14.2.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 40/14


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 10 февруари 2012 година

по отношение на подновяването на разрешението за продължаване на търговията с продукти, състоящи се или произведени от генетично модифицирана соя 40-3-2 (MON-Ø4Ø32-6), съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета

(нотифицирано под номер C(2012) 700)

(само текстовете на нидерландски и френски език са автентични)

(текст от значение за ЕИП)

(2012/82/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 година относно генетично модифицираните храни и фуражи (1), и по-специално член 7, параграф 3, член 11, параграф 3, член 19, параграф 3 и член 23, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 96/281/ЕО на Комисията от 3 април 1996 г. относно пускането на пазара на соева бакла (Glycine max L.), изменена генетично, за да се подобри устойчивостта ѝ на хербицида глифосат, съгласно Директива 90/220/ЕИО на Съвета (2), Обединеното кралство даде съгласието си за пускане на пазара на генетично модифицирана соя 40-3-2.

(2)

Храни, произведени от генетично модифицирана соя 40-3-2, включително хранителни добавки, фуражни суровини и добавки към фуражи, произведени от генетично модифицирана соя 40-3-2, бяха пуснати на пазара преди влизането в сила на Регламент (ЕО) № 1829/2003.

(3)

Съгласно член 8, параграф 1 и член 20, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 продуктите, законно пуснати на пазара преди датата на прилагане на посочения регламент, могат да продължат да бъдат пускани на пазара, при условие че е направена нотификация до Комисията.

(4)

Съгласно член 8, параграф 4 и член 20, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 от операторите, носещи отговорност за пускането на пазара, се изисква да представят заявление за подновяване на разрешението в определен срок.

(5)

На 16 април 2007 г. Monsanto Europe S.A. представи на Комисията, съгласно членове 11 и 23 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, заявление за подновяване на разрешението за продължаване на търговията със съществуващи хранителни добавки, фуражни суровини и добавки към фуражи, произведени от соя 40-3-2, предварително нотифицирани съгласно член 8, параграф 1, буква б) и член 20, параграф 1, буква б) от посочения регламент.

(6)

На 18 април 2007 г. Monsanto Europe S.A. представи на Комисията, съгласно членове 11 и 23 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, заявление за подновяване на разрешението за храна, съдържаща, състояща се или произведена от соя 40-3-2, фуражи, съдържащи или състоящи се от соя 40-3-2, и продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от соя 40-3-2 с изключение на отглеждане, предварително нотифицирани съгласно член 8, параграф 1, буква а) и член 20, параграф 1, буква а).

(7)

На 1 декември 2010 г. Европейският орган за безопасност на храните (наричан по-нататък „ЕОБХ“) даде положителни становища в съответствие с членове 6 и 18 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и стигна до заключението, че новата информация, предоставена в заявленията, и прегледът на литературата, публикуван след предишната научна оценка на соя 40-3-2 (3), не изискват промяна на предишните научни становища за соя 40-3-2 и повтори предишните заключения, че соя 40-3-2 е толкова безопасна, колкото и съответстващият ѝ генетично немодифициран вид по отношение на евентуалното въздействие върху здравето на човека и на животните или върху околната среда. Поради това органът заключи, че е малко вероятно пускането на пазара на продуктите, съдържащи, състоящи се или произведени от соя 40-3-2, както са описани в заявленията (наричани по-нататък „продуктите“), да окаже отрицателно въздействие върху здравето на човека или на животните или върху околната среда в рамките на предвидените видове употреба (4).

(8)

В становищата си ЕОБХ взе предвид всички конкретни въпроси и опасения, изразени от държавите-членки в контекста на консултацията с компетентните национални органи, както е предвидено в член 6, параграф 4 и член 18, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1829/2003.

(9)

В становищата си ЕОБХ също така стигна до заключението, че планът за наблюдение на околната среда, включващ план за общ надзор, представен от заявителя, е в съответствие с предвидената употреба на продуктите.

(10)

Предвид посочените съображения следва да се предостави подновяване на разрешението за продуктите.

(11)

За всеки ГМО следва да се посочи единен идентификатор, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 65/2004 на Комисията от 14 януари 2004 г. за създаване на система за разработване и оценка на единните идентификатори за генетично модифицирани организми (5).

(12)

Според становищата на ЕОБХ не са необходими специфични изисквания за етикетиране, различни от тези, предвидени в член 13, параграф 1 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, за храни, хранителни съставки и фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от соя 40-3-2. За да се гарантира обаче употребата на продуктите в рамките на разрешението, предвидено в настоящото решение, етикетирането за фуражите, съдържащи или състоящи се от ГМО, и продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от ГМО, за които е поискано подновяване на разрешението, следва да бъде допълнено с ясно обозначение, че въпросните продукти не трябва да бъдат използвани за отглеждане.

(13)

В член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1830/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 година относно проследяването и етикетирането на генетично модифицирани организми и проследяването на храни и фуражи от генетично модифицирани продукти и за изменение на Директива 2001/18/ЕО (6) се определят изисквания за етикетиране за продукти, съдържащи или състоящи се от ГМО. Изискванията по отношение на проследяването на продуктите, които съдържат или се състоят от ГМО, са определени в параграфи 1—5 от член 4, а тези за храните и фуражите, произведени от ГМО, са определени в член 5 от посочения регламент.

(14)

Титулярят на разрешението следва да представя годишни доклади относно изпълнението и резултатите от дейностите, посочени в плана за наблюдение на въздействието върху околната среда. Тези резултати следва да бъдат представени в съответствие с Решение 2009/770/ЕО на Комисията от 13 октомври 2009 г. за утвърждаване на стандартните формуляри за отчитане на резултатите от наблюдението на съзнателното освобождаване в околната среда на генетично модифицирани организми като продукти или като съставка на продукти с цел пускане на пазара съгласно Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7). Становищата на ЕОБХ не обосновава налагането на специални условия или ограничения за пускането на пазара и/или специални условия или ограничения за употребата и боравенето, включително изисквания за мониторинг след пускане на пазара за употребата на храни и фуражи или специални условия за защита на определени екосистеми/околна среда и/или географски зони, както е предвидено в член 6, параграф 5, буква д) и член 18, параграф 5, буква д) от Регламент (ЕО) № 1829/2003.

(15)

Цялата необходима информация относно подновяването на разрешението на продуктите следва да бъде вписана в регистъра на Общността за генетично модифицирани храни и фуражи, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1829/2003.

(16)

С цел постигане на повече яснота и съгласуваност, Решение 96/281/ЕО следва да бъде отменено и заменено с настоящото решение.

(17)

Настоящото решение следва да бъде нотифицирано чрез информационната система „Клирингова къща по биобезопасност“ на страните по Протокола от Картахена по биобезопасност към Конвенцията за биологично разнообразие, съгласно член 9, параграф 1 и член 15, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 1946/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2003 г. относно трансграничното придвижване на генетично модифицирани организми (8).

(18)

Беше проведена консултация със заявителя относно предвидените в настоящото решение мерки.

(19)

Постоянният комитет по хранителната верига и здравето на животните не предостави становище в рамките на срока, определен от неговия председател. Беше счетено за необходимо изготвянето на акт за изпълнение и председателят представи проекта на акт за изпълнение на апелативния комитет за допълнително обсъждане. Апелативният комитет не представи становище,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Генетично модифициран организъм и единен идентификатор

Генетично модифицираната соя 40-3-2, посочена в буква б) от приложението към настоящото решение, се обозначава с единния идентификатор MON-Ø4Ø32-6, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 65/2004.

Член 2

Разрешение

Следните продукти са разрешени за целите на член 4, параграф 2 и член 16, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 в съответствие с условията, определени в настоящото решение:

а)

храни и хранителни съставки, съдържащи, състоящи се или произведени от соя MON-Ø4Ø32-6;

б)

фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от соя MON-Ø4Ø32-6;

в)

продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от соя MON-Ø4Ø32-6, за същата употреба като всеки друг вид соя, с изключение на отглеждане.

Член 3

Етикетиране

1.   За целите на изискванията за етикетиране, установени в член 13, параграф 1 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и в член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1830/2003, „името на организма“ е „соя“.

2.   Надписът „не е предназначено за отглеждане“ се поставя на етикета и в документите, придружаващи продуктите, съдържащи или състоящи се от соя MON-Ø4Ø32-6, посочени в член 2, букви б) и в).

Член 4

Наблюдение на въздействието върху околната среда

1.   Титулярят на разрешението осигурява изготвянето и изпълнението на плана за наблюдение на въздействието върху околната среда, както е определен в буква з) от приложението.

2.   Титулярят на разрешението представя на Комисията годишни доклади относно изпълнението и резултатите от дейностите, посочени в плана за наблюдение, в съответствие с изискванията на Решение 2009/770/ЕО.

Член 5

Регистър на Общността

Информацията, посочена в приложението към настоящото решение, се вписва в регистъра на Общността за генетично модифицирани храни и фуражи, предвиден в член 28 от Регламент (ЕО) № 1829/2003.

Член 6

Титуляр на разрешението

Титуляр на разрешението е Monsanto Europe S.A., Белгия, представител на Monsanto Company, Съединени щати.

Член 7

Отмяна

Решение 96/281/ЕО се отменя от 13 февруари 2012 г.

Член 8

Валидност

Настоящото решение се прилага за период от 10 години от датата на неговото нотифициране.

Член 9

Адресат

Адресат на настоящото решение е Monsanto Europe S.A., Avenue de Tervuren 270-272, 1150 Brussels — Belgium.

Съставено в Брюксел на 10 февруари 2012 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 107, 30.4.1996 г., стр. 10.

(3)  Оценка на безвредността на соя 40-3-2, осъществена от Консултативния комитет по новите храни и процеси (Advisory Committee on Novel Foods and Processes) в Обединеното кралство – http://www.foodstandards.gov.uk/multimedia/webpage/acnfp_report_1994.

(4)  http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2010-01260

http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2010-01259

(5)  ОВ L 10, 16.1.2004 г., стр. 5.

(6)  ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 24.

(7)  ОВ L 275, 21.10.2009 г., стр. 9.

(8)  ОВ L 287, 5.11.2003 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

а)   Заявител и титуляр на разрешението

Име

:

Monsanto Europe S.A.

Адрес

:

Avenue de Tervuren 270-272, 1150 Brussels — Belgium

От името на Monsanto Company — 800 N. Lindbergh Boulevard — St. Louis, Missouri 63167 — United States of America.

б)   Обозначение и спецификация на продуктите

1)

храни и хранителни съставки, съдържащи, състоящи се или произведени от соя MON-Ø4Ø32-6;

2)

фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от соя MON-Ø4Ø32-6;

3)

продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от соя MON-Ø4Ø32-6, за същата употреба като всеки друг вид соя, с изключение на отглеждане.

Генетично модифицираната соя MON-Ø4Ø32-6, както е описана в заявлението, експресира протеина CP4 EPSPS, който придава поносимост към хербицида глифозат.

в)   Етикетиране

1)

За целите на специалните изисквания за етикетиране, установени в член 13, параграф 1 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и в член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1830/2003, „името на организма“ е „соя“.

2)

Надписът „не е предназначено за отглеждане“ се поставя на етикета и в документите, придружаващи продуктите, съдържащи или състоящи се от соя MON-Ø4Ø32-6, посочени в член 2, букви б) и в).

г)   Метод на откриване

Специфичен за явлението метод в реално време, основаващ се на полимеразно-верижна реакция (PCR) за количественото определяне на соя MON-Ø4Ø32-6

методи, утвърдени за семена от референтната лаборатория на Общността, създадена по силата на Регламент (ЕО) № 1829/2003, и публикувани на адрес http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdoss.htm;

референтен материал: ERM®-BF410, достъпен чрез Института за референтни материали и измервания към Съвместния изследователски център на Европейската комисия на адрес: https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue

д)   Единен идентификатор

MON-Ø4Ø32-6.

е)   Информация, изисквана съгласно разпоредбите на приложение II към Протокола от Картахена по биобезопасност към Конвенцията за биологично разнообразие

Информационна система „Клирингова къща по биобезопасност“, регистрационен номер: вж. [попълва се при нотификацията]

ж)   Условия или ограничения за пускането на пазара, употребата или боравенето с продуктите

Не се изискват.

з)   План за наблюдение

План за наблюдение на въздействието върху околната среда, съобразен с приложение VII към Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (1)

[Връзка: план, публикуван в Интернет]

и)   Изисквания за наблюдение след пускане на пазара за употребата на храната за консумация от човека

Не се изисква.

Забележка: възможно е в бъдеще да се наложат промени на връзките за достъп до необходимите документи. Тези промени ще станат публично достояние чрез актуализиране на регистъра на Общността за генетично модифицираните храни и фуражи.


(1)  ОВ L 106, 17.4.2001 г., стр. 1.