28.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 357/15


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 25 юли 2012 година

относно мярка SA.34440 (12/C) приведена в действие от Великото херцогство Люксембург относно продажбата на Dexia BIL

(нотифицирано под номер C(2012) 5264)

(Само текстът на френски език е автентичен)

(текст от значение за ЕИП)

(2012/836/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, алинея първа (1),

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62 от него, параграф 1, буква а),

като прикани заинтересованите страни да представят своите мнения съгласно разпоредбите по-горе и (2) като взе предвид техните мнения,

като има предвид, че:

1.   ПРОЦЕДУРА

(1)

С решение от 19 ноември 2008 г. (3) Комисията реши да не повдига възражения срещу неотложните мерки относно операция за осигуряване на ликвидност („liquidity assistance“ наричана по-долу „операцията LA“) (4) и гаранция за някои елементи от пасива на Dexia. Комисията счете, че тези мерки са съвместими с вътрешния пазар на основание член 107, параграф 3, буква б) от Договора за функционирането на Европейския съюз като помощ за оздравяване на предприятие в затруднение, и разреши мерките за период от шест месеца, считано от 3 октомври 2008 г., като уточни, че след този срок Комисията ще оцени повторно помощта, но като структурна мярка.

(2)

Белгия, Франция и Люксембург (наричани по-долу „заинтересованите държави членки“) уведомиха Комисията за първи план за преструктуриране на Dexia съответно на 16, 17 и 18 февруари 2009 г.

(3)

С решение от 13 март 2009 г. Комисията реши да започне предвидената в член 108, параграф 2 от ДФЕС официална процедура по разследване за всички помощи, предоставени на Dexia (5).

(4)

С Решение от 30 октомври 2009 г. (6) Комисията разреши удължаването на гаранцията, посочена в съображение 1 до 28 февруари 2010 г. или до датата на решението на Комисията за определяне на съвместимостта на мерките за помощ и плана за преструктуриране на Dexia.

(5)

На 9 февруари 2010 г. заинтересованите държави членки представиха на Комисията информация за предвидените допълнителни мерки, за да бъде допълнен първоначалния план за преструктуриране, съобщен през февруари 2009 г.

(6)

С решение от 26 февруари 2010 г. (7), Комисията разреши плана за преструктуриране на Dexia и превръщането на неотложните помощи в помощи за преструктурирането, при условие че бъдат спазени всички задължения и условия, определени в посоченото решение.

(7)

След лятото на 2011 г. Dexia срещна допълнителни затруднения и заинтересованите държави членки предвидиха допълнителни мерки за помощ.

(8)

С Решение от 17 октомври 2011 г. (8) Комисията реши да започне официална процедура по разследване относно мярката за продажба от Dexia SA и закупуването от страна на белгийската държава на Dexia Banque Belgique (наричана по-долу „DBB“). С цел да бъде запазена финансовата стабилност Комисията реши също да разреши временно мярката. Тя е разрешена за шест месеца, считано от датата на посоченото решение или, ако Белгия представи план за преструктуриране в срок от шест месеца, считано от същата дата, до приемането от Комисията на окончателното решение относно мярката.

(9)

На 18 октомври 2011 г. заинтересованите държави членки информираха Комисията за всички нови потенциални мерки с цел нов план за преструктуриране или разделянето на Dexia на отделни части. В рамките на тези нови мерки на 21 октомври 2011 г. Белгия уведоми Комисията за мярка, чрез която DBB прибягва до „Emergency Liquidity Assistance“ (наричана по-долу „ELA“), ползваща се с държавна гаранция от Белгия. Тази мярка позволява на DBB да отпуска финансиране на Dexia Crédit Local SA (наричана по-долу „DCL“).

(10)

На 14 декември 2011 г. Франция, Белгия и Люксембург уведомиха също Комисията в рамките на всички тези нови мерки за проект на временна гаранция от заинтересованите държави членки относно рефинансирането на Dexia SA и DCL (наричана по-долу „временна гаранция за рефинансиране“).

(11)

С решение от 21 декември 2011 г. (наричано по-долу „Решение за откриване относно допълнителната помощ за преструктурирането на Dexia“) (9) с оглед запазване на финансовата стабилност Комисията реши да разреши временно до 31 май 2012 г. временната гаранция за рефинансиране. С това решение обаче Комисията откри официална процедура по разследване относно всички допълнителни мерки за преструктурирането на Dexia, въведени от приемането на условното решение (сред които временната гаранция за рефинансиране) и поиска от заинтересованите държави членки, да я уведомят в срок от три месеца за план за преструктуриране на Dexia или, при липса на жизнеспособност на Dexia, да я уведомят за план за методичното преобразуване/оздравяване на Dexia.

(12)

На 21 и 22 март 2012 г. заинтересованите държави членки уведомиха Комисията за план за методичното преобразуване/оздравяване на Dexia.

(13)

На 25 май 2012 г. държавите членки уведомиха Комисията за искане временната гаранция за рефинансиране да бъде удължена. На 31 май 2012 г. Комисията прие две решения.

(14)

В първото решение (наричано по-долу „решение за разширяване на процедурата“) Комисията реши да удължи официалната процедура по разследване на групата Dexia, за да проучи плана за методичното преобразуване/оздравяване на групата Dexia, представен от Белгия, Франция и Люксембург на 21 и 22 март 2012 г. (10).

(15)

Във второто решение (наричано по-долу „Решение за удължаване на гаранцията“) (11), Комисията одобри временно, докато вземе окончателно решение относно плана за методичното преобразуване/оздравяване на Dexia, удължаването до 30 септември 2012 г. на периода за издаване на временната гаранция от заинтересованите държави членки относно рефинансирането на Dexia SA и DCL, като същевременно разшири официалната процедура по разследване за тази мярка.

(16)

На 5 юни 2012 г. заинтересованите държави членки уведомиха Комисията за повишаване на тавана на временната гаранция до максималния размер на главницата от 55 млрд. EUR. В своето решение от 6 юни 2012 г. (12) Комисията одобри временно повишаването на тавана на гаранцията, докато вземе окончателно решение относно плана за методичното преобразуване/оздравяване на Dexia.

Процедура във връзка с продажбата на Dexia Banque Internationale на Люксембург

(17)

На 6 октомври 2011 г. Dexia SA обяви в съобщение за пресата (13), че е влязла в изключителни преговори с група международни инвеститори, в която ще участва люксембургската държава, с цел Dexia Banque Internationale да бъде продадена на Люксембург (наричана по-долу „Dexia BIL“). Управителният съвет на групата Dexia ще се произнесе относно съдържанието на евентуална оферта след периода на изключителност.

(18)

На 18 декември 2011 г. Комисията бе информирана, че в процес на сключване е обвързващ меморандум за разбирателство относно продажбата на участието от 99,906 % в Dexia BIL, притежавано от Dexia SA. Според този меморандум за разбирателство Precision Capital SA, група инвеститори от Катар, ще придобие 90 % от участието, a останалите 10 % ще бъдат придобити от Люксембург. Някои активи на Dexia BIL са изключени от периметъра на тази продажба.

(19)

Продажбата на Dexia BIL не е част от мерките, одобрени от Комисията в рамките на плана за преструктуриране на Dexia, одобрен на 26 февруари 2010 г. Тя не бе обхваната и от официалната процедура по разследване, открита с Решение на Комисията от 21 декември 2011 г. относно мерките за преструктуриране, за които Комисията е уведомена след тази дата.

(20)

Продажбата на Dexia BIL е съобщена на Комисията преди 21 декември 2011 г. Продажбата на Dexia BIL ще бъде анализирана от Комисията отделно от преструктурирането на Dexia не само поради необходимостта от правна сигурност в най-кратки срокове, а също и преди всичко поради факта, че продажбата на Dexia BIL се извършва независимо от преструктурирането на групата предвид на мерките за помощ, одобрени временно през 2011 г., тъй като, според информацията, получена от Комисията, въпросната продажба е била замисляна още от 2009 г. и тъй като Dexia BIL ще бъде отделена юридически и икономически от Dexia.

(21)

На 23 март 2012 г. Люксембург официално уведоми Комисията за продажбата на Dexia BIL.

(22)

С Решение от 3 април 2012 г. (14) Комисията информира Люксембург за своето решение да открие предвидената в член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз официална процедура по разследване по отношение на продажбата на Dexia BIL.

(23)

На 4 май 2012 г. и 12 юни 2012 г. люксембургските органи съобщиха на Комисията допълнителна информация, включително актуализация от Dexia SA на оценката на справедливостта на продажната цена на Dexia BIL от 30 май 2012 г. (наричана по-долу „актуализирана оценка на справедливостта на цената“).

(24)

Решението на Комисията да започне официална процедура по разследване е публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (15). Комисията прикани заинтересованите страни да представят своите мнения относно въпросната мярка.

(25)

По този въпрос Комисията получи коментарите на заинтересованите страни. Тя ги предаде на Люксембург, даде му възможност да ги коментира и получи коментарите от Люксембург с писмо от 28 юни 2012 г.

2.   ОПИСАНИЕ НА ФАКТИТЕ

2.1.   Описание на групата Dexia

(26)

Dexia BIL е част от групата Dexia. Създадена през 1996 г. вследствие на сливането между Crédit Local de France и Crédit communal de Belgique, Dexia е специализирана в отпускането на заеми на представителите на местната власт, но сред клиенти ѝ са също 5,5 млн. частни лица, основно в Белгия, Люксембург и Турция.

(27)

Групата Dexia е организирана около холдинговото дружество майка (Dexia SA) и три оперативни структури, разположени във Франция (DCL), в Белгия (DBB) и в Люксембург (Dexia BIL).

Organigramme simplifié du Groupe au 30 septembre 2011

(i.e., avant mise en oeuvre des cessions annoncées lors du Conseil d'Administration de Dexia du 9 octobre 2011)

Image 1

Dexia SA

(listed entity)

100 %

Dexia Bank Belgium

99,9 %

Dexia Banque International a Luxembourg

99,8 %

Deniz Bank

100 %

Dexia Credit Local

* DCL Including DCL NY, DCL, Canada, DCL Mexico, DCL Holding Inc. DCL East, DCL Israel.

99,8 %

Dexia Insurance Belgium

49 %

Dexia Asset Management

51 %

50 %

RBC Dexia Investor Services

70 %

Dexia Crediop

100 %

Dexia Municipal Agency

100 %

Dexia Kommunalbank Deutschland

60 %

Dexia Sabadell

100 %

Dexia Sofaxis

(28)

На 20 октомври 2011 г. DBB бе продадена на белгийската държава и на 31 декември 2011 г. консолидираният баланс на групата Dexia (с деконсолидиране на DBB на 1 октомври 2011 г.) възлизаше на 413 млрд. EUR.

(29)

Освен продажбата на DBB, извършена на 20 октомври 2011 г., групата Dexia обяви „предстоящата в краткосрочен план“ продажба на следните структури:

Dexia BIL;

Dexia Municipal Agency

DenizBank;

Dexia Asset Management (наричана по-долу „DAM“)

RBC Dexia Investor Services (наричана по-долу „RBCD“).

(30)

Дяловете на основните акционери в Dexia SA са разпределени, както следва:

Капитал, поет от:

Притежаван % на 31 декември 2011 г.

Caisse des Dépôts et consignations

17,6 %

Holding Communal

14,3 %

Arco Group

12,0 %

Френското правителство

5,7 %

Белгийското федерално правителство

5,7 %

Ethias

5,0 %

3 белгийски региона

5,7 %

CNP Assurances

3,0 %

Служителите на банката

0,6 %

Други

30,4 %

Източник:

Dexia, Представяне на финансовите резултати за 2011 г., 23 февруари 2012 г., стр. 51; съдържащи се в плана за методично преобразуване/оздравяване, съобщено на Комисията

2.2.   Описание на Dexia BIL

(31)

Dexia BIL е една от най-големите търговски банки в Люксембург със счетоводен баланс от 41 млрд. EUR към 30 юни 2011 г. Dexia BIL развива дейност не само в Люксембург, но също така в други държави като Швейцария, Обединеното кралство, някои страни от Азия и Близкия изток, и или пряко, или чрез някои от своите дъщерни дружества. Dexia BIL притежава също така значителен портфейл от ценни книжа „legacy“ с пазарна стойност, оценена до 30 септември 2011 г. на около [5 – 10] млрд. EUR.

(32)

Dexia BIL е една от големите банки с мрежа от клонове в Люксембург и играе основна роля в местната икономика както като банка за депозити на постоянно пребиваващи физически лица и предприятия, така и като доставчик на потребителски кредити, жилищни кредити и кредити на предприятията.

(33)

Според таблиците, предоставени от Комисията за надзор на финансовия сектор („CSSF“), люксембургски надзорен орган на финансовия сектор, Dexia BIL е сред предпочитаните банки за [10 – 15] % от постоянно пребиваващите физически лица и за [15 – 20] % от МСП (малки и средни предприятия), като и двете групи всеки път я класират на трето място на люксембургския пазар. Пазарните дялове на Dexia BIL в люксембургската банкова система са около [10 – 15] % по обем на депозитите, [10 – 15] % по обем на заемите и [5 – 10] % от активите под управление в областта на частното банкиране.

2.3.   Затрудненията на Dexia

(34)

Трудностите, пред които бе изправена групата Dexia по време на финансовата криза през есента на 2008 г., са описани в решението от 26 февруари 2010 г. По-скорошните трудности, с които се сблъсква Dexia, могат да бъдат обобщени както следва.

(35)

Първо, задълбочаването на кризата с държавните дългове, с която се сблъскват много европейски банки, доведе до по-голямо недоверие от страна на инвеститорите към банковите контрагенти, което не позволява на последните да получават финансиране в задоволителни обеми и при задоволителни условия.

(36)

Освен това, тъй като е особено силно изложена на риск, свързан с държавните дългове и с подобни рискове, групата Dexia е предмет на нарастващо недоверие от страна на инвеститорите. Всъщност, сред активите на Dexia има много заеми и/или облигации на държави и/или общини и области в държави, възприемани като рискови от пазара.

(37)

Освен това настоящата криза настъпи преди Dexia да има време да финализира изпълнението на плана си за преструктуриране, с който би постигнала по-силен рисков профил, по отношение на ликвидността. Рисковият профил на Dexia по отношение на ликвидността е все още особено уязвим, а пазарът познава много добре тази нейна уязвимост и Dexia може би повече от други банки е предмет на нарастващо недоверие.

(38)

Нуждите от финансиране на Dexia особено се увеличиха поради следните елементи:

(i)

значителното спадане на лихвените проценти през лятото на 2011 г. увеличи с най-малко [5 – 20] млрд. EUR нуждата от осигуряване на обезпечение, за да се отговори на исканията за допълнителни обезпечения, свързани с пазарната стойност на портфейла от лихвени деривати, използвани за хеджиране на баланса;

(ii)

Падежът на много дългови емисии (по-специално емисиите, гарантирани от държавите, издадени преди това от Dexia) настъпва в момент, в който пазарните условия за рефинансиране на тези задължения не са оптимални;

(iii)

значителното спадане на пазарната стойност и спадането на кредитното качество на активите, които Dexia използва като обезпечение, за да получи финансиране;

(iv)

загубата на доверие на голяма част от инвеститорите, наред с останалото, вследствие на обявяването на значителни загуби от второто тримесечие на 2011 г. (около 4 млрд. EUR) и понижаването на кредитния рейтинг от страна на някои агенции за кредитен рейтинг;

(v)

затрудненията на Dexia също така доведоха до масово теглене на депозити на клиенти в Белгия и Люксембург през октомври 2011 г.

(39)

Като взе предвид неспособността на Dexia да се рефинансира на пазарите и […] (*1), първоначално Dexia трябваше да прибегне до нова мярка по ELA от страна на съответно Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique и на Banque de France. При тези обстоятелства заинтересованите държави членки отпуснаха временната гаранция за рефинансиране в полза на Dexia.

(40)

Въпреки че Dexia BIL не е в основата на проблемите на групата Dexia, […], депозитите в нея силно намаляха и по-специално между 30 септември 2011 г. и 10 октомври 2011 г., период, през който депозитите се понижиха с [1 – 5] млрд. EUR (от [5 – 15] млрд. EUR до [5 – 15] млрд. EUR). След това загубата на депозити се стабилизира вследствие на съобщението за предприемане на редица мерки, чиято цел е групата Dexia да бъде разделена на отделни части и с които се внася сигурност в някои дъщерни дружества на групата (сред които Dexia BIL). По-специално на 6 октомври 2011 г. Dexia съобщи, че води разговори с група инвеститори и с Люксембург с цел да им продаде Dexia BIL. След като достигнаха долна граница от [5 – 15] млрд. EUR на 22 ноември 2011 г., оттогава депозитите на Dexia BIL леко се увеличиха до [5 – 15] млрд. EUR на 14 декември 2011 г.

2.4.   Описание на мярката за продажба на Dexia BIL

(41)

На 23 март 2012 г. Люксембург уведоми за продажбата на Dexia BIL. Приключването на продажбата подлежи на предварително одобрение от страна на Комисията.

(42)

Мярка за продажба на Dexia BIL, за която Комисията бе уведомена, не е била предмет на официална тръжна процедура. Според люксембургските органи продажбата на Dexia BIL вероятно е била отдавна замисляна от Dexia, която се е свързала за тази цел с редица оператори между 2009 и 2011 г., по-конкретно с […]. […]. Водените разговори са били в повече или по-малко напреднал стадий, но никой от тези оператори не е представил конкретен проект за придобиване на Dexia BIL.

(43)

В крайна сметка контактите с Precision Capital доведоха до изключителни преговори, обявени на 6 октомври 2011 г. На 20 декември 2011 г. е сключен обвързващ меморандум за разбирателство Mémorandum of Understanding (наричан по-долу „MoU“). относно продажбата на капиталовото участие от 99,906 % в Dexia BIL, собственост на Dexia. Според този меморандум за разбирателство Precision Capital ще придобие 90 % от участието, а останалите 10 % се придобиват от Люксембург при същите условия, при които купува и Precision Capital.

(44)

Някои активи на Dexia BIL са изключени от периметъра на тази продажба, която всъщност се отнася само до част от Dexia BIL, а именно банкирането с физически лица (на дребно) и частното банкиране (наричани по-долу „преотстъпени дейности“). По-специално са изключени от периметъра на продажбата: участието от 51 %, притежавано от Dexia BIL в DAM, участието от 50 %, притежавано от Dexia BIL в RBCD, участието от 40 % в Popular Banca Privada, портфейла от ценни книжа „legacy“ на Dexia BIL (както и някои свързани производни продукти), участията на Dexia BIL в Dexia LDG Banque и Parfipar. Горепосочените дейности ще бъдат прехвърлени от Dexia BIL на Dexia преди приключването на сделката с клауза за дължими възстановявания на нетния резултат от продажбите. Освен това в MoU се предвижда като предварително условие за продажбата премахването на всички заеми, които не са гарантирани от структури в групата Dexia и премахването на много заеми, които са гарантирани от структури в групата Dexia. На 10 февруари 2012 г. финансирането, отпуснато за другите структури в групата, е около [0 – 5] млрд. EUR, от които по-малко от [500 – 800] млн. гарантирано финансиране. Изключването на всички тези активи ще позволи да се намалят общите активи на Dexia BIL от около 16,9 млрд. EUR спрямо общите активи от 41 млрд. EUR на 30 юни 2011 г. (т.е. общо намаляване на активите с 40 % и претеглените спрямо риска активи с 50 %).

(45)

Мярката, за която е подадено уведомление, гласи, че в момента на приключване на продажбата, съотношението на базовия собствен капитал от първи ред на Dexia BIL съгласно Базел III ще е точно 9 %.

(46)

Продажната цена е определена на 730 млн. EUR със съотношение на базовия собствен капитал от първи ред на Dexia BIL от точно 9 % в момента на приключването на сделката. В случай, че в момента на приключването капиталът надвишава 9 % базов собствен капитал от първи ред съгласно Базел III, продажната цена се адаптира със свръх капитала, наличен при приключването. В случай на недостиг на капитал спрямо 9 % базов собствен капитал този недостиг се компенсира от Dexia SA.

(47)

В мярката, за която е подадено уведомление на 23 март 2012 г., е включена клауза, според която ако Dexia SA или структура от групата Dexia получи гаранция в полза на купувач от страна на държава за задълженията си да обезщети съгласно конкретни за тази продажба договорни гаранции към този купувач и, доколкото въпросният купувач е частна организация (която не се контролира пряко или косвено от публични структури), Dexia се ангажира да направи необходимото подобна гаранция да бъде отпусната от същия гарант (или алтернативен гарант със същия рейтинг) при подобни условия и за подобни договорни задължения спрямо купувачите съгласно договорите за преотстъпване. Това задължение трябва да се прилага до 1 януари 2017 г. (наричано по-долу „клауза 3.3.5“). Но в последствие тази клауза бе изоставена и не бе използвана в окончателните договори за продажба на акции, които замениха MoU.

(48)

Преди финализирането на MoU, сценариите за предварителен проект на продажба на Dexia BIL бяха подложени на оценка на справедливостта на цената, извършена от трета страна (16). Тази оценка от 10 декември 2011 г. е извършена по три различни метода (17) и в нея се стига до заключението, че пазарната стойност, попада в диапазона между [600 – 700] и [800 – 900] млн. EUR. В актуализацията на тази оценка от 30 май 2012 г. се стига до същите заключения.

2.5.   Описание на причините, които са довели до откриването на официална процедура по разследване

(49)

В своето решение за откриване Комисията счете, че на този етап тя не може да заключи, че сделката не съдържа никакъв елемент на помощ.

(50)

Комисията счете, че клауза 3.3.5 потенциално съдържа държавна помощ.

(51)

Комисията счете също така, че процесът на продажба на Dexia BIL не се е развил по открит, прозрачен и недискриминационен начин. Процесът на прехвърляне се е ограничил до двустранни преговори с определен брой потенциални купувачи без тръжна процедура. Комисията не може да заключи, че процесът на продажба е осигурил формирането на пазарна ценна и следователно не съдържа елементи на държавна помощ.

(52)

Според Комисията оценката на справедливостта на цената от трета страна (18) е изготвена по време на преговорите и преди определянето на точните условия в MoU от20 декември 2011 г., за който е подадено уведомление от 23 март 2012 г. Следователно Комисията има съмнения, че в оценката на справедливостта са взети предвид точният периметър на преотстъпените дейности, както и условията на мярката, за която е подадено уведомление, включително клаузата за дължими възстановявания на нетния резултат от продажбата от страна на Dexia BIL и клаузата 3.3.5.

(53)

Комисията не може да заключи, че условията по продажбата на Dexia BIL при комбинираното въздействие от липсата на открита тръжна процедура и липсата на точна информация относно адекватната оценка на сделката по отношение по-специално на периметъра на преотстъпените дейности и потенциалната клауза 3.3.5 са довели до продажба по пазарна цена.

3.   МНЕНИЯ НА ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ ТРЕТИ СТРАНИ

(54)

Вследствие публикуването на официалната процедура по разследване на 3 април 2012 г. Комисията получи мнения на две заинтересовани трети страни.

(55)

Едно от представените мнения (наричано по-долу „мнение А“) от страна на сдружение на инвеститорите се отнася до размера на цената, по която е извършена покупката. Сдружението счита, че продажната цена на Dexia BIL е много ниска, по-специално предвид добрите резултати на Dexia BIL в миналото.

(56)

Другата трета страна, акционер в Dexia SA е изразила в своето мнение (наричано по-долу „мнение Б“) опасения относно поведението на Dexia SA, Dexia BIL и на лицата и органите, които се предполага, че контролират тези дружества от 1998 година. Този акционер счита също така, че потокът информация от Dexia SA към нейните акционери е недостатъчен. Акционерът счита също, че протоколите и приложенията от неговите собствени изказвания по време на общите събрания от 1999 година насам, както и цялата кореспонденция между него, Dexia SA, Dexia BIL и техните администратори е трябвало да бъдат предоставени от Dexia SA на потенциалните купувачи на Dexia BIL.

4.   МНЕНИЕ НА DEXIA SA

(57)

Dexia SA подчертава, че продажбата на Dexia BIL е важен етап за стабилизирането на положението в Dexia BIL след загубите на депозити, претърпени в началото на октомври 2011 г. На страните по сделката е необходимо да се представи възможно най-рано потвърждение за липсата на елементи на помощ при продажбата на Dexia BIL.

(58)

Доколкото клауза 3.3.5 не попада в окончателните договори за продажба на акции, които заменят меморандума за разбирателство, тези опасения вече не са основателни.

(59)

Броят на контактите на Dexia SA с потенциални купувачи от 2009 г. заедно с официалното обявяване на 6 октомври 2011 г. на възможната продажба на Dexia BIL на международна група от инвеститори направиха обществено достояние плановете за продажба на Dexia BIL. Изключителните права са предоставени официално едва две седмици по-късно и други сериозни кандидати, заинтересовани от придобиването на Dexia BIL, са разполагали с достатъчно време да заявят при необходимост своите намерения. От друга страна условията за продажбата на Dexia BIL са определени от Dexia SA с „Precision Capital“ в рамките на преговори и при справедливи пазарни условия между частни оператори, на тяхна отговорност и без да влагат държавни средства. Освен това бе неотложно да се намери купувач на Dexia BIL, за да бъдат защитени вложителите и клиентите на банката, за да се запази стойността на банката и за да се предотвратят рисковете от „зараза“ на останалата част от финансовата система. При тези обстоятелства процесът на продажба на Dexia BIL може да бъде разглеждан като открит процес, прозрачен и недискриминационен, способен да гарантира формирането на пазарна цена. Следователно в него не се съдържат елементи на държавна помощ.

(60)

Оценката на справедливостта от декември 2011 г. се отнася за новия периметър на Dexia BIL (преотстъпените дейности), което се потвърждава от актуализираната на 30 май 2012 г. оценка на справедливостта.

(61)

Продажната цена е основана на съотношението базов собствен капитал от първи ред съгласно Базел III от 9% към момента на приключване на сделката. При разлика между това равнище и равнището на капитала към момента на приключването на продажбата, клаузата за адаптиране гарантира, че тази разлика ще бъде заплатена от купувача или от продавача и/или че продажната цена ще бъде коригирана. При тези условия Dexia SA счита, че остойностяването на участията или на активите, изключени от сделката, не се вземат предвид в определянето на пазарната цена.

(62)

Dexia BIL не се е възползвала пряко от предишни помощи, получени от групата Dexia. Напротив, от края на 2008 г. Dexia BIL непрекъснато е била нетен доставчик на ликвидни средства на групата Dexia. Освен това Комисията не може да допусне, че поради принадлежността си към група от предприятия, дадено предприятие се е възползвало от получени от групата помощи, особено когато, както в настоящия случай, съществуващите механизми за прехвърляне в рамките на групата са използвани единствено в ущърб на предприятието, а не в негова полза (19). По същия начин Комисията не може да предположи, че държавата носи отговорност за сделката или че за нея се използват държавни ресурси, тъй като тя е осъществена при справедливи пазарни условия между Dexia и купувача и без да се използват държавни средства.

(63)

При всички положения Dexia SA подчертава, че придобиването на Dexia BIL на пазарна цена е достатъчно, за да бъде отстранена възможността за потенциално прехвърляне на предишни помощи, получени от групата Dexia, към купувача и към продадената структура Dexia BIL. (20)

(64)

Продажбата на Dexia BIL не включва нови помощи, тъй като придобиването от Люксембург се извършва, без да се влива нов капитал в Dexia BIL от страна на люксембургската държава. В тази връзка Dexia SA подчертава, че при липса на допълнителни помощи продажбата на Dexia BIL не нарушава конкуренцията, поради което не е необходимо да се налагат допълнителни мерки за ограничаване на нарушаването на конкуренцията. При всички случаи намаляването на размера на Dexia BIL чрез изключването на някои дейности от продажбата е достатъчно значително, за да не се изискват допълнителни мерки.

5.   МНЕНИЕ НА ЛЮКСЕМБУРГ

(65)

Люксембург счита, че продажбата на Dexia BIL представлява частно пазарно решение и не съдържа никакъв елемент на държавна помощ.

(66)

Люксембург отбелязва, че проектът за продажба на Dexia BIL е оповестен официално на 6 октомври 2011 г. преди датата, на която са съобщени допълнителните гаранции относно новото рефинансиране, отпуснато от съответните държави членки на Dexia SA и DCL.

(67)

Люксембург подчертава, че Dexia BIL е една от големите банки с мрежа от клонове в Люксембург и е ключов участник в местната икономика, както и банка за депозити на местните физически лица и предприятия и доставчик на потребителски, ипотечни кредити и кредити за предприятия. Dexia BIL играе системна роля в икономиката на Люксембург (21) и несъстоятелността на тази банка (дори само опасенията във връзка със съдбата й) биха имали изключително тежки последици върху стабилността на финансовата система на Люксембург и на икономиката на Люксембург като цяло, които биха могли също така да се почувстват в съседните държави.

(68)

Според люксембургските власти няма никаква полза за Dexia SA или за Dexia BIL, произтичаща от поемането от Люксембург на дял от 10% от Dexia BIL, тъй като това е станало при пазарни условия, а заплатената цена и условията са същите, както за Precision Capital.

(69)

Люксембург отбеляза също, че продажбата на Dexia BIL е предвидена отдавна от Dexia SA, която за целта се е свързала с редица оператори между 2009 и 2011 г., и по-специално с […]. Водените разговори са били в повече или в по-малко напреднал стадий, но нито един от тези оператори не е проявил интерес към Dexia BIL. Макар люксембургските органи да признават, че процесът не е представлявал официална покана за представяне на предложения, те отбелязват, че е малко вероятно официална тръжна процедура да доведе до различен резултат. Не е било възможно в кратък срок да бъде организирана такава процедура, като това е продиктувано от бързото стопяване на депозитите в Dexia BIL в края на септември 2011 г., предизвикано от слуховете за трудностите на групата Dexia и влошаването на кредитния рейтинг на Dexia SA от агенцията за кредитен рейтинг Moody's, обявено на 3 октомври 2011 г., а към тях се прибавят и слуховете около европейската банкова система и кризата с държавния дълг и трудностите на еврозоната. Тази неотложна ситуация е довела до обявяването на планираната продажба на Dexia BIL и започването на преговори с Precision Capital на 6 октомври 2011 г. Между тази дата и започването на изключителни преговори (22), не е изразен никакъв друг интерес или не е получена сериозна оферта, въпреки […] проявата на интерес от други потенциални инвеститори (23).

(70)

Според люксембургските органи, процесът на неофициална покана за представяне на предложения, организиран в кратък срок и съгласно наложените от обстоятелствата специалните процедури, би могъл да се счита за открит, прозрачен и недискриминационен процес, който гарантира формирането на пазарна цена. Люксембургските органи отбелязват също така, че в оценката на справедливостта на цената от 10 декември 2011 г. и актуализирането й от 30 май 2012 г. се заключава, че цената изглежда справедлива в настоящия пазарен контекст и че Комисията вече е приела, че остойностяването на едно предприятие може да съответства на пазарна цена въз основа на оценка на справедливостта на цената, извършена от независим експерт.

(71)

От края на 2008 г. Dexia BIL е постоянен нетен доставчик на ликвидни средства за другите предприятия в групата. По отношение на новата временна гаранция, разрешена временно от Комисията на 21 декември 2011 г., Dexia BIL не е гарантирана структура и не се възползва от тази временна гаранция.

(72)

От друга страна люксембургските власти отбелязват, че Dexia BIL ще има силна ликвидна позиция след продажбата, ще се съсредоточи върху банкирането на дребно и частното банкиране и ще е прекъснала отношенията с останалата част от групата Dexia чрез отделяне на портфейла „legacy“ и на Dexia LDG, както и чрез на продажбата на участията в RBCD и DAM. Също така Меморандумът за разбирателство се основава на липсата на финансиране на Dexia SA от страна на Dexia BIL или на други структури в оставащата след продажбата група.

(73)

Люксембург иска също Dexia BIL повече да не е обвързана с условията и ангажиментите, поети в Решението от 26 февруари 2010 г., нито с новия план за преструктуриране или с методичното преобразуване/оздравяване, която Dexia трябва да изготви съгласно Решението от 21 декември 2011 г. Подчиняването на плана за преструктуриране, одобрен с Решение от 26 февруари 2010 г., и на условията и задълженията, предвидени в този план, е свързано с принадлежността на Dexia BIL към групата Dexia, която е определена като единствен бенефициер на помощите, предоставени в посочените по-горе решения. От друга страна това е видно и в по-голямата част от ангажиментите на плана за преструктуриране на Dexia, които се прилагат за групата Dexia или за Dexia SA и касаят Dexia BIL само доколкото е дъщерно дружество на групата и представлява едно икономическо цяло с Dexia SA. При всички положения, продажбата на Dexia BIL не съдържа никакъв елемент на държавна помощ и е извършена по пазарна цена.

(74)

В мнението си относно решението за откриване, Люксембург потвърждава, че клауза 3.3.5 не е попаднала в окончателните договори за продажба на акции, които са заменили Меморандума за разбирателство, и че тези опасения вече не са основателни.

(75)

Люксембургските органи потвърждават също така, че периметърът за оценка на справедливостта съвпада точно с периметъра на преотстъпените дейности. Освен това механизмът за корекция по отношение на точното равнище от 9 % основен капитал от първи съгласно Базел III позволява да се гарантира, че стойността на дейностите, изключени от сделката (съображение (36)), нямат финансови последици за купувача нито положителни, нито отрицателни. Люксембургските органи се позовават също така на оценката на справедливостта на цената, актуализирана в [края] на май 2012 г., в която се споделят същите заключения. Поради това продажната цена на Dexia BIL може да се счита за пазарна цена, което изключва всяко прехвърляне на помощ в тази връзка.

(76)

На последно място, люксембургските органи се присъединяват към мнението на Dexia SA. (част 4 по-долу).

Мнение на люксембургските органи по отношение на мнението на заинтересовани трети страни

(77)

Люксембургските органи считат, че твърденията, посочени в мнение А, се основават на откъслечни данни и не са били предмет на пълна оценка на положението. По-специално, в това мнение не отчитат точните условия по сделката. В тази връзка люксембургските органи се позовават на различни документи, изпратени до Комисията от люксембургските органи и Dexia SA, по-специално на оценките на справедливостта на цената, извършена от трети страни, в които се заключава, че заплатената цена е справедлива цена, предвид на условията по сделката. Това личи от оценката, извършена от трети лица на 10 декември 2011 г. и бе потвърдена на 30 май 2012 г. от същия кабинет, а именно […].

(78)

От друга страна от досието, с което Комисията разполага, става ясно че Люксембург нито е предложил, нито е предоставил гаранции на купувача.

(79)

Люксембургските органи констатират, че мнение А изглежда е основано на непълна информация и съдържа грешни твърдения, а от друга страна не предоставя никакви доказателства, поради което те молят Комисията не го взема предвид в своето окончателно решение, а да се позове на обясненията, предоставени от люксембургските органи и от Dexia SA при обмена на информация с Комисията, които отговарят обширно на повдигнатите въпроси и позволяват да бъдат отстранени отправените критики.

(80)

Люксембургските органи констатират, че мнение Б се състои от серия писма, обменени между тази трета страна и ръководителите на Dexia SA и Dexia BIL или с надзорните органи между 2005 г. и края на 2011 г., без пряка връзка с продажбата на Dexia BIL. Те засягат различни изисквания и критики по отношение на Dexia SA и невключването на някои въпроси, свързани със събития, настъпили много преди продажбата на Dexia BIL, която е единственият предмет на настоящото решение за продажбата на Dexia BIL. В тази връзка люксембургските органи молят Комисията да отстрани тези документи, тъй като нямат отношение към делото.

(81)

Люксембургските органи отбелязват, че Dexia SA заключава (вж. точка 4 по-горе), че сделката с Dexia BIL се извършва по пазарна цена и без елемент на помощ. Това заключение съответства на заключенията на люксембургските органи и поради това за тези мнения не са необходими допълнителни коментари от тяхна страна.

(82)

В заключение, люксембургските органи констатират, че не са представени мнения от трета страна, които да поставят под въпрос аргументите, посочени в техните уведомления и коментари. Люксембургските органи отбелязват също, че никое мнение на трети страни не може да постави под въпрос аргумента, според който процесът на продажба на Dexia BIL трябва да се разглежда, в съответствие с практиката на Комисията за вземане на решения, като открит, прозрачен и недискриминационен процес, който гарантира, че сделката е извършена по пазарна цена. Люксембургските органи твърдят, че сделката е извършена без елемент на помощ.

6.   ОЦЕНКА НА НАЛИЧИЕТО НА ПОМОЩ

(83)

Член 107, параграф 1 от ДФЕС гласи, че освен когато е предвидено друго в Договорите, всяка помощ, предоставена от държава членка или чрез ресурси на държава членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите членки, е несъвместима с вътрешния пазар.

(84)

Dexia BIL развива дейност на европейско равнище и е ясно, че се конкурира с чуждестранни участници на пазара. Поради това Комисията счита, че евентуална помощ при продажбата на Dexia BIL би засегнала търговията между държавите членки и би нарушила или застрашила конкуренцията.

(85)

В Решението си от 26 февруари 2010 г. Комисията вече е определила, че помощите, получени от Dexia под формата на капитал, гаранции за финансиране, спешна помощ за осигуряване на ликвидност (ELA), към която е издадена държавна гаранция, и подкрепа за обезценените активи (мярка FSA), съставляват държавни помощи (отпуснати от Белгия, Люксембург, Франция). Следователно е необходимо да се провери дали преотстъпената дейност не запазва ползата от помощите, получени преди това от Dexia.

(86)

Съгласно Решение на Съда от 8 май 2003 г.Italie et SIM 2 / Commission (24), въз основа на което Комисията е основала решенията си Olympic Airlines (25) и Alitalia (26), проверката на икономическата приемственост между предишното предприятие и новите структури се извършва посредством редица фактори. Като фактори се приемат по-специално предмета на продажбата, цената на сделката, самоличността на акционерите или на собствениците на предприятието купувач или на придобитото предприятие. Това е потвърдено от Съда в Решението му от 28 март 2012 г.Ryanair / Commission (27), което е потвърдило Решението Alitalia.

(87)

По отношение на предмета на продажбата, периметърът на преотстъпените дейности се ограничава до дейностите банкирането на дребно и частното банкиране, които изглежда не са причинили проблемите на групата Dexia, предизвикали отпускането на държавни помощи. Комисията отбелязва също така, че частта от портфейла с ценни книжа „legacy“ на групата, притежавана от Dexia BIL, свързан с проблемите за рефинансирането на групата, който е допринесъл за необходимостта от държавни помощи, вече одобрени с Решение от 26 февруари 2010 г., не е част от преотстъпените дейности. От количествена гледна точка периметърът на преотстъпените дейности, представлява около 60 % от общия счетоводен баланс на Dexia BIL и [0 – 10] % от общия счетоводен баланс на групата Dexia.

(88)

Няма връзка между частния купувач Precision Capital и настоящите акционери на Dexia SA, което отговаря на критерия за независимост на частния купувач по отношение на Dexia SA при вземането на решение и определянето на стратегията за преотстъпените дейности на Dexia BIL.

(89)

От друга страна придобиването по пазарна цена на преотстъпените дейности, би позволило да се гарантира, че купувачът е заплатил адекватна цена за помощите, от които тази част от Dexia BIL е могла да се възползва благодарение на своята принадлежност към групата Dexia, и че цената на сделката по продажба на Dexia BIL не съдържа елементи на помощ.

(90)

Вследствие на решението за откриване Комисията е получила допълнителна информация относно оценката на пазарната цена.

(91)

Комисията отбелязва, че продажбата на Dexia BIL е била подложена на първа оценка на справедливостта на цената, извършена от трето лице на 10 декември 2011 г., последвана от актуализиране на 30 май 2012 г. Тези оценки се извършват по три различни метода: (i) методът на сконтираните „cash flows to equity“ въз основа на разпределимите на акционерите потоци, при условие че са спазени регулаторните съотношения за капитал от първи ред; (ii) методът „price to book ratio“ (пазарна спрямо счетоводна стойност), въз основа на свръх рентабилност спрямо цената на капитала; (iii) метод на съпоставянето със сравними предприятия, чиито акции се търгуват на борсата. В първата оценка на справедливостта на цената, извършена от трето лице на 10 декември 2011 г. се стига до заключението, че цената е в диапазона между [600 – 700] и [800 – 900] млн. EUR. В актуализацията на тази оценка от 30 май 2012 г. се потвърждава, че в цената е взет предвид точният обхват на периметъра на преотстъпените дейности и се стига до същите заключения, съгласно които справедливата цена на собствения капитал е в диапазона между [600 – 700] и [800 – 900] млн. EUR. Комисията преразгледа тези оценки на справедливостта на цената. Тя констатира, че тези оценки се основават на стандартни методи, които са общо приложими в тази област и че те вземат предвид точните условия и обхват на сделката.

(92)

Цената на сделката от 730 млн. EUR попада в диапазона на оценките на справедливостта на цената. Следователно липсват признаци за това, че заплатената цена би била под или над пазарната цена. По тази причина продажната цена на Dexia BIL може да се счита за пазарна цена, с което се изключва чрез продажбата да е прехвърлена помощ, която евентуално е отпусната в миналото на Dexia.

(93)

Някои дейности на Dexia BIL са изключени от периметъра на тази продажба (съображение (36)). Тези дейности ще бъдат прехвърлени на Dexia SA преди приключване на сделката с клауза за възстановяване от страна на Dexia BIL на нетния резултат от продажбите. Комисията отбелязва, че допълнителната информация, получена в следствие на решението за откриване на процедура, потвърждава, че остойностяването на дейностите, изключени от сделката, не е взето предвид при определяне на пазарната цена. Продажната цена е основана на съотношението на собствения капитал от първи ред съгласно Базел III в размер на точно 9 % към момента на приключването. При разлика между това равнище и равнището на капитала към момента на приключването на продажбата, клаузата за адаптиране гарантира, че тази разлика ще бъде заплатена от купувача или от продавача и/или че продажната цена ще бъде коригирана. Остойностяването на участията или активите, изключени от транзакцията, не е взето предвид при определянето на пазарната цена. Тази клауза за адаптиране е взета също така под внимание в оценката на справедливостта на цената.

(94)

В решението за откриване на процедура, Комисията отбеляза, че Люксембург участва в продажбата на Dexia BIL в качеството си на купувач на дял в размер на 10 % при същите условия, както Precision Capital. Следователно е ясно, че участието на Люксембург включва държавни ресурси. Но тъй като Люксембург участва при същите условия, както Precision Capital, Комисията счита, че а priori Люксембург действа като частен инвеститор, с което се изключва наличието на помощ по отношение на дела от 10 % на Люксембург.

(95)

В решението за откриване на процедура, Комисията отбеляза също така, че Precision Capital и Люксембург са обмисляли да премахнат клаузата 3.3.5. Комисията отбеляза, че с тази клауза, Dexia SA се задължава да получи а posteriori държавни гаранции в полза на купувача на Dexia BIL. По този начин задействането на тази клауза би довело евентуалното използване на държавни ресурси под формата на гаранции. Освен това самото наличие на тази клауза би осигурило ползи за купувача на Dexia BIL. След решението за откриване на процедурата Комисията е получила допълнителна информация, която потвърждава, че клаузата 3.3.5 не е включена в окончателния договор за продажба на акциите, който е заменил меморандума за разбирателство. Следователно Комисията заключава, че предвид изоставянето на тази клауза, която не е била приложена, не са налице елементи на помощ в това отношение.

7.   ЗАКЛЮЧЕНИЯ

(96)

Поради посочените по-горе причини, Комисията заключава, че мярката, състояща се от продажбата на Dexia BIL, не представлява държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от ДФЕС. По-специално, тя не представлява нова помощ нито за Dexia SA, нито за Dexia BIL.

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Мярката за продажба на Dexia BIL не представлява помощ по смисъла на член 107, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз.

Следователно привеждането в действие на тази мярка е разрешено.

Член 2

Адресат на настоящото решение е Великото херцогство Люксембург.

Съставено в Брюксел на 25 юли 2012 година.

За Комисията

Joaquín ALMUNIA

Заместник-председател


(1)  Считано от 1 декември 2009 година, членове 87 и 88 от Договора за ЕО стават съответно членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз („ДФЕС“). В двата случая разпоредбите са по същество идентични. За целите на настоящото решение, позоваванията на членове 107 и 108 от ДФЕС следва да се разбират като позовавания на членове 87 и 88 от Договора за ЕО, където е приложимо. С ДФЕС се въвеждат също някои промени в терминологията, като „Общност“ се заменя със „Съюз“, „общ пазар“ с „вътрешен пазар“ и „Първоинстанционен съд“ със „Съд“.. В настоящото решение се използва терминологията от ДФЕС.

(2)   ОВ C 146, 12.5.1998 г., стр. 6 и ОВ C 210, 1.9.2006 г., стр. 12.

(3)  ОВ C(2008) 7388 окончателен.

(4)  В настоящото решение „Dexia“ или „групата Dexia“ означава Dexia SA и всичките ѝ дъщерни предприятия.

(5)   ОВ C 181, 4.8.2009 г., стр. 42.

(6)   ОВ C 305, 16.12.2009 г., стр. 3.

(7)   ОВ C 274, 19.10.2010 г., стр. 54.

(8)   ОВ C 38, 11.2.2012 г., стр. 12.

(9)  Решение, публикувано на уебсайта на ГД „Конкуренция“ на следния адрес: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/243124/243124_1306879_116_2.pdf

(10)  Решение от 31 май 2012 г. по дело SA.26653, преструктуриране на Dexia, все още непубликувано.

(11)  Решение от 31 май 2012 г. по дело SA.33760, SA.33764, SA.33763, Допълнителни мерки за преструктуриране на Dexia - временна гаранция, все още непубликувано.

(12)  Решение от 6 юни 2012 г. по дело SA.34925, SA.34927, SA.34928, Повишаване на тавана на временната гаранция, все още непубликувано.

(13)  Вж. това съобщение на уебсайта на групата Dexia на следния адрес: http://www.dexia.com/FR/Journaliste/communiques_de_presse/Pages/Entree-en-negociation-exclusive-pour-la-cession-de-Dexia-Banque-Internationale-a-Luxembourg.aspx

(14)   ОВ C 137, 12.5.2012 г., стр. 19.

(15)  Решение от 3 април 2012 г. по дело SA.34440 Продажба на Dexia BIL, ОВ C 137, 12.5.2012 г., стр. 19.

(*1)  Поверителна информация […].

(16)   „Справедливост на цената при продажбата на BIL на Precision Capital / Предварителни елементи в настоящото състояние на преговорите“ от 10 декември 2011 г.

(17)  (i) метод на сконтираните „cash flows to equity“ въз основа на потоците, разпределими на акционерите, ако са спазени регулаторните съотношения на капитала от първи ред. (ii) метод на „price to book ratio“ (пазарна спрямо счетоводна стойност) въз основа на свръхрентабилността спрямо цената на капитала. (iii) метод на съпоставянето със сравними предприятия, чиито акции се търгуват на борсата.

(18)   „Справедливост на цената при продажбата на BIL на Precision Capital / Предварителни елементи в настоящото състояние на преговорите“ от 10 декември 2011 г.

(19)  Вж. по-специално Решение от 19 октомври 2005 г. по Дело T-324/00, CDA Datentraeger Albrecht / Commission, Сб. 2005 г., стр. II-4309, точка 93: „ … е необходимо да се отхвърли доводът на Комисията, според който обхватът на постановеното възстановяване, посочено в член 2 от оспорваното решение, е оправдан поради принадлежността на съвместното предприятие и неговите наследници към група от свързани дружества, в рамките на които има вътрешни механизми за прехвърляне на активи. В действителност, ..., от констатациите, посочени в оспорваното решение, става ясно, че в конкретния случай, съществуващите механизми за прехвърляне в рамките на тази група са използвани единствено в ущърб на предприятието, а не в негова полза. Следователно не може да се твърди, че поради принадлежността му към тази група съвместното предприятие действително е използвало помощи, на които не е бенефициер “.

(20)  Вж. по-специално Решение от 20 септември 2001 г. по Дело C-390/98, Banks, Сб. 2001 г. стр. I-6117, точка 78: „ Когато дружество, бенефициер на помощ, е продадено по пазарна цена, продажната цена отразява последствията от предишна помощ и продавачът на посоченото дружество запазва ползата от помощта. В конкретния случай възстановяването на предишното положение трябва, на първо място, да се гарантира чрез обратното изплащане на помощта от страна продавача “.

(21)  Със своите близо 40 клона във Великото херцогство BIL заема трето място на люксембургския пазар, като държи около [5 – 15] % от депозитите, [5 – 15] % от заемите и около [5 – 15] % от активите, които се управляват в областта на частното банкиране.

(22)  На 9 и 10 октомври 2011 г. управителният съвет е одобрил изключителни преговори с Precision Capital, но официалният период на изключителност е започнал едва на 23 октомври 2011 г. с подписването на писмо за намерения.

(23)  […].

(24)  C-328/99 и C-399/00, Сб. 2003 г., стр. I-4035.

(25)  Решение на Комисията от 17 септември 2008 г., Държавна помощ N 321/2008, N 322/2008 и N 323/2008 – Гърция – Продажба на определени активи на Olympic Airlines/Olympic Airways Services. ОВ C 18 от 23.1.2010 г. Решение на Съда по дело Olympic Airlines / Commission T-415/05, T-416/05 и T-423/05, точка 135

(26)  Решение на Комисията от 12 ноември 2008 г., Държавна помощ N 510/2008. Vendita dei beni della compagnia aerea Alitalia ОВ C 46 от 25.2.2009 г., стр. 6.

(27)  Решение на Съда по дело Ryanair / Commission T-123/09, точки 155 и 156