25.2.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 51/2 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 176/2011 НА КОМИСИЯТА
от 24 февруари 2011 година
относно информацията, която се предоставя преди създаването и изменението на функционални блокове въздушно пространство
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 550/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за осигуряването на аеронавигационно обслужване в единното европейско небе (Регламент за осигуряване на обслужване) (1), и по-специално член 9а, параграф 9 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Функционалните блокове въздушно пространство са от основно значение за укрепване на сътрудничеството между държавите-членки за подобряване на ефективността и създаване на полезни взаимодействия. За тази цел и за оптимизиране на взаимодействието между функционалните блокове въздушно пространство в Единното европейско небе заинтересованите държави-членки следва да сътрудничат помежду си, а при необходимост могат да си сътрудничат и с трети държави. |
(2) |
При създаването на функционален блок въздушно пространство държавите-членки следва да спазват изискванията на член 9а от Регламент (ЕО) № 550/2004. |
(3) |
Държавите-членки, които създават даден функционален блок въздушно пространство, трябва да предоставят информация на Комисията, на Европейската агенция за авиационна безопасност (по-долу „EASA“), на останалите държави-членки и на други заинтересовани страни, като им дадат възможност да представят своите коментари с цел да се улесни обменът на мнения. Държавите-членки обаче не следва да предоставят класифицирана информация, търговски тайни или друга поверителна информация. |
(4) |
Информацията, предоставяна по силата на настоящия регламент, следва да отразява спазването на целите за функционалните блокове въздушно пространство и да помага на държавите-членки при осигуряването на съответствие с другите мерки във връзка с Единното европейско небе. |
(5) |
За да се улесни обменът на информация и представянето на коментари, следва ясно да се определи каква информация се счита за „адекватна“ да бъде предоставена на държавите-членки, на Комисията, на EASA и на други заинтересовани страни, както и процедурите за този обмен на информация. |
(6) |
По-специално заинтересованите държави-членки следва заедно да предоставят информацията, като съответно представят по един набор от данни и документни доказателства за всеки функционален блок въздушно пространство. |
(7) |
Създаването на даден функционален блок въздушно пространство следва да се разглежда като правен процес, чрез който държавите-членки трябва да засилят сътрудничеството между съответните свои блокове въздушно пространство. Държавите-членки следва да вземат необходимите мерки за привеждане в съответствие с това изискване най-късно до 4 декември 2012 г. съгласно Регламент (ЕО) № 550/2004. |
(8) |
Определянето на това дали даден функционален блок въздушно пространство е бил изменен следва да се прави въз основа на едни и същи критерии за всички държави-членки и да се свежда до промените, които имат значително въздействие върху функционалния блок въздушно пространство и/или съседните функционални блокове въздушно пространство, или държави-членки. |
(9) |
Съгласно член 13а от Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета (2) държавите-членки и Комисията координират действията си с EASA, за да гарантират, че всички елементи по отношение на безопасността са надлежно взети предвид при въвеждането на Единното европейско небе. |
(10) |
Настоящият регламент не възпрепятства интересите от политиката за сигурност и отбрана на държавите-членки и свързаната с това необходимост от поверителност на информацията съгласно член 13 от Регламент (ЕО) № 549/2004. |
(11) |
В съответствие с член 83 от Чикагската конвенция държавите-членки, които създават функционален блок въздушно пространство, трябва да регистрират в ИКАО съответните споразумения или договорености за функционалните блокове въздушно пространство, както и всички последващи техни изменения. |
(12) |
Създаването на функционални блокове въздушно пространство, които биха довели до промени в границите на районите на ИКАО за полетна информация (FIR) или в съоръженията и обслужването, предоставяни в рамките на въпросните граници, следва да остане предмет на процеса на ИКАО за аеронавигационно планиране и на процедурата за изменение на аеронавигационните планове на ИКАО. |
(13) |
Държавите-членки следва да се уверят, че действително спазват своите задължения по отношение на безопасността, когато създават даден функционален блок въздушно пространство. Те следва да покажат и предоставят необходимата гаранция, че функционалният блок въздушно пространство ще бъде създаден и управляван по безопасен начин, и да вземат под внимание принципите на държавите-членки и на доставчиците на аеронавигационно обслужване за управление на безопасността във връзка със създаването на функционалния блок въздушно пространство, като наблегнат върху техните съответни роли и отговорности по отношение на безопасността. |
(14) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за единно небе, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет и приложно поле
Настоящият регламент определя изискванията за:
1. |
информацията, която се предоставя от заинтересованите държави-членки на Комисията, на EASA, на другите държави-членки и заинтересовани страни преди създаването или изменението на даден функционален блок въздушно пространство; |
2. |
процедурите за предоставяне на информацията на страните, посочени в точка 1, и за получаване на техните коментари, преди Комисията да бъде уведомена за функционалния блок въздушно пространство. |
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат определенията по член 2 от Регламент (ЕО) № 549/2004.
Освен това се прилагат и следните определения:
1. |
„заинтересовани държави-членки“ са държавите-членки, които са се споразумели взаимно да създадат функционален блок въздушно пространство съгласно Регламент (ЕО) № 550/2004; |
2. |
„заинтересовани страни“ са трети държави, граничещи с даден функционален блок въздушно пространство, съответните ползватели на въздушното пространство или групи ползватели на въздушното пространство и професионални представителни органи, както и доставчици на аеронавигационно обслужване в съседство с тези от даден функционален блок въздушно пространство. |
Член 3
Доказване на съответствие
Заинтересованите държави-членки предоставят съвместно информацията, предвидена в приложението към настоящия регламент, с цел да докажат, че са спазени изискванията по член 9а от Регламент (ЕО) № 550/2004.
Член 4
Процедура за обмен на информация за нови функционални блокове въздушно пространство
1. Най-късно до 24 юни 2012 г. заинтересованите държави-членки предоставят на Комисията информацията, предвидена в приложението. Най-късно една седмица след получаване на информацията Комисията я предоставя на разположение на EASA, на другите държави-членки и заинтересованите страни за получаване на коментар.
2. Коментарите на EASA, на другите държави-членки и на заинтересованите страни се изпращат на Комисията най-късно два месеца след получаване на информацията. Комисията незабавно представя на заинтересованите държави-членки коментарите, които е получила, както и своето собствено становище.
3. Заинтересованите държави-членки разглеждат надлежно получените коментари, преди да създадат своя функционален блок въздушно пространство.
Член 5
Изменение на създаден функционален блок въздушно пространство
1. За целите на настоящия регламент един създаден функционален блок въздушно пространство се счита за изменен, когато предложеното изменение води до промени в определените размери на функционалния блок въздушно пространство.
2. Поне шест месеца преди осъществяването на изменението заинтересованите държави-членки уведомяват съвместно Комисията относно предлаганите промени и предоставят информация в подкрепа на промените, като при необходимост актуализират информацията, предоставена при създаването на функционалния блок въздушно пространство. Най-късно една седмица след получаването на информацията Комисията я предоставя на разположение на EASA, на другите държави-членки и на заинтересованите страни за получаване на коментар.
3. Коментарите на EASA, на другите държави-членки и на заинтересованите страни се изпращат на Комисията най-късно два месеца след получаването на информацията. Комисията незабавно представя на заинтересованите държави-членки коментарите, които е получила, както и своето собствено становище.
4. Заинтересованите държави-членки разглеждат надлежно получените коментари, преди да предприемат изменения на своя функционален блок въздушно пространство.
Член 6
Функционални блокове въздушно пространство, които вече са създадени
Заинтересованите държави-членки, които са създали даден функционален блок въздушно пространство преди влизането в сила на настоящия регламент, гарантират, че най-късно до 24 юни 2012 г. Комисията ще получи изискваната информация, предвидена в приложението, която все още не е представена в рамките на извършеното от тях уведомяване.
Член 7
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 24 февруари 2011 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр. 10.
(2) ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО СЕ ПРЕДОСТАВЯ
ЧАСТ I
Обща информация
1. |
Заинтересованите държави-членки посочват следното:
|
2. |
Заинтересованите държави-членки предоставят следната информация относно сключените договорености във връзка със създаването или изменението на функционалния блок въздушно пространство, в т.ч.:
|
3. |
Заинтересованите държави-членки могат да се позоват на информация, която вече е предоставена на Комисията в рамките на въвеждането на Единното европейско небе. |
ЧАСТ II
Изисквания по член 9а, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 550/2004
Заинтересованите държави-членки предоставят съвместно информация, в т.ч. допълнителна документация, във връзка с изискванията по член 9а, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 550/2004.
1. Досие по безопасността на функционалния блок въздушно пространство
По отношение на досието по безопасността на функционалния блок въздушно пространство се предоставя следната информация:
а) |
общата политика за безопасност или плановете за създаване на обща политика за безопасност; |
б) |
описание на договореностите във връзка с разследването на произшествия и инциденти и планове за това как да се реши въпросът със събирането, анализа и обмена на данни за безопасността; |
в) |
описание на начина за управление на безопасността с цел да се избегне понижаване на нивото на безопасност във функционалния блок въздушно пространство; |
г) |
описание на договореностите с ясно посочване и разпределяне на отговорностите и взаимодействията с оглед определяне на целите по отношение на безопасността, надзора върху безопасността и съответните мерки за прилагане във връзка с предоставянето на аеронавигационно обслужване в рамките на функционалния блок въздушно пространство; |
д) |
документация и/или декларации, потвърждаващи, че оценката на безопасността, в т.ч. определяне на опасностите, оценка и намаляване на риска, са направени преди въвеждането на оперативните промени в резултат от създаването или изменението на функционалния блок въздушно пространство. |
2. Оптимално използване на въздушното пространство, като се отчитат потоците въздушно движение
Заинтересованите държави-членки предоставят следната информация:
а) |
описание на взаимодействието със съответните мрежови функции за управление на въздушното пространство и управление на потоците въздушно движение, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 551/2004 на Европейския парламент и на Съвета (1), в т.ч. координацията, договореностите и процедурите за постигане на оптимално използване на въздушното пространство; |
б) |
по отношение на управлението на въздушното пространство в рамките на функционалния блок въздушно пространство, което не е обхванато от мрежовите функции, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 551/2004, информацията включва:
|
в) |
по отношение на координацията в реално време в рамките на функционалния блок въздушно пространство:
|
3. Съгласуваност с европейската трасова мрежа
Заинтересованите държави-членки предоставят информация, с която доказват, че проектирането и прилагането на трасетата за функционалния блок въздушно пространство са съгласувани с установената процедура за цялостна координация, разработване и прилагане на европейската трасова мрежа, посочена в член 6 от Регламент (ЕО) № 551/2004, и се извършват в нейните рамки.
Заинтересованите държави-членки могат да се позоват на информация, която вече е предоставена на Комисията в рамките на въвеждането на Единното европейско небе.
4. Обща добавена стойност въз основа на анализи на разходите и ползите
Заинтересованите държави-членки представят декларации, с които потвърждават, че:
а) |
анализът на разходите и ползите е направен в съответствие с обичайната практика в тази сфера на дейност, като наред с останалите елементи е използван анализът на дисконтирания паричен поток; |
б) |
анализът на разходите и ползите предоставя консолидирано становище относно въздействието на създаването или изменението на функционалния блок въздушно пространство върху гражданските и военните ползватели на въздушното пространство; |
в) |
анализът на разходите и ползите показва цялостен положителен финансов резултат (нетна настояща стойност и/или вътрешна норма на възвръщаемост) за създаването или изменението на функционалния блок въздушно пространство; |
г) |
функционалният блок въздушно пространство допринася за намаляване на въздействието на въздухоплаването върху околната среда; |
д) |
документирани са стойностите на разходите и ползите, техните източници, както и разработените хипотези с цел извършване на анализа на разходите и ползите; |
е) |
проведена е консултация с основните засегнати страни и е предоставена обратна информация относно предвижданията за разходите и ползите, приложими за техните дейности. |
5. Осигуряване на плавно и гъвкаво прехвърляне на отговорността за контрола на въздушното движение между органите за обслужване на въздушното движение
Заинтересованите държави-членки предоставят информация, с която доказват, че прехвърлянето на отговорността за контрола на въздушното движение става плавно и гъвкаво в рамките на функционалния блок въздушно пространство. Тя включва следните данни относно промените, въведени със създаването или изменението на функционалния блок въздушно пространство:
а) |
описание на договореностите за трансгранично предоставяне на обслужване на въздушното движение; |
б) |
сключените договорености за подобряване на процедурите за координация между заинтересованите доставчици на обслужване на въздушното движение в рамките на функционалния блок въздушно пространство, както и планираните бъдещи инициативи за подобряване на координацията; |
в) |
описание на сключените договорености за подобряване на процедурите за координация между заинтересованите граждански и военни доставчици на обслужване на въздушното движение, както и планираните бъдещи инициативи за подобряване на координацията в съответствие с концепцията за гъвкаво използване на въздушното пространство; |
г) |
описание на сключените договорености за подобряване на процедурите за координация между доставчиците на обслужване на въздушното движение, работещи в съседство, както и планираните бъдещи инициативи за подобряване на координацията. |
6. Осигуряване на съвместимост между различните конфигурации на въздушното пространство чрез оптимизиране, inter alia, на сегашните райони за полетна информация
Заинтересованите държави-членки предоставят информация относно наличните планове за това как да се постигне хармонизирана организация и класификация на различните конфигурации на въздушното пространство в рамките на функционалния блок въздушно пространство. Тези планове включват:
а) |
принципите за класификация и организация на въздушното пространство за функционалния блок въздушно пространство; |
б) |
промените в конфигурацията на въздушното пространство в резултат на хармонизацията в рамките на функционалния блок въздушно пространство. |
7. Регионални споразумения, сключени в рамките на ИКАО
Заинтересованите държави-членки предоставят списък на действащите регионални споразумения, сключени в съответствие с рамката, установена в приложение 11 към Конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, които имат отношение към създаването и функционирането на функционалния блок въздушно пространство.
8. Действащи регионални споразумения
Заинтересованите държави-членки предоставят списък на действащите споразумения, сключени от една или повече от заинтересованите държави-членки, в т.ч. сключените с трети държави, които имат отношение към създаването и функционирането на функционалния блок въздушно пространство.
9. Цели за ефективност, валидни за целия Европейски Съюз
9.1. |
Заинтересованите държави-членки предоставят информация относно договореностите, сключени с оглед подпомагане на съгласуването с целите за ефективност, валидни за целия Европейски съюз, както е посочено в член 11 от Регламент (ЕО) № 549/2004. |
9.2. |
Заинтересованите държави-членки могат да се позоват на информация, която вече е предоставена на Комисията по силата на член 5 от Регламент (ЕС) № 691/2010 на Комисията (2). |