|
18.2.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 44/7 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 144/2011 НА КОМИСИЯТА
от 17 февруари 2011 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 206/2010 за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (1), и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, параграф 1, алинея първа и член 9, параграф 2, буква б) от нея,
като взе предвид Директива 2004/68/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила за внос и транзит в Общността на някои живи копитни животни, за изменение на Директиви 90/426/ЕИО и 92/65/ЕИО и за отмяна на Директива 72/462/ЕИО (2), и по-специално член 6, параграф 1, алинея първа и член 7, буква д) от нея,
като има предвид, че:
|
(1) |
Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (3), се прилага по отношение на търговията с говеда в Съюза. В нея се предвижда, че говедата за разплод и отглеждане трябва да произхождат от стада, официално свободни от ензоотична левкоза по говедата, и ако са на възраст над 12 месеца — да се показали отрицателен резултат на индивидуален тест, извършен през периода от 30 дни преди напускане на стадото на произход, в съответствие с разпоредбите на приложение Г към същата директива. |
|
(2) |
С Директива 64/432/ЕИО се определят също диагностичните тестове, които да се използват за бруцелоза, и изискванията за сертифициране по отношение на търговията в Съюза с говеда за разплод и отглеждане. Освен това посочената директива, изменена с Решение 2008/984/ЕО на Комисията (4), понастоящем включва флуоресцентно-поляризационен тест като стандартен диагностичен тест. |
|
(3) |
С Директива 2004/68/ЕО се определят ветеринарно-санитарните правила по отношение на вноса и транзита в Съюза на живи копитни животни. Тези изисквания по отношение на живи копитни животни включват конкретни ветеринарно-санитарни условия, които следва да бъдат основани на правилата, установени в законодателството на Съюза по отношение на болестите, към които посочените животни са възприемчиви. |
|
(4) |
В Директива 2004/68/ЕО е предвидена също възможността да бъдат определяни специфични условия за трети страни, при условие че еквивалентността на предоставените от съответната трета страна здравни гаранции е официално призната от Съюза. |
|
(5) |
С Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 г. за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо, и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (5) се установяват изискванията за ветеринарно сертифициране при въвеждане в Съюза на някои пратки от живи животни или прясно месо. С приложения I и II към настоящия регламент се установяват списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на пратки от посочените животни и месо. |
|
(6) |
Освен това с приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 се определят специфичните условия за въвеждане в Съюза на домашни животни от рода на едрия рогат добитък, предназначени за разплод и отглеждане, както и образец на ветеринарен сертификат за тези животни, включително за видовете Bubalus и Bison и техните кръстоски (BOV-X). |
|
(7) |
Специфично условие „IVb“ от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 се отнася за „територия с одобрени стопанства, признати за официално свободни от ензоотична левкоза по говедата (ЕЛГ) за целите на износа в Съюза на живи животни, сертифицирани в съответствие с образеца на сертификат (BOV—X)“. Посоченото специфично условие следва да бъде изменено, за да се вземат под внимание установените в Директива 64/432/ЕИО разпоредби относно стадата, официално свободни от ензоотична левкоза по говедата. |
|
(8) |
Съобразно с това специфично условие „IVb“, определено в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010, и образецът на ветеринарен сертификат (BOV—X), установен в част 2 от същото приложение, следва да бъдат съответно изменени. |
|
(9) |
Освен това част 6 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъде изменена, за да се вземе под внимание флуоресцентно-поляризационният диагностичен тест, установен в Директива 64/432/ЕИО. |
|
(10) |
В Регламент (ЕС) № 206/2010 се предвижда също, че прясното месо, въведено в Съюза, трябва да отговаря на изискванията, определени в съответния ветеринарен сертификат за такова месо в съответствие с образците, установени в част 2 от приложение II, като се отчитат всички специфични условия или допълнителни гаранции, изисквани за такова месо. |
|
(11) |
Ботсуана поиска да ѝ бъде разрешено да изнася към Съюза обезкостено и зряло говеждо месо от животни от зона за ветеринарен контрол на болести 4a, намираща се на територия, определена като BW-4 в колона 2 на таблицата в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010. |
|
(12) |
Изискванията по отношение на вноса в Съюза на месо от трети страни зависят от ветеринарно-санитарния статус на третата страна износител или на територията или частта от нея. Световната организация за здравеопазване на животните (OIE) определя статуса на членуващите в нея държави по отношение на шап и през май 2010 г. призна въпросната област за зона, свободна от шап, в която не се прилага ваксинация. Ботсуана създаде 10-километрова зона на интензивно наблюдение, за да раздели зоната, свободна от заболяване, от останалите части на страната. |
|
(13) |
Поради това на Ботсуана следва да бъде разрешено да въвежда в Съюза обезкостено и зряло говеждо месо от животни от зоната, свободна от заболяване. Следователно колона 4 от таблицата в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да се отнася за образеца на ветеринарен сертификат BOV. Поради това част 1 от приложение II към посочения регламент следва да бъде съответно изменена. |
|
(14) |
Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъдат съответно изменени. |
|
(15) |
Необходимо е да се предвиди преходен период, за да се предостави на държавите-членки и отрасъла достатъчно време да предприемат нужните мерки за съобразяване с изискванията, установени в Регламент (ЕС) № 206/2010, изменен с настоящия регламент, без да се нарушава търговският обмен. |
|
(16) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения I и II към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 2
За преходен период до 31 май 2011 г. може да продължи въвеждането в Съюза на пратки от домашни животни от рода на едрия рогат добитък, предназначени за разплод и/или отглеждане след вноса, придружени от ветеринарен сертификат в съответствие с образец BOV-X, както е установен в част 2 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 преди измененията, въведени с член 1 от настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 17 февруари 2011 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(2) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 321.
(3) ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложенията към Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменят, както следва:
|
(1) |
Приложение I се изменя, както следва:
|
|
(2) |
В приложение II част 1 се заменя със следното: „ЧАСТ 1 Списък на трети страни, територии и части от тях (1)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Без да се засягат специфичните изисквания за сертифициране, които са предвидени в споразуменията на Съюза с трети държави.
(2) Месо от животни, заклани на посочената в колона 7 дата или преди нея, може да бъде внасяно в Съюза за период от 90 дни, считано от тази дата. Пратките, намиращи се на плавателни съдове в открито море, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са сертифицирани преди датата, посочена в колона 7, в продължение на 40 дни считано от тази дата (N.B.: липсата на дата в колона 7 означава, че няма времеви ограничения).
(3) В Съюза може да бъде внасяно само месо от животни, заклани на датата, посочена в колона 8, или след нея (липсата на дата в колона 8 означава, че няма времеви ограничения).
(4) Бивша югославска република Македония; временен код, който по никакъв начин не предопределя окончателната номенклатура за тази страна, която ще бъде договорена след приключването на преговорите по този въпрос, които се провеждат понастоящем в Организацията на обединените нации.
(5) Не е включено Косово, което в момента е под управлението на международна администрация по силата на Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН от 10 юни 1999 г.