26.7.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 199/15 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 26 юни 2012 година
относно позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз в Съвместния комитет ЕС—ЕАСТ по отношение на приемането на решение за изменение на Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим
(2012/431/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея, във връзка с член 218, параграф 9 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
Член 15а от Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим (1) (наричана по-долу „Конвенцията“) дава възможност трета държава да стане договаряща страна по посочената конвенция след решение на създадения с конвенцията Съвместен комитет да покани тази държава. |
(2) |
Член 15 от конвенцията оправомощава Съвместния комитет да препоръчва и приема, посредством решения, изменения в посочената конвенция и допълненията към нея. |
(3) |
Хърватия официално изрази желанието си да се присъедини към системата на общ транзитен режим и получи покана след решението на Съвместния комитет от 19 януари 2012 г. |
(4) |
Тъй като удовлетворява съществените правни, структурни и информационно-технологични изисквания, които са предпоставки за присъединяване, Хърватия ще се присъедини към конвенцията. |
(5) |
Разширяването на общата транзитна система ще наложи някои изменения на конвенцията. Те засягат въвеждането на нови текстове на хърватски език на езиковите препратки и съответното адаптиране на документите за гаранция. |
(6) |
Предложеното изменение беше представено и обсъдено в работната група „ЕС—ЕАСТ“ и текстът получи предварително одобрение. |
(7) |
Поради това следва да бъде определена позицията на Европейския съюз по отношение на предложеното изменение, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Позицията, която Европейският съюз да заеме в Съвместния комитет ЕС—ЕАСТ по общия транзитен режим относно приемането на Решение № ХХХ на този комитет за изменение на Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим, се основава на проекта на решение, приложен към настоящото решение.
Незначителни промени в проекта за решение могат да бъдат приемани от представителите на Съюза в Съвместния комитет ЕС—ЕАСТ, след като Съветът бъде надлежно уведомен.
Член 2
След като Решението на Съвместния комитет ЕС—ЕАСТ по общия транзитен режим бъде прието, Комисията го публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите членки.
Съставено в Люксембург на 26 юни 2012 година.
За Съвета
Председател
N. WAMMEN
(1) ОВ L 226, 13.8.1987 г., стр. 2.
ПРОЕКТ НА
РЕШЕНИЕ № ХХХ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС—ЕАСТ ПО ОБЩИЯ ТРАНЗИТЕН РЕЖИМ
от
за изменение на Конвенцията от 20 май 1987 година за общ транзитен режим […]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,
като взе предвид Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим (1), и по-специално член 15, параграф 3, буква а) от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Хърватия изрази желание да се присъедини към Конвенцията от 20 май 1987 г. за общ транзитен режим (наричана по-долу „Конвенцията“) и получи покана след решението от 19 януари 2012 г. на Съвместния комитет, създаден с конвенцията. |
(2) |
Във връзка с това в конвенцията следва да бъдат добавени текстовете на хърватски език на езиковите препратки, използвани в конвенцията, при спазване на съответния ред. |
(3) |
Прилагането на настоящото решение е свързано с датата на присъединяване на Хърватия към конвенцията. |
(4) |
За да могат да се използват формулярите за гаранциите, отпечатани съгласно критериите, валидни преди датата на присъединяването на Хърватия към конвенцията, следва да се установи преходен период, през който отпечатаните формуляри, с някои изменения, да могат да продължат да бъдат използвани. |
(5) |
Поради това конвенцията следва да бъде съответно изменена, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Допълнение III към Конвенцията за общ транзитен режим се изменя, както е посочено в приложението към настоящото решение.
Член 2
1. Настоящото решение се прилага от датата на присъединяване на Хърватия към конвенцията.
2. Формулярите на основата на образците в приложения В1, В2, В3, В4, В5, В6 към допълнение III могат да продължат да се използват най-късно до края на дванадесетия месец след датата на прилагане на настоящото решение, при условие че се извършат необходимите географски адаптации, както и адаптациите във връзка със служебния адрес или адреса на упълномощения представител.
Съставено в Брюксел на
За Съвместния комитет
Председател
(1) ОВ L 226, 13.8.1987 г., стр. 2.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. |
В клетка 51 на приложение Б1 се добавя следното тире между Обединеното кралство и Исландия: „Хърватия HR“ |
2. |
В приложение Б6 дял III се изменя, както следва:
|
3. |
Приложение В1 се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ В1 РЕЖИМ НА ОБЩ/ОБЩНОСТЕН ТРАНЗИТ
|
4. |
Приложение В2 се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ В2 РЕЖИМ НА ОБЩ/ОБЩНОСТЕН ТРАНЗИТ
|
5. |
Приложение В4 се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ В4 РЕЖИМ НА ОБЩ/ОБЩНОСТЕН ТРАНЗИТ
|
6. |
В клетка 7 на приложение В5 между думите „Европейска общност“ и „Исландия“ се вмъква думата „Хърватия“. |
7. |
В клетка 6 на приложение В6 между думите „Европейска общност“ и „Исландия“ се вмъква думата „Хърватия“. |