен транспорт. |
(25) |
Методите за намаляване на емисиите имат потенциал за значителни намаления на емисиите. Затова Комисията следва да насърчи изпитването и разработването на тези технологии, inter alia чрез разглеждане на възможността да се създаде съфинансирана съвместна програма с промишлеността, основана на принципите на подобни програми, като например програмата „Чисто небе“. |
(26) |
Комисията, в сътрудничество с държавите-членки и заинтересованите страни, следва допълнително да разработи мерки, определени в работния документ на службите на Комисията от 16 септември 2011 г., озаглавен „Намаляване на емисиите на замърсители от морския транспорт и пакет от инструменти за устойчив воден транспорт“. |
(27) |
Алтернативните методи за намаляване на емисиите като някои видове скрубери биха могли да доведат до създаването на отпадъци, които следва да бъдат третирани правилно и да не бъдат изхвърляни в морето. Докато не бъде преразгледана Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2000 г. относно пристанищните приемни съоръжения за отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари (6), държавите-членки следва да осигурят, в съответствие с международните си задължения, наличие на пристанищни приемни съоръжения, подходящи да задоволят потребностите на корабите, използващи системи за пречистване на отработените газове. При преразглеждането на Директива 2000/59/ЕО Комисията следва да разгледа възможността за включване на отпадъци от системите за пречистване на отработените газове в обхвата на принципа за неналагане на специални такси, който се прилага за пристанищните такси за отпадъци от кораби, предвидени в посочената директива. |
(28) |
В рамките на прегледа на политиката в областта на качеството на въздуха през 2013 г. Комисията следва да разгледа възможността за намаляване на замърсяването на въздуха, включително в териториалните води на държавите-членки. |
(29) |
Ефективните, пропорционални и възпиращи санкции са важни за прилагането на Директива 1999/32/ЕО. Държавите-членки следва да включват сред тези санкции глоби, изчислени по такъв начин, че да се гарантира, че те най-малкото лишават отговорните лица от икономическите ползи, които им носят нарушенията, и че тези глоби постепенно се увеличават при повторни нарушения. Държавите-членки следва да уведомят Комисията за разпоредбите относно санкциите. |
(30) |
На Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от ДФЕС във връзка с изменението на еквивалентните стойности на емисиите и критериите за използване на методи за намаляване на емисиите с цел адаптиране на разпоредбите на Директива 1999/32/ЕО към научно-техническия прогрес и съответно осигуряване на точно съответствие с относимите инструменти на ИМО и по отношение на изменението на член 2, точки 1, 2, 3, 3а, 3б и 4, член 6, параграф 1а, буква б) и член 6, параграф 2 от Директива 1999/32/ЕО с цел адаптиране на разпоредбите на тази директива към научно-техническия прогрес. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и изготвянето на делегираните актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета. |
(31) |
За да се гарантират еднакви условия за изпълнението на Директива 1999/32/ЕО, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (7). |
(32) |
Уместно е Комитетът по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби, създаден съгласно Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (8), да оказва съдействие на Комисията във връзка с одобряването на нови методи за намаляване на емисиите, които не са включени в приложното поле на Директива 96/98/ЕО на Съвета от 20 декември 1996 г. относно морското оборудване (9). |
(33) |
Съгласно Съвместната политическа декларация от 28 септември 2011 г. на държавите-членки и на Комисията относно обяснителните документи (10) държавите-членки са поели ангажимент в обосновани случаи да прилагат при съобщаването на своите мерки за транспониране един или повече документи, обясняващи връзката между елементите на дадена директива и съответстващите им части от националните инструменти за транспониране. По отношение на настоящата директива законодателят смята, че предоставянето на тези документи е обосновано. |
(34) |
Поради това Директива 1999/32/ЕО следва да бъде съответно изменена, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Изменения на Директива 1999/32/ЕО
Директива 1999/32/ЕО се изменя, както следва:
1) |
В член 1, параграф 2 буква з) се заменя със следното:
|
2) |
Член 2 се изменя, както следва:
|
3) |
Член 3 се изменя, както следва:
|
4) |
Вмъква се следният член: „Член 3a Максимално допустимо съдържание на сяра в корабните горива Държавите-членки гарантират, че на тяхна територия не се използват корабни горива със съдържание на сяра над 3,50 % тегловни, с изключение на горива, доставяни на кораби, използващи методи за намаляване на емисиите при спазване на член 4в, които работят при затворен режим.“. |
5) |
В член 4 параграф 1 се заменя със следното: „1. Държавите-членки гарантират, че на тяхна територия не се използват газьоли със съдържание на сяра над 0,10 % тегловни.“. |
6) |
Член 4а се изменя, както следва:
|
7) |
Членове 4б и 4в се заменят със следното: „Член 4б Максимално допустимо съдържание на сяра в корабните горива, използвани от кораби, закотвени в пристанища на Съюза 1. Държавите-членки предприемат всички необходими мерки, за да гарантират, че корабите, закотвени в пристанища на Съюза, не използват корабни горива със съдържание на сяра, надвишаващо 0,10 % тегловни, като предоставят на екипажа достатъчно време да извърши всякакви необходими операции за промяна на вида използвано гориво възможно най-скоро след пристигането на кейово място или заставане на котва и възможно най-късно преди отплаване. Държавите-членки изискват в корабните дневници да се записва времето за промяна на вида използвано гориво. 2. Параграф 1 не се прилага:
3. Държавите-членки гарантират, че на тяхна територия на пазара се разпространяват само леки дизелови корабни горива, чието съдържание на сяра не надхвърля 0,10 % тегловни. Член 4в Методи за намаляване на емисиите 1. Държавите-членки разрешават използването на методи за намаляване на емисиите от страна на кораби под всякакво знаме, намиращи се в техните пристанища, териториално море, изключителни икономически зони и зони за контрол на замърсяването, като алтернатива на използването на горива, съответстващи на изискванията по членове 4а и член 4б, при условие че са спазени разпоредбите в параграфи 2 и 3 от настоящия член. 2. Корабите, използващи методите за намаляване на емисиите по параграф 1, трябва да постигат трайно намаления на емисиите на серен диоксид, които са поне еквивалентни на намаленията, които биха били постигнати чрез използване на корабни горива, съответстващи на изискванията по членове 4а и 4б. Еквивалентните норми на емисиите се определят в съответствие с приложение I. 2a. Като алтернативно средство за намаляване на емисиите държавите-членки насърчават закотвените кораби да използват електрозахранващи системи, намиращи се на брега. 3. Методите за намаляване на емисиите по параграф 1 съответстват на критериите, предвидени в инструментите, посочени в приложение II. 4. Когато това е обосновано с оглед на научно-техническия прогрес по отношение на алтернативните методи за намаляване на емисиите и по начин, който осигурява строго спазване на относимите инструменти и норми, приети от ИМО, Комисията:
|
8) |
Вмъкват се следните членове: „Член 4г Одобряване на методите за намаляване на емисиите, подлежащи на използване на борда на кораби, плаващи под знамето на държава-членка 1. Методите за намаляване на емисиите, попадащи в приложното поле на Директива 96/98/ЕО на Съвета (14), подлежат на одобрение съгласно посочената директива. 2. Методите за намаляване на емисиите, които не попадат в приложното поле на параграф 1 от настоящия член, подлежат на одобрение съгласно процедурата, посочена в член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) (15), като се вземат под внимание:
Член 4д Изпитвания на нови методи за намаляване на емисиите Държавите-членки могат, в сътрудничество с други държави-членки, по целесъобразност, да одобряват изпитвания на методи за намаляване на емисиите, прилагани на кораби, плаващи под тяхното знаме или в морски зони под тяхната юрисдикция. По време на тези изпитвания не е задължително използването на корабни горива, отговарящи на изискванията по членове 4а и 4б, при условие че са изпълнени всички условия по-долу:
Член 4е Финансови мерки Държавите-членки могат да приемат финансови мерки в полза на оператори, засегнати от настоящата директива, когато тези финансови мерки са в съответствие с приложимите и бъдещите правила за държавна помощ в тази област. |
9) |
Член 6 се заменя със следното: „Член 6 Проби и анализ 1. Държавите-членки предприемат всички необходими мерки, за да проверяват чрез вземане на проби дали съдържанието на сяра в използваните горива съответства на изискванията по членове 3, 3а, 4, 4а и 4б. Вземането на проби започва от датата на влизане в сила на съответните норми за максимално съдържание на сяра в горивата. То се извършва периодично, достатъчно често и в достатъчно количество по такъв начин, че пробите да са представителни за проверяваното гориво и, при корабните горива, за горивото, което се използва от плавателните съдове, когато се намират в съответните морски зони и пристанища. Пробите се анализират без ненужно забавяне. 1а. Използват се следните методи за вземане на проби, анализ и инспекция на корабни горива:
1б. Комисията се оправомощава да приема актове за изпълнение по следните въпроси:
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 9, параграф 2. 2. Референтният метод, възприет за определяне на съдържанието на сяра, е методът съгласно ISO 8754 (2003) или PrEN ISO 14596 (2007). За да се определи дали доставеното и използвано на борда на корабите гориво съответства на максималните допустими стойности на съдържанието на сяра съгласно членове 3а, 4, 4а и 4б, се използва Процедурата за проверка на горивото въз основа на горивни проби, установена в допълнение VI към приложение VI към MARPOL.“. |
10) |
Член 7 се изменя, както следва:
|
11) |
Член 8 се заличава. |
12) |
Член 9 се заменя със следното: „Член 9 Процедура на комитет 1. Комисията се подпомага от комитет. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (16). 2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011. Когато комитетът не даде становище, Комисията не приема проекта на акт за изпълнение и се прилага член 5, параграф 4, трета алинея от Регламент (ЕС) № 182/2011. |
13) |
Вмъква се следният член: „Член 9a Упражняване на делегирането 1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия. 2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 4в, параграф 4 и член 7, параграф 4, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 17 декември 2012 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок. 3. Делегирането на правомощия, предвидено в член 4в, параграф 4 и член 7, параграф 4, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. 4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета. 5. Делегиран акт, приет съгласно член 4в, параграф 4 и член 7, параграф 4, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражение в срок от три месеца, след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с три месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“. |
14) |
Член 11 се заменя със следното: „Член 11 Санкции 1. Държавите-членки определят санкциите, приложими при нарушение на национални разпоредби, приети съгласно настоящата директива. 2. Определените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи и могат да включват глоби, изчислени по такъв начин, че да се гарантира, че те най-малкото лишават отговорните лица от икономическите ползи, които им носят нарушенията, и че тези глоби постепенно се увеличават при повторни нарушения.“. |
15) |
Приложението към Директива 1999/32/ЕО се заменя с приложението към настоящата директива. |
Член 2
Транспониране
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива, до 18 юни 2014 г. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното право, които те приемат в областта, уредена от настоящата директива.
Член 3
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Страсбург на 21 ноември 2012 година.
За Европейския парламент
Председател
M. SCHULZ
За Съвета
Председател
A. D. MAVROYIANNIS
(1) ОВ С 68, 6.3.2012 г., стр. 70.
(2) Позиция на Европейския парламент от 11 септември 2012 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 29 октомври 2012 г.
(3) ОВ L 242, 10.9.2002 г., стр. 1.
(4) ОВ L 121, 11.5.1999 г., стр. 13.
(5) ОВ L 334, 17.12.2010 г., стр. 17.
(6) ОВ L 332, 28.12.2000 г., стр. 81.
(7) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
(8) ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр. 1.
(9) ОВ L 46, 17.2.1997 г., стр. 25.
(10) ОВ C 369, 17.12.2011 г., стp. 14.
(11) ОВ L 350, 28.12.1998 г., стp. 58.“;
(12) ОВ L 309, 27.11.2001 г., стр. 1.
(13) ОВ L 334, 17.12.2010 г., стр. 17.“;
(14) ОВ L 46, 17.2.1997 г., стр. 25.
(15) ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр. 1.“.
(16) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стp. 13.“.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ЕКВИВАЛЕНТНИ НОРМИ ЗА ЕМИСИИ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА МЕТОДИ ЗА НАМАЛЯВАНЕ НА ЕМИСИИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 4в, ПАРАГРАФ 2
Максимални допустими стойности на съдържанието на сяра в корабните горива, посочени в член 4а и член 4б и по правила 14.1 и 14.4 от приложение VI към MARPOL и съответстващите им норми за емисиите по член 4в, параграф 2:
Максимално допустимо съдържание на сяра в корабните горива (тегловни проценти — % m/m) |
Съотношение на емисиите на SO2 (изразени в милионни части — ppm) спрямо емисиите на СО2 (изразени в обемни проценти — % v/v) |
3,50 |
151,7 |
1,50 |
65,0 |
1,00 |
43,3 |
0,50 |
21,7 |
0,10 |
4,3 |
Забележка:
— |
Използването на съотношението на емисиите се прилага само при използване на получени от нефт дестилатни или остатъчни горива. |
— |
В обосновани случаи, когато съдържанието на CO2 е намалено чрез системата за пречистване на отработени газове (EGC), съдържанието на CO2 може да бъде измерено на входа на системата за EGC, при условие че точността на този метод може да бъде категорично доказана. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
КРИТЕРИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА МЕТОДИ ЗА НАМАЛЯВАНЕ НА ЕМИСИИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 4в, ПАРАГРАФ 3
Методите за намаляване на емисиите, посочени в член 4в, съответстват най-малкото на критериите, посочени в следните инструменти, според това доколко са приложими:
Метод за намаляване на емисиите |
Критерии за използване |
Смесване на корабно гориво с изпаряващите се количества втечнен природен газ (boil-off gas) |
Решение 2010/769/ЕС на Комисията от 13 декември 2010 г. за формулиране на критерии за прилагането в танкери за втечнен природен газ на алтернативни технологични методи вместо използването на нискосернисти корабни горива, отговарящи на изискванията на член 4б от Директива 1999/32/ЕО на Съвета относно намаляването на съдържанието на сяра в определени течни горива, изменена с Директива 2005/33/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно съдържанието на сяра в корабните горива (1). |
Системи за пречистване на отработени газове |
Резолюция на MEPC.184(59), приета на 17 юли 2009 г. „Промивната вода от системите за пречистване на отработени газове, които използват химикали, добавки, препарати и съответни химикали, създадени на място“, посочени в точка 10.1.6.1 от Резолюция MEPC.184(59), не се изхвърля в морето, включително в намиращи се в заливи пристанища, пристани и речни устия, освен ако операторът на кораба не докаже, че изхвърлянето на тази промивна вода няма значителни отрицателни въздействия и не поражда рискове за здравето на човека и околната среда. Ако използваният химикал е сода каустик, достатъчно е промивната вода да отговаря на критериите, предвидени в Резолюция MEPC.184(59), и нейното pH да не надвишава 8,0. |
Биогорива |
Използването на биогорива, както са определени в Директива 2009/28/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници (2), които съответстват на съответните стандарти CEN и ISO. Смесите от биогорива и корабни горива трябва да съответстват на нормите за максимално допустимо съдържание на сяра, посочени в член 3а, член 4а, параграфи 1, 1а и 4 и член 4б от настоящата директива. |