8.12.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 336/94 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 6 декември 2012 година
за изменение на Решение 2009/821/ЕО по отношение на списъците на граничните инспекционни пунктове и на ветеринарните единици в системата TRACES
(нотифицирано под номер C(2012) 8889)
(текст от значение за ЕИП)
(2012/762/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 20, параграфи 1 и 3 от нея,
като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на Директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (2), и по-специално член 6, параграф 4, втора алинея, второто изречение от нея,
като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (3), и по-специално член 6, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (4) се установява списък на граничните инспекционни пунктове, одобрени в съответствие с директиви 91/496/ЕИО и 97/78/ЕО. Списъкът е включен в приложение I към посоченото решение. |
(2) |
Бележка 15 от особените забележки в приложение I към Решение 2009/821/ЕО се отнася за валидността на временното одобрение за граничния инспекционен пункт на пристанище Marseille Port до приключване на работите по модернизиране на неговите съоръжения, за да бъде приведено изцяло в съответствие с изискванията, установени в законодателството на Съюза. Временното одобрение важеше до 1 юли 2012 г. Франция уведоми Комисията, че работите са приключили и че центърът за инспекция Hangar 23 е оперативен от 1 юли 2012 г. Следователно бележка 15 от особените забележки в приложение I към Решение 2009/821/ЕО следва да бъде заличена и вписването относно граничния инспекционен пункт на Marseille Port следва да бъде съответно изменено. С оглед на правната сигурност посочените изменения следва да се прилагат с обратна сила. |
(3) |
След като бяха изпратени съобщения от Дания, Испания, Франция, Италия, Словакия и Обединеното кралство, вписванията за граничните инспекционни пунктове в посочените държави членки следва да бъдат изменени в списъка от приложение I към Решение 2009/821/ЕО. |
(4) |
Германия уведоми, че граничният инспекционен пункт на летище Stuttgart следва да бъде заличен от списъка на вписванията за съответната държава членка. Поради това списъкът на вписванията за посочената държава членка, изложен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО, следва да бъде съответно изменен. |
(5) |
Хранителната и ветеринарна служба — службата за одит на Комисията, наричана по-рано служба за инспекции на Комисията — извърши одит в Испания, вследствие на който отправи редица препоръки към посочената държава членка. Испания съобщи, че следва да бъде временно спряна работата на центъра за инспекция „Laxe“ на граничния инспекционен пункт на пристанище A Coruña-Laxe, граничните инспекционни пунктове на летища Ciudad Real и Sevilla, центъра за инспекция „Puerto Exterior“ на граничния инспекционен пункт в Huelva и центъра за инспекция „Protea Productos del Mar“ на граничния инспекционен пункт на пристанище Marín. Поради това вписванията за посочените гранични инспекционни пунктове, изложени в приложение I към Решение 2009/821/ЕО, следва да бъдат съответно изменени. |
(6) |
Италия уведоми, че граничният инспекционен пункт на летище Ancona следва да бъде заличен от списъка на вписванията за съответната държава членка. Поради това списъкът на вписванията за посочената държава членка, изложен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО, следва да бъде съответно изменен. |
(7) |
След като бе изпратено съобщение от Латвия, временното спиране на работата на граничния инспекционен пункт в Patarnieki следва да бъде отменено и съответното вписване за посочената държава членка в списъка, изложен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО, следва да бъде съответно изменено. |
(8) |
В приложение II към Решение 2009/821/ЕО е установен списъкът на централните, регионалните и местните единици в интегрираната компютризирана ветеринарна система (Traces). |
(9) |
След като бяха изпратени съобщения от Германия и Италия, за посочените държави членки следва да бъдат въведени някои промени в списъка на регионалните и местните единици в системата Traces, установен в приложение II към Решение 2009/821/ЕО. |
(10) |
Поради това Решение 2009/821/ЕО следва да бъде съответно изменено. |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложения I и II към Решение 2009/821/ЕО се изменят в съответствие с приложението към настоящото решение.
Член 2
Измененията, посочени в точка 1, буква а) и точка 1, буква д), подточка ii) от приложението, се прилагат от 1 юли 2012 г.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 6 декември 2012 година.
За Комисията
Tonio BORG
Член на Комисията
(1) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(2) ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56.
(3) ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9.
(4) ОВ L 296, 12.11.2009 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I и II към Решение 2009/821/ЕО се изменят, както следва:
1) |
Приложение I се изменя, както следва:
|
2) |
Приложение II се изменя, както следва:
|