13.4.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 98/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 354/2011 НА КОМИСИЯТА
от 12 април 2011 година
за откриване и управление на тарифни квоти на Съюза за някои видове риба и рибни продукти с произход от Босна и Херцеговина
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 594/2008 на Съвета от 16 юни 2008 г. относно някои процедури за прилагане на Споразумението за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Босна и Херцеговина, от друга страна, и за прилагане на Временното споразумение относно търговията и свързаните с търговията въпроси между Европейската общност, от една страна, и Босна и Херцеговина, от друга страна (1), и по-специално член 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 16 юни 2008 г. в Люксембург бе подписано Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Босна и Херцеговина, от друга страна (наричано по-долу „Споразумение за стабилизиране и асоцииране“). Споразумението за стабилизиране и асоцииране е в процес на ратификация. |
(2) |
На 16 юни 2008 г. беше сключено Временно споразумение относно търговията и свързаните с търговията въпроси между Европейската общност, от една страна, и Босна и Херцеговина, от друга страна (2) („Временното споразумение“), което беше одобрено с Решение 2008/474/ЕО на Съвета (3). Временното споразумение предвижда разпоредбите по отношение на търговията и свързаните с търговията въпроси от Споразумението за стабилизиране и асоцииране да влязат в сила по-рано. То влезе в сила на 1 юли 2008 г. |
(3) |
Във Временното споразумение и в Споразумението за стабилизиране и асоцииране се предвижда някои риби и рибни продукти с произход от Босна и Херцеговина да могат да бъдат внасяни в Европейския съюз в рамките на тарифните квоти на Съюза (наричани по-долу „квотите“) с намалени или нулеви митнически ставки. |
(4) |
Предвидените във Временното споразумение и в Споразумението за стабилизиране и асоцииране тарифни квоти са годишни и са приети за неопределен срок. Необходимо е да се открият тарифни квоти за 2008 г. и следващите години и да се осигури обща система за тяхното управление. |
(5) |
Тази обща система за управление следва да осигурява на всички вносители в Европейския съюз равен и непрекъснат достъп до тарифните квоти и прилагането без прекъсване на предвидените ставки за квотите по отношение на целия внос на споменатите продукти във всички държави-членки до изчерпване на квотите. С цел осигуряване на ефективността на системата държавите-членки следва да бъдат упълномощени да черпят от квотите необходимите количества, отговарящи на фактическия внос. Това налага тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията, която по-специално трябва да има възможност да следи темпа, с който се изчерпват квотите, и да информира за това държавите-членки. За по-голяма бързина и ефективност комуникацията между държавите-членки и Комисията следва да се осъществява, доколкото е възможно, по електронен път. |
(6) |
Следователно квотите, въведени с настоящия регламент, следва да бъдат управлявани в съответствие със системата за управление на тарифни квоти, чието използване се извършва според хронологичния ред на датите на приемане на митническите декларации, установен в Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (4). |
(7) |
Тъй като Временното споразумение влезе в сила на 1 юли 2008 г., настоящият регламент следва да се прилага от същата дата и следва да продължи да бъде в сила и след влизането в сила на Споразумението за стабилизиране и асоцииране. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Рибата и рибните продукти с произход от Босна и Херцеговина, посочени в приложението и допускани за свободно обращение в Европейския съюз, се ползват от намалени или нулеви митнически ставки при нивата и в рамките на годишните тарифни квоти на Съюза, посочени в приложението.
За да се възползват от тези преференциални ставки, посочените продукти се придружават от доказателство за произход в съответствие с протокол 2 към Временното споразумение с Босна и Херцеговина или с протокол 2 към Споразумението за стабилизиране и асоцииране с Босна и Херцеговина.
Член 2
1. Посочените в член 1 тарифни квоти се управляват от Комисията в съответствие с членове 308а, 308б и 308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93.
2. Обменът на информация между държавите-членки и Комисията във връзка с управлението на тарифните квоти се осъществява, доколкото е възможно, по електронен път.
Член 3
Държавите-членки и Комисията си сътрудничат тясно, за да гарантират спазването на настоящия регламент.
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 юли 2008 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 12 април 2011 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 169, 30.6.2008 г., стр. 1.
(2) ОВ L 169, 30.6.2008 г., стр. 13.
(3) ОВ L 169, 30.6.2008 г., стр. 10.
(4) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура следва да се счита, че описанието на продуктите има само указателен характер, като преференциалният режим се определя в рамките на настоящото приложение от обхвата на кода по КН. Когато пред кодовете по КН има указание „ех“, преференциалният режим се определя чрез прилагане на кода по КН и съответното описание, взети заедно.
РИБА И РИБНИ ПРОДУКТИ
Пореден № |
Код по КН |
Подразделение по ТАРИК |
Описание |
Годишен обем на тарифната квота (в тонове нетно тегло) |
Ставка на мито за квота |
09.1594 |
0301 91 10 |
|
Пъстърви (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache и Oncorhynchus chrysogaster): живи; пресни или охладени; замразени; сушени, осолени или в саламура, пушени; филета и други меса от рибата; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, годни за консумация от човека |
60 тона |
Не се прилага |
0301 91 90 |
|
||||
0302 11 10 |
|
||||
0302 11 20 |
|
||||
0302 11 80 |
|
||||
0303 21 10 |
|
||||
0303 21 20 |
|
||||
0303 21 80 |
|
||||
0304 19 15 |
|
||||
0304 19 17 |
|
||||
ex 0304 19 19 (1) |
30 |
||||
ex 0304 19 91 |
10 |
||||
0304 29 15 |
|
||||
0304 29 17 |
|
||||
ex 0304 29 19 (2) |
30 |
||||
ex 0304 99 21 |
11, 12, 20 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 |
50 |
||||
0305 49 45 |
|
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
09.1595 |
0301 93 00 |
|
Шарани: живи; пресни или охладени; замразени; сушени, осолени или в саламура, пушени; филета и други меса от рибата; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, годни за консумация от човека |
130 тона |
Не се прилага |
0302 69 11 |
|
||||
0303 79 11 |
|
||||
ex 0304 19 19 (1) |
20 |
||||
ex 0304 19 91 |
20 |
||||
ex 0304 29 19 (2) |
20 |
||||
ex 0304 99 21 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
09.1596 |
ex 0301 99 80 |
80 |
Морски каракуди (Dentex dentex и Pagellus spp.): живи; пресни или охладени; замразени; сушени, осолени или в саламура, пушени; филета и други меса от рибата; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, годни за консумация от човека |
30 тона |
Не се прилага |
0302 69 61 |
|
||||
0303 79 71 |
|
||||
ex 0304 19 39 |
80 |
||||
ex 0304 19 99 |
77 |
||||
ex 0304 29 99 |
50 |
||||
ex 0304 99 99 |
20 |
||||
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
09.1597 |
ex 0301 99 80 |
22 |
Риби от вида Dicentrarchus labrax (лавраци): живи; пресни или охладени; замразени; сушени, осолени или в саламура, пушени; филета и други меса от рибата; брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, годни за консумация от човека |
30 тона |
Не се прилага |
0302 69 94 |
|
||||
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
ex 0304 19 39 |
85 |
||||
ex 0304 19 99 |
79 |
||||
ex 0304 29 99 |
60 |
||||
ex 0304 99 99 |
70 |
||||
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
ex 0305 69 80 |
67 |
||||
09.1598 |
1604 13 11 |
|
Приготвени храни и консерви от сардини |
50 тона |
6 % |
1604 13 19 |
|
||||
ex 1604 20 50 |
10, 19 |
||||
09.1599 |
1604 16 00 |
|
Приготвени храни и консерви от хамсия |
50 тона |
12,5 % |
1604 20 40 |
|
(1) От 1 януари 2010 г. код по КН ex 0304 19 19 се промени на ex 0304 19 18.
(2) От 1 януари 2010 г. код по КН ex 0304 29 19 се промени на ex 0304 29 18.